Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Irhowa ipfuna ru Ukana Ugarhirhi

Ru unum ukpu untaar umbɔ awe ru irhowa ipfuna ru Ukana ukpu Ugarhirhi. Uya Uyesu awe umɔ. Aghwi Uyesu nu angwɛ̃ imesanga ri ipfuna . Ivangyɛ amɛ̃ inebi aka amaa, uya Uyesu agɔr unga agɛ, <<Amɛ̃ inebi aka amaake.>>

Uyesu agɔr unga agɛ, <<A uya, awu ufang asi iwea ungo udɛyiwa umum ubin ukpuku ukukorhe. Ivangmum inasi ibangge.>>

Uyanga agɔr abika atɔ̃ itser ri irhowa ha agɛ, <<Àka akorhe kishoo ubinkpi unga aka agɔr umbi ikikorhe.>>

Ídzor niyɔ utɔ̃ĩ iyiriyɛ umbɔ aka akũ atarh adzin aden ra anang . Ubɛn idzora ighangge idzum amɛ̃ itɔ̃ɔ̃ use utɔ̃ĩ. Abi Uyahuda aka isaka akũ amɛ̃ asorh ayormbɔ iyi agbeyambɔ.

Uyesu agɔr abika atɔ̃ itser ri irhowa ha agɛ, <<Àka atsu amɛ̃ atɔk ídzor iyɛrɛ.>> Nggee umbɔ atsu amɛ̃ atɔke ídzor ha uku urhɛrhɛki.

Mɔcɛ unga agɔr umbɔ agɛ, <<Icɛrɛ àka ashɔyi, adzowe unggbaashi abika atɔ̃ itser irhowa ha.>> Umbɔ ashɔyi adzowe.

Utei irhowa ha avupa agũ ake aka adzipa awu amɛ̃ inebi. Unga asi ihwɛngnga anangkɛ ake aka adzek, bɔr abika ashɔyi adzowe ahwɛngmbɔ. Mɔcɛ unga ayisu utsa ipfuna ri ibanga, agɔr unga agɛ, <<Ubɛn unera aka isaka agbaashia adzowe amɛ̃ inebi aka azea na adɔrha akũ akirakɛ aka asi ikpanga azeke. Bɔr ungo uwɔkɔ amɛ̃ inebi aka azea nu udɔrhu ukũ icɛrɛ uba!>>

Akɛrɛ ha ake awu ubin idzeu nu utsar ukpu inggbaashia ukpu Uyesu aka akorhe. Akorha ake ru Ukana ukpu Ugarhirhi. Akɛrɛ adɛyiwe igɔngnga nu angwɛ̃ imesanga atsu imangmangmbɔ ru unga.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Uyesu akerhuwe uner itapa

Uyesu azɛ̃rhã atɔng na anyã uner uwɔɔ umbɔ aka amar unga itapa. Angwɛ̃ imesanga arhusa unga agɛ, <<A umarhem, awu arhim uner uwurɛ use ateinga atsu umbɔ amar unga itapa?>>

Uyesu agɛ, <<Asi iwea arhim uner uwurɛ use aki ateinga. Amar unga itapa nu umbɔ adɛyiwe itser Unum ri itsinga. Awu ufang umɛn itɔ̃ itseryɛ unga aka adena umum ri ivanga nu unuma una arhang umɔ. Utsuu ukpɔ ubarɔ ivangyɛ anera asi ídɛ̃ɛ̃ atɔ̃mbɔ itser. Ivangyɛ umum iki iwu ru upfunga, umum iwu irhirhang upfunga.>>

Unga aka arherhe rimi, unga atar aci ra abĩ, akayi abĩ nggu aci ha, na akũ abĩ atsu ake ra asu uner itapa ha. Agɔr uner itapa ha agɛ, <<Uzĩ ru ukau Usirhuwam nu usorh asungo umɔ.>> Agben <<Usirhuwam>> agburh <<Adene unga.>> Nggee uner itapa ha azĩ asorh asunga, na abvui aba anyãã.

