Salmos 84

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! Az éneklõmesternek, a gittitre; Kóráh fiainak zsoltára.
2 My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. Mily szerelmetesek a te hajlékaid, Seregeknek Ura!
3 Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Kivánkozik, sõt emésztõdik lelkem az Úrnak tornáczai után; szívem és testem ujjongnak az élõ Isten felé.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. A veréb is talál házat, és a fecske is fészket magának, a hová fiait helyezhesse, - a te oltáraidnál, oh Seregeknek Ura, én Királyom és én Istenem!
5 mapa Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.
6 mapa Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. Boldog ember az, a kinek te vagy erõssége, [s] a te ösvényeid vannak szívében.
7 mapa They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. Átmenvén a Siralom völgyén, forrássá teszik azt; bizony áldással borítja el korai esõ.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. Erõrõl erõre jutnak, [míg] megjelennek Isten elõtt a Sionon.
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed. Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. Mi paizsunk! Tekints alá, oh Isten, és lásd meg a te felkented orczáját!
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good will he withhold from them that walk uprightly. Mert jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én Istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. Mert nap és paizs az Úr Isten; kegyelmet és dicsõséget ád az Úr, nem vonja meg a jót azoktól, a kik ártatlanul élnek. [ (Psalms 84:13) Seregeknek Ura! Boldog ember az, a ki bízik benned. ]