| 1 | To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth. | Az éneklõmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára. |
| 2 | Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. | Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel! |
| 3 | Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | Efraim, Benjámin és Manasse elõtt támaszd fel a te hatalmadat, és jõjj el, hogy szabadíts meg minket! |
| 4 | O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? | Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk. |
| 5 | Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. | Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére? |
| 6 | Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves. | Könyhullatásnak kenyerével éteted õket, s könyhullatások árjával itatod meg õket. |
| 7 | Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk. |
| 8 mapa | Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. | Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! |
| 9 | Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. | Égyiptomból szõlõt hozál ki, kiûzéd a pogányokat és azt elültetéd. |
| 10 | The hills were covered with the shade of it, and its boughs were like the goodly cedars. | Helyet egyengettél elõtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet. |
| 11 mapa | She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river. | Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei [olyanok lettek, mint] az Isten czédrusfái. |
| 12 | Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her? | Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig. |
| 13 | The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. | Miért rontottad el annak gyepûit, hogy szaggathassa minden járókelõ? |
| 14 | Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; | Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad. |
| 15 | And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself. | Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekbõl és lásd és tekintsd meg e szõlõtõt! |
| 16 | It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. | És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél! |
| 17 | Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. | Elégett a tûzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek. |
| 18 | So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name. | Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerõsítettél magadnak, |
| 19 | Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. | Hogy el ne térjünk tõled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. [ (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! ] |