Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Inyɔ yifye Nəngwa la Kana

Nwifi gwen mba inyɔ nyang be nəngwa ngə la yi Kana la Galili. Namya Yesɔ ngə layimɓa, Yesɔ ɓa nwi nangjwa gɔɓa mɓa la yido yifye . Sadenang dibi Inabi kanəni, Namya Yesɔ cwa wanə yee, <<Dibi Inabi gaɓa kangɔn.>>

Kaɓa cwa nang linəni la,>>Yesɔ dyawanə. <<Məncwon mba lakai.>>

Namya Yesɔ Maryamu cwa nwinfɔ sɔnə,<<Unə nang ku cwowa ya nəni.>> Yahudawaɓa ɓa nangzhĩ lashi nang awanwa ɓa, yo nankənə chang dibi nta lenə ntoji ngənə layimɓa, awaku nso ganwanə Nenɓwɔ hakə nga cwe dibi latangte kaanso ɓa kaanso cwinjwa. Yesɔ cwa nwinfɔ sɔnə,<<A pɛnə chang ɓani ɓa dibi.>>Kəɓa pɛɓanə ku, Kəfi ma cwa ɓanə,<<Beɓeni u da dibi ngɛ ubwanə gha na nwaye ngwi inyɔ .>>Kəɓa cwe dibi gha nawa, ngwi nang kanə nwanye yinyɔ ɓe dibi nang ɓenə dibi fashi, fudi na ɓe. U nyi yidonang dibi fashi ni mɓa nəni la )ama, se nankənə, nwinfɔ ɓa nang danə dibi sɔni ɓa nyingɔn<<; Nankənə ku kwida sha nəngwa cwa wanə yee, <<ko nwaku la lanle u fudi na nawa dibi inabi anua nua, la zənze nang nəngwiɓa fanə anua nua ni, ku naɓa angye nang kanə dibi fashi nang nua lani. Ama a gha nyang dibi fashi angye nua nua ni hakə ɓeɓe ni ǃ>> Yesɔ gəmbe nang yiswe la Kana la Galili; layimɓa ku nangnu gang , nwi nangjwa gɔɓa dyanə ɓa ɓo.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yesɔ nyɔndi ngwi mya ɓa yiɓwɔ ni.

Yesɔ nga zhazho dang məgang, ngu sang ngwi bwonyi nang ɓa mya wani. Nwi nangjwa gɔɓa ɓyəng wa yee,<< Ngwi maɓesa nang, ka nang anjɔ wa ka mya ngwi yiwa bwonbwon ma? Nang anjɔ , ko nang anjɔ ngwi mya gɔɓa ma?>> Yesɔ dya ɓanə yee,<<Yonəmani yo la ko yo ngwi mya gɔɓa la nang anjɔ la, ama ɓa myawa ɓa zayi a bwonbwon , Yonəmani yo nang nyangshi Nyimoː. Na nang ɓeni ngə sando ni, linə nangnu ngwi swenə ni; duda ngənə nga mɓa, la sade nang ngwi ngɛ nene la nangnu ni. Na ngə la sapyang ni, ka kəmə doakwãkwã la sapyang.>> Lazinze cwanə nangni, Yesɔ she tĩtẽ la kəmi, lwe bu ɓa kəɓə, mu bu nang lwe ni fãwa , zayi ngwi . << cwa ngwi sɔnə,<<A gha wa zayi la dangdi siluwam>> Sãyo nga cwa ya,<<Swondo.>>Nankənə ngwi gha wa zayi wa, fi mɓa zayi wa Nga sangdo. Nde dodə ɓa ngwi nang ɓa vowi nga sang wani ngu banang loni, kəɓa ya, <<Ase ka ngwi nang nga dənə nga banang ni la ma?>> Ngwi ngɛ ɓa ya,<<<<Ka mana.>>Ngwi ngɛ ɓa yee,<< A,a ɓa jenənje.>> Ama ngwi ɓa lashi wa ya, <<ɛ ka kəmə ngwi . ɓa ɓyəng wa yee,<<Bəɓa zayi bwenə ma?.>> dyanə,<<Ngwi nga kwi wanə Yesɔ ni, manə nang ngɛ la zayi məni cwa mənə gha la siluwu wa zayi gha ɓabe gha wa sangdo.>>

Nga ɓyədo<<Ngwi jema?>> <<Nyila.>>

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yesɔ Tang Nəngwi ɓa Ka dəbu nto

Sade nang Yesɔ wanə yo lashi Yohana ni, u vya do jegwa kwə nəɓe la do nang ngwi ngɛ nene la yimɓa ni. nəngwi ɓa wanə, kəfi ɓa vya yii gaɓa ɓa kasawa ɓa gagwe. Yesɔ bwanə la lagwa ni, Sade nang Yesɔ sang cwi nəngwi ɓa ni ku sang laɓyɔ gaɓa, nyɔndi ngwi nang jwə gaɓa. lo gwani nwi nangjwa gɔɓa ɓa la sawa, ɓa yee wa ye,<<Lo gəmbe gha ngɔn kəmi, a nyang ngwi ɓa ni kwe be yii, yo na gha dya la wii yi ni, ɓa nang ɓa lashi ɓanə la tang ni.>> Yesɔ cwa ɓa zanla na ɓakwe nəɓe gua una ɓa nang ngɛ ɓa tang.>> <<Nankəbənə ɓa nwa nto ɓa nwinju mba.>>ɓa cwa yesɔ ya.

<<Yesɔ ye ɓa ya ɓa ɓanə la bemə>> Yesɔ cwa nəngwi ɓa yaɓa la timi shi vii; Yesɔ cwe kunbang nto ni ɓa nwinju mba ni, cwe zayi wa lwe la lakwã, unə Nyimoː nwi sakko . gwa kunba nga gbənə ɓe na nwi nangjwa gɔɓa ɓa ganə nəngwi ɓa. Ngwi ɓa niku a tang hakə laɓa je, nwifi wa nwi nangjwa gɔɓa tẽ tsinɔ njwa cwi mba. Nəngwi ɓa tang nang niɓa ɓa dəbu nto, ɓa cwa nwi jwɔn nəngwa ɓa nwi jwɔn anəngwo ɓa nla.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yesɔ Ngənə gwe Di Agang

Ba logwanə, la lalo Yesɔ cwa nwi nangjwa gaɓanə,<<Je gang yowa la ɓyango yi di ni.>> Kəɓa vya cwi nəngwiɓa ɓa je gwa nang Yesɔ dinə la lawa ni, kəɓa kwe ɓawa. Gwa ngɛ ngə ɓadi bəɓa. gwe di agang ɓa gwenə lwe nga mɓa, hakə nga lwenə di dangdi lakwã nga gbagwa fi nga dya lagwa hakə gwa fudi na zənɓa . Yesɔ fi ngayinga la fĩgwa lashiwa lasa nang nyangshi. nwi nangjwa gɔɓa lwewanə, kəɓa ya,<<Ngwi maɓesa nang, je i wuuwu, a chəng yo je lama?>> Yesɔ lwe la yinga, ku ngənə gwe , kəfi u cwa di dangdi agang ,<<Ngəmiǃ a gadonə>>gwe ngəmi, doga. Yesɔ cwa nwi nangjwa gɔɓa ,<< kanə mowa ngu yiiyi nanang ni ma? Haɓeku nɛnɛ ɓa yoade ma?>> Kəɓa yiiyi wane, kəɓa cwanə saɓa, <<Ka nwaye ma? Hakə gwe ɓa di dangdi agang ɓama nga wasɔ maǃ>>