Andɔkanga nu abirabɛ aki inyã unga afɛn ifɛn arhusa agɛ, <<Asi iwea uner uwɛrɛ anu isei na afɛn ifɛn iyɛrɛ?>> Abɔɔ agɛ, <<Awu unga.>>

Abɔɔ agɛ, <<Ĩ’ĩ, ayɛiyɛi ukpekũ.>>

Bɔr uner itapa ha agɛ, <<Awu umum uner ha nuwi.>>

Umbɔ arhusa unga agɛ, <<Ungo ukorhu uguse na asungo ayanga?>>

Unga agɛ, <<Uner ha umbɔ iki iyisa Uyesu unga akũ aci akayi abĩ atsuka ra asumum, na agɔr umum agɛ, <Uzĩ usorh asungo ru ukau Usirhuwam.> Umum izĩ isorh, mɔcɛ umum ikpo inyã anang.>>

Umbɔ arhusa unga agɛ, <<Uner ha awerɛ unga?>>

Unga agɛ, <<Umum isi ihwɛng.>>

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Uyesu adzowe ubingha inera anakagɔnga atɔ̃ɔ̃

Ivang Uyesu aka agũ rimi, unga asok atsĩ ukhukhɔɔ amɛ̃ agar azĩã anangkɛ anera aka ashimbɔ awe ikiyikanga. Bɔr ikikɔng anera iki igũ rimi, umbɔ adzeka ri íteu adɔsa unga ra adak. Ivangyɛ unga aka adzeku ukhukhɔɔ ha anyã anera aka akɔng arhɛrhɛ, unga agũ atorh umbɔ na akerhuwe abi irhãrhãmbɔ.

Urhɛɛ uku uwe, angwɛ̃ imesanga aba agɔr unga agɛ, <<Anang akɛrɛ ashike ru uner, nggayɛ urhɛɛ uku uwekpɔ. Usoyiwe ikikɔnga umbɔ azĩmbɔ, ngge itsú umbɔ atsĩ ri iteu azĩ agoi ubingha.>>

Uyesu agɛ, <<Isi imɛ̃ngge umbɔ azĩmbɔ. Àka adzowe umbɔ ubin umbɔ agha.>>

Umbɔ agɔr agɛ, <<Umɛn ikpurhi iwe ru ípo uborodi itɔ̃ɔ̃ nu abɛrh avaa.>>

Unga agɛ, <<Àka akũwã ake ru umum nggimi.>> Na agɔr anera asei nu ubĩĩ. Unga anyangu ípo uborodi atɔ̃ɔ̃ na abɛrh ha ikivarhake. Abera asunga arhi afã, atar uwɛɛ ru Unum. Unga atsɔka adzowe ra angwɛ̃ imesanga, umbɔ agashuwe ra anera. Umbɔ kishoo agha ashur, nu angwɛ̃ imesanga arhɔ̃awushunga. Ake atɔk azĩnga usɔkdũmɛn. Irhɛɛ anera aka agha ubingha ha akatsak atsĩmbɔ anaka agɔnga atɔ̃ɔ̃, asi ivarhumbɔ akatsɛrh nu awɛkaci.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Uyesu adɔɔte ugba inai

Ru unum urhɛɛ uku uwe, unga agɔr angwɛ̃ imesanga agɛ, <<Umɛn inggar udiku ukpɔrɔ.>> Umbɔ abɔre ikikɔng anera, umbɔ ashupa unga nggu umbɔ, ru ukhukhɔɔ amɛ̃ unga aka asei ru umgbɔ. Akhukhɔɔ akɔɔ ikɛi awu umɔ. Nggaa ugba ukom ukerketakpɔ usoyi, amɛ̃ ukau ha ukwɛr ukhukhɔɔmbɔ, utsɛku umgbɔ ubɔr ukunjiir ri ididɛɛ ra amɛ̃. Uyesu awu ru urhɔ ra akpok ukhukhɔɔ nu ubin ukpuku utsorhi itsi. Angwɛ̃ imesanga azita unga agɔr agɛ, <<A umarhem, ungo usi igũo ighong umɛn iki iwuri itsĩmɛn?>>

Unga asok, atsɛrhu ugba ukukom agɔr amɛ̃ ukau ukugɔng agɛ, <<Unukutata! Udɔɔr!>> Mɔcɛ ugbaa ukpekpɔ, ananga kishoo anukutata uku ughwɔɔw.

Unga agɔr angwɛ̃ imesanga agɛ, <<Awu use utsu umbi agũ iwei rimi? Umbi ana ashimbi ri imangmang?>>

Umbɔ agũ iwei akarhãrhã agɔr adɔkambɔ agɛ, <<Awu ungaa nuwi? Ugba ukom nu ubvun amɛ̃ agũna unga!>>

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Utsɛrh uwɔɔ umɔ aghong irhãrhã umɛ̃ɛ̃ imɛka usɔkdũmɛn. Irhãrhãnga ighong unga akarