Salmos 91

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty. Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem õ benne bízom!
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Mert õ szabadít meg téged a madarásznak tõrébõl, a veszedelmes dögvésztõl.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az õ hûsége.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstõl, a repülõ nyíltól nappal;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noon-day. A dögvésztõl, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. Elesnek mellõled ezeren, és jobb kezed felõl tízezeren; és hozzád nem is közelít.
8 Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
9 Because thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation; Mert [azt mondtad] te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. Mert az õ angyalainak parancsolt felõled, hogy õrizzenek téged minden útadban.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kõbe.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom õt, felmagasztalom õt, mert ismeri az én nevemet!
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him. Segítségül hív engem, ezért meghallgatom õt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsõítem õt.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation. Hosszú élettel elégítem meg õt, és megmutatom néki az én szabadításomat.