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Ngwa ngɛ latangte cwi nəngwiɓa fa laɓyɔ sapyang jwa cwi mɓa ngu ye jwɔn. U fa laɓyɔ wanə labe ngwi ngɛ ɓa ɓyagaɓanə hakə ku shede ka ku, ama nte zəzan na njamu ni, fi nangjwə nga twashi. ngwa wanə abaru Yesɔ ni, u mɓa la ɓe zənzəwa latangte nəngwi ɓa ku twɔnɓe sa nangja . Ngu chəng yo la sɛgwɔn wa,<<Ko ka nangja twɔnɓe nəma, gəmə ngə nyɔndi.>> Ɓabə nang ye jwɔn ngə ngəmi, ku wa lasawa ɓa nyɔndi ngɔn. Ɓabe Yesa wasa nang nyangshi bwa lasawa, be yiwa latangte nəngwi ɓa, ku ya, <<ka nwa twɔnɓe sa nangja gəma?>>

nwi nangjwa gɔɓa cwa wanə ya,<<A sang nəngwi ɓa nga pĩnə swe na nangni, nga ɓyədo, <ka nwa twɔnɓe so ma?>>> Ama Yesɔ nga sang do yona u nyi ka nwa nangni.

ngwa nyi nang ɓa nəwa nəni ngɔn, ku mɓa ɓa sayiinə ɓa nang tẽ swe , ɓu gumi la bewa ku cwa yo ade nəku. Yesɔ, cwa ngwa ,<<Nwimə yo ade gu nyɔndi gu ngɔn, a gha ɓa jwɔ , kəfi a nyɔndi ngɔn sa nangjwə gu.>>

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Nang nyɔndi yi gwe anjɔ sa nəngwi.

Yesɔ ɓa nwi nangjwa gɔɓa gang gwa kwe gha ɓe ɓyən dangdi yi Garasinawa. Sade nang Yesɔ bwanə la lagwa ni, ka ngwi nang ɓanə yingu nang anjɔ ni, ko bwa la yido nang nga dinə nəngwi ɓani.ngu gwe anjɔ sawa kəfi ngəla yido di nəngwi ngu nga yimɓa. ngwi ngɛ ba dwə wala, ko ɓa che; Yonəmani ajado ngɔn nga dwə gaɓe wa ɓa gagwe nwaku ɓa che, ama ngu kwã nang ɓasɔ ku. Hakə ngwi ngɛ nɛnɛ ɓa njamu na mɓa bewa. Duda ɓa lalo ku ngu zha la yidonang nga dinə nəngwiɓa ni, ɓa shi nta ngu lɛlɛ ɓa ghɔnə, ngu jwa sawa ɓa ntaɓa

Sade nang usang Yesɔ ɓa jagɔ nəni, ulwe ɓa gwenvɔ ɓu twə̃ ntavuwa la sibe Yesɔ. jaku ɓa ghɔnə ya, <<ka yarigu aɓema ma, Yesɔ Nwi Nyimoː agang? Ngə ju ɓa ya Nyimoː , ɓa nəma laɓyɔ la.>> U cwa nankəɓənə yonəmani Yesɔ yewa ya, <<A vya ngwi ni, gu yingu anjɔǃ >> Yesɔ ɓyəwa ya, yo ka nwa? yewa ya, <<Yamə ka ɓyawanə, yonəmani je ɓyawanə.>> ju Yesɔ ɓa nyenə gu ɓa biɛ la donila. Badi ɓa donang tɔkare andale ɓa ngə nga tang nang la lagwe shigwa . gwe anjɔ ɓa nga ju Yesɔ ya, <<a nyɛ dya tangte andale ɓani, ki dya saɓa.>> Yesɔ namɓə dya ɓanə. yingu nang anjɔ ɓa bwa gha dya sa andale ɓasɔ. Ba nang sang nangni, ngwi zhã andale ɓasɔ ɓa va kəɓa na abaru layi gaɓa ɓa yii ngɛ ɓa. nəngwi ɓabwa yona sang nang ɓa nga nənə nangni. Kəɓa ɓanə be Yesɔ ni, sang ngwi ngənə ɓa gwe anjɔ ni, udə ɓa nangja lasawa, u ngə la akilo fi, ɓa yiiyi. Ngwi nang ɓa a nənə nang la zayi ɓa ni, nga na abaru nang ɓa nənə nang ɓa ngwi gwe anjɔ ɓa andale ɓasɔ. ngwi ɓasɔ fudi na ju Yesɔ u vya kəmi gaɓa.

