| 1 | A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations. | Mózesnek, az Isten emberének imádsága. |
| 2 | Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. | Minekelõtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktõl fogva mindörökké te vagy Isten. |
| 3 | Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. | Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai! |
| 4 | For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. | Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel. |
| 5 | Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth. | Elragadod õket; [olyanokká] lesznek, [mint az] álom; mint a fû, a mely reggel sarjad; |
| 6 | In the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth. | Reggel virágzik és sarjad, [és] estvére elhervad és megszárad. |
| 7 | For we are consumed by thy anger, and by thy wrath are we troubled. | Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk! |
| 8 | Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. | Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bûneinket a te orczádnak világa elé. |
| 9 | For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told. | Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet. |
| 10 | The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. | A mi esztendeinknek napjai hetven esztendõ, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendõ, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk. |
| 11 | Who knoweth the power of thy anger? even according to thy fear, so is thy wrath. | Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat? |
| 12 | So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom. | Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk. |
| 13 | Return, O LORD, how long? and repent thou concerning thy servants. | Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon. |
| 14 | O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. | Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi idõnkben. |
| 15 | Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil. | Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendõkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk. |
| 16 | Let thy work appear to thy servants, and thy glory to their children. | Láttassék meg a te mûved a te szolgáidon, és a te dicsõséged azoknak fiain. |
| 17 | And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it. | És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá! |