| 1 | To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. | Az éneklõmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. |
| 2 | Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. | Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób [nemzetségébõl ] való foglyokat. |
| 3 | Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned thyself from the fierceness of thy anger. | Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bûnüket. Szela. |
| 4 | Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease. | Elhárítottad [róluk] minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését. |
| 5 | Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thy anger to all generations? | Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat! |
| 6 | Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? | Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékrõl nemzedékre tartod-é haragod? |
| 7 | Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. | Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned? |
| 8 | I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. | Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk! |
| 9 | Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. | Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az õ népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra. |
| 10 | Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. | Bizonyára közel van az õ szabadítása az õt félõkhöz, hogy dicsõség lakozzék a mi földünkön. |
| 11 | Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. | Irgalmasság és hûség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást. |
| 12 | Yes, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her increase. | Hûség sarjad a földbõl, és igazság tekint alá az égbõl. |
| 13 | Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. | Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét. [ (Psalms 85:14) Igazság jár elõtte és követi õt az õ lépéseinek útján. ] |