Salmos 75
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, to thee do we give thanks: for that thy name is near, thy wondrous works declare.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
I said to the fools, Deal not foolishly; and to the wicked, Lift not up the horn:
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture, and he poureth out of the same: but the dregs of it all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
Az éneklõmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Ha megszabom a határidõt, én méltányosan ítélek.
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erõsítem meg annak oszlopait. Szela.
A kérkedõknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
Mert nem napkelettõl, sem napnyugattól, s nem is a puszta felõl [támad] a felmagasztalás;
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belõle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevõje.
Én pedig hirdetem [ezt] mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. [ (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. ]