Na nang Yesɔ nga dyanə lagwa ni, ngwi nang nlo ɓanə gwe anjɔ nəni jua ya a dya mənə gha bo. Ama Yesɔ dyawa nəla. cwa wanə ya, <<A gha layi labe nwinyiu ɓa, a cwa ɓa nang ɓa nang Daa shayonki nunə ni.>>

ngwi kwə nəɓe, ku fudi ngu na abaru la byəng yii jwa, lasa nang agang ɓa nang Yesɔ nəwa nəni. Paca nəngwi nga gwaɓe dangɓa.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Nwi Jaru anəngwa ɓa ngwanang twɔnɓesa Yesɔ ni

Sade nang Yesɔ fi gang gha la ɓyango la lagwa yidi, cwi nəngwi ɓa ɓyagaɓanə kəɓa ɓwanə labewa. nwianye do ɓwa nəshi lanywi yaawa Jaru, ku mɓa yimɓa, u sang Yesɔ ni, ku gumi la gagwewa, U ngə ɓa nang jugɔnə ya, <<Nwimə apika ngə dang nang jwə . Ngə ju ɓa twɔnɓe yona nyɔndi ku cwido.>>

Yesɔ gha ɓawa. Nəngwi ɓa ɓyagaɓanə nga kafĩwa hakə nga pĩwa.

Ngwa ngɛ latangte cwi nəngwiɓa fa laɓyɔ sapyang jwa cwi mɓa ngu ye jwɔn. U fa laɓyɔ wanə labe ngwi ngɛ ɓa ɓyagaɓanə hakə ku shede ka ku, ama nte zəzan na njamu ni, fi nangjwə nga twashi. ngwa wanə abaru Yesɔ ni, u mɓa la ɓe zənzəwa latangte nəngwi ɓa ku twɔnɓe sa nangja . Ngu chəng yo la sɛgwɔn wa,<<Ko ka nangja twɔnɓe nəma, gəmə ngə nyɔndi.>> Ɓabə nang ye jwɔn ngə ngəmi, ku wa lasawa ɓa nyɔndi ngɔn. Ɓabe Yesa wasa nang nyangshi bwa lasawa, be yiwa latangte nəngwi ɓa, ku ya, <<ka nwa twɔnɓe sa nangja gəma?>>

nwi nangjwa gɔɓa cwa wanə ya,<<A sang nəngwi ɓa nga pĩnə swe na nangni, nga ɓyədo, <ka nwa twɔnɓe so ma?>>> Ama Yesɔ nga sang do yona u nyi ka nwa nangni.

ngwa nyi nang ɓa nəwa nəni ngɔn, ku mɓa ɓa sayiinə ɓa nang tẽ swe , ɓu gumi la bewa ku cwa yo ade nəku. Yesɔ, cwa ngwa ,<<Nwimə yo ade gu nyɔndi gu ngɔn, a gha ɓa jwɔ , kəfi a nyɔndi ngɔn sa nangjwə gu.>>

Sayi Yesɔ nga cwanəyo ni, ngwi ngɛ ɓa la layi Jaru nga ya, <<ɛ nwuu anəngwa wuu ngɔnǃ Ka yonə la nyang ngwi maɓesa nang fa laɓyɔ ma?>>

Ama Yesɔ nyang akilo sanang nga cwa nila, ku cwa nwianye lanywi ɓwa nəshi, <<Ba yiyi la, a dyanə ɓa yo ade. Yesɔ vya ngwi ngɛla na kafĩwa, seka Bituru ɓa Yakubu ɓa nwinyəwa Yohana. Kəɓa dya do layi Jaru, Yesɔ sang nəngwi ɓa nga dya nang nga lɛlɛ nga ɓwonku. Ku dya layi, ku ye ɓa ya, ka yonə ngu lɛlɛ ngu ɓwonku na nangni ma? Ɛ nwianəngwa wunla, ngu ngayi nga.>> Kəɓa vɛwa doshəng . Ama bwanə nəngwi ɓa ku la ntẽ, ku cwe nwisɔ ɓa naa , ɓa nwi nangjwa gɔɓa nca, ku dya lanywi yido nang nwi ngənə yimɓa ni. Ku gwa gaɓe nwi , ngu cwonə ya, <<Talita Kumi,>>angye ya <<Nwianəngwa atwa, gəmə ngə cwonə alwe.>> Ɓabe nwi anəngwa lwe ku fudi na zhazho . sapyang jwa cwi mba, nang ni naɓa nang yiswe wanə. Ama Yesɔ daa jacwẽ ɓa, ɓaɓi cwa ngwi ngɛ nəla. ku cwa ɓanə ya ɓa nawa nang tang u tang.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yesɔ Zhazho La Shi Di

