| 1 | A song, or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. | Ének; Aszáf zsoltára. |
| 2 | For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. | Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten! |
| 3 | They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. | Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyûlölõid fejöket emelik. |
| 4 | They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. | Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szõnek. |
| 5 | For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee, | Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét! |
| 6 mapa | The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; | Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened: |
| 7 mapa | Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; | Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok; |
| 8 mapa | Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah. | A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt. |
| 9 mapa | Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: | Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela. |
| 10 mapa | Who perished at En-dor: they became as dung for the earth. | Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál! |
| 11 | Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: | A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek. |
| 12 | Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. | Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel, |
| 13 | O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. | A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait! |
| 14 | As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; | Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt; |
| 15 | So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. | Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket. |
| 16 | Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD. | Így kergesd õket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd õket! |
| 17 | Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish: | Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet! |
| 18 | That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth. | Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, [ (Psalms 83:19) Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön. ] |