Ɓabe Yesɔ nyang nwi nang jwa gɔɓa je gwa ganɓa kwe la byəng ango, zinze nyang cwi nəngwi ɓa ɓanə bewa ni kwe. Zinze nang nyang cwi nəngwi ɓa kwe ni, Yesɔ kwe ɓe la shintaa ɓa lashi wanə yona pẽdang yidavu wa la yimɓa ɓansɔ. ama la sayi gwa nwi njwa gɔɓa ngə ngɔn ɓa jagɔnə la shaka di ɓa danjang, gwedi nga tɔri gaɓa. Latangte ce nca ɓa ce ntoji ɓa nvulanə Yesɔ kwe ɓe la sa nwi nangjwa gɔɓa, ngu zhã la shidi. Sade nang nwi nangjwa gɔɓa sɔnə la shidi ni, sayi gwa ɓa, <<aya ka gwe,>>ɓa nyang kunə ɓa yinə. Ama Yesɔ cwa ɓanə gwasoa nyanya ɓaɓu yiyi laǃ <<ka kəmə.>> <<Daa shayonki ka kuni,>>Bituru byə do, a cwa mənə zha la shidi mɓa bo.>>

<<Yesɔ cwawa yee aɓa.>> Bituru bwa la lagwa tse la shidi ngu ɓa be Yesɔ. Ama sade nang Bituru sang gwe ni, sawa yiyi fudi na zədi, u jaku,<<Daa shayonki apon doni>> Ɓabe Yesɔ ndã gaɓe wa gha gwa gaɓe wa.<<Gu ngwi yo ade la pika niǃ Ka yonə a chəng yo ma? sade nang ɓa jenə gwa ni, gwe ngə kəmi. nwi nangjwa gɔɓa ngə la lagwa ni ɓa na Yesɔ gang ɓa ya,<<Yoade gu aka nwi Nyimoː>>Gaɓa cwa.

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yesɔ Nyɔndi Ngwi Swɛ Gwe

La zinze nwi məncwon latwa, Yesɔ fi kwe la Kafarnahu nəngwi ɓa wa abaru u ngə layi. Nəngwiɓa ɓa ɓyagaɓanə kəɓa ɓwa nəshi, hakə nwifi do nɛnɛ, ko la dang nywi ma.

Yesɔ nga maɓaɓe sa yo anuanua yi Nyimoː. nəngwiɓa nea mɓanə ngwi swɛ gwe labe Yesɔ. Kəɓa ba nla na dya be Yesɔ, yonəmani nəngwiɓa ɓya wanə, kəɓa bweshi nywi nəɓwɔ layido nang Yesɔ ngə nəni, kəɓa bwa shinywi , kəɓa sinə ngwi la zhi nga labe Yesɔ. Yesɔ sang yo ade gaɓa, ku cwa ngwi swɛ gwe u ya, <<Nwimə a yafa gu nang anjɔ gunə ngɔn.>>

Ama ngwi maɓesa dang nangzhĩ Musa ngɛɓa layimɓa, nga chəng yo la sɛgwɔnɓa, <<Nga cwa ya, Ka yonə ngwi ni nga cwa yo lɛma? Ngu shəndo sa Nyimoː Ka nwa ɓa nang nyangshi yafa nang anjɔ se ka Nyimoː ɓa nsɔ lama?>> Babege Yesɔ nyi nang nga chəng la sɛgwɔnɓa ni, nankənə ku ɓyəng ɓa ya,<<Ka yonə ngu chəng yiri nang ɓani la sɛgwowa ma? Ka anwa jwəla na cwa ngwi swɛgwe ni, <Ba yafa gu nang anjɔ gunə,> ko ɓaya,<Alwe cwe zhisɛ gu a zhazho maǃ Ngə cwonə u nyi, Nwi nəngwi ɓa njamu yafa nang anjɔ la shi sapyang,>>Yesɔ cwa ngwi nangjwə sɔnə, <<Gəmə cwonə a lwe, cwe zhisɛ gu, a kwe layi guǃ>>

ngwi ku lwe, cwe zhise , ku kwe. Paca nəngwiɓa nga sang wa, nga gwaɓe dangɓa, nga ɓwɔn Nyimoː nga ya,<< je mɛdi na sang yiri nang ni nlaǃ>>

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Nang wuu liyazaru

Ngwi ngɛ ngənə yawa Liyazaru, nang u dənə la Betanya ni. Betanya ka yi apika layimɓa Maryamu ɓa nwi naa Mata dənə ni. Maryamu ni. ka Daa shayonki munə nywinywi nəla gagwe wa ku ɓa jigɔ. winyə ɓa nyənəgwa kəɓa swondo sa Yesɔ, <<Daa shayonki,>> ashan sawa wanu sawa nla,

Yesɔ wanə na nangni ya,<< Saga ni ghɔnə sa nang wuu la, Nangjwə kəbe ɓanə nang na gang sa Nyimoː.>>

Yesɔ nga shan Mata ɓa nwinyɔ ɓa Liyazaru. Ama ɓa kəɓə ku ngu mɛnə abaru ni ya Liyazaru nga wasa gani, ngu twashi gwe mba la yimɓa, la yiɓa ,cwa nwi maɓesa nang jwa gɔɓa << I Fi kwe la yahudiya.>> Ngwi nang jwa gɔɓa,<<Ngwi maɓesa nang, məncwon məncwon ni fa Yahudawa ɓa nga məgang na cho ɓa nta kəfi a ma fi. Yesɔ dyanə ya,<<Ka che jwa cwimba ka kəɓənə gwe nso la ma? Nankənə ngwi nang nga zhazho ɓa lonə ni gba gagwe ɓa sa nta la, Yonəmani ngu sangdo kwãkwã la la sapyang Ama paca ngwi nang nga zhazho ɓa duda ngu gba gagwe nta yonəmani do kwãkwã nene.>> Lazize nang Yesɔ cwa ɓanə nang ɓani kuni, ngu twashi cwa ɓanə,<<Nde ɓa liyazaru ngu ngə nga, ama ngə lwe wanə la yinga,>> ngwi nang jwa gɔɓa yewa ya,<<Daa shayonki, naka yinga cwe wani, lu nyɔndi.>> Yesɔ nga cwa yo lashi Liyazaru wuu ngɔn, ama ngwi nang jwa gɔɓa nga taɓele ngu ngə nga nang wi. Yesɔ cwa ɓanə la baba ya,<< Liyazaru wuu ngɔn, Ama ngə nuanua fi yo gu ̃nene yonəmani yona nayo ade, ama yowa la bewa.>> Toma, angye nang nga kwi wanə nwi ̃ni, ngu cwa nwinyu ɓa ngwi nang jwa gɔɓa,<<Jema i kwe, i wuu nso.>>

Yesɔ kakɔ nang lwe yi shije ɓa yonki

Sadenang Yesɔ dyanə doni, ku ɓa di Liyazaru ɓa gwenə nea ɓanang digɔ la shije. Betanya jagɔ la ghani urshelima kɛsẽ mile nca ngɔn. Yahudawa ɓa byagaɓanə kəɓa mɓa ɓe sang mata ɓa maryamu yo nang wu nwi naagaɓa.

Sadenang mata wanə yee Yesɔ nga mɓa nəni, gha wa, ama nwinyə wa Maryamu ngə la layi. Mata cwa Yesɔ yee, <<Inə nte a ngə la lanle ni, nwinyə wuulaǃ Ama Gəmə nyi ngɔn Nyimoː la nu paca nang ɓa a junə ɓewa ni ko ɓeɓeni.>>

Yesɔ cwa wanə, << nwi naa gu la lwelwe.

Mata dyanə,<<Gəmə nyingɔn,>><<Ya u lwelwe ɓa winə la lalo yikagɔ.>>

Yesɔ cwa wanə yee,<<Ka kəmə ngwi lwe ngwi a wunwuɓa ɓa winə. Ngwi ɓa nang dyanə ɓa ɛ cwido, ko ntẽ ɓa wu ma; Ngwi ɓa ɓanə yonki nəni kəɓa dyanə ɓa ngɔn ni ɓa wu la. U dyanə ɓa nangni ma?>> Ku dyanə, <<Ngwi agang, Daa shayonki. Gəmə dyanə ngɔn ya ka kunə Almasihuː, nwi Nyimoː, nang la mɓa lasapyang ni.>>

Yesɔ lele

Lazinze Mata cwanə nangni, gha kwida nwi naa Maryamu jwanjwa, <<Ngwi maɓesa nang mɓa ngɔn, u cwa wanə ku ngu byədo yo gu.>> Sadenang Maryamu wanə nangni lwe ɓabe ku bwa gha Yesɔ. Aɓeku Yesɔ dya lakɛ layi apika . Ama u ngə layido Mata jwã wanə ni. ngwi ɓa nang ɓa ngənə la layi ɓa Maryamu nga nawa muye ka kafiwa sade a sɔnə u lwenə kwenə ɓabe u kwe ntẽ ni. Gaɓa nga sanya ngu gha shi u lele yimɓa.

Maryamu dyado yido nang Yesɔ ngənəni, la yimɓa ku sang wa nəni, gumi la gagwe wa, ku cwa yee,<<Daa shayonki,>>Inə ngənə lanle ntẽni nwinyə wu laǃ>>

Yesɔ sangwa ngu lele ni, ku sang ngwi ɓa ɓonə gaɓa ma nga lele ni, nang myemi sɛgwo wa hakə swenə. Ku byə ɓa<<Laje gua diwa ma?

Kəɓa dyanə yee, <<Mɓa ɓa sang Daa shayonki,>>

Yesɔ yemi. nəngwi ɓa yee, <<Sang nang shã ngu shan wa nəniǃ>>

Ama ngwi ngɛ gaɓa cwa yee,<<Ngu bwe zayi ngwi bwonyi ɓa, ka lama? ba ku nyang wi ajədo na je Liazaru la ma?>>

Liazaru mɓa ɓa winə

Yesɔ jwə sẽgwɔ wane aɓeku, gha la yido yiwi, nang a nyang nta, ɓa nta gũnə dangwa ni. Yesɔ nadang yee,<<Cwe nta nadonəǃ>>

Kəfi Mata nwinyə ngwi wu nəni ku dyanə, <<U nwyinwyi, Daa shayonki. ɓa diwa gwe nea nwinzaǃ>>

Yesɔ cwa wanə yee,<<Gəmə cwonə la ya la sang gang yi Nyimoː ɓa sang inə gu a dyanə ngɔn ni ma?>> Kəɓa cwe nta finə.Yesɔ sang lakwã ku cwa yee,<<Gəmə wisi gu ngɔn, Daa, nang nga wanə samə ni. Gəmə nyi ngɔn ko lowanku nga wasamə, ama gəmə cwa nangni ka yo nəngwi ɓa lanle ni, nankənə yona ɓa dyanə ya ka ku swong . cwanə nangni lwenə laghɔ ɓa nyenə,<<Liyazaru, a bwa mɓaǃ>> Ku bwa mɓa, gaɓe wa ɓa gagwe wa dwədwə ɓa nywanang yiwi, kəɓa nywanang dang sibewa. Yesɔ cwa ɓanə,<<fi wa,>><<Kəfi vya wa kwe.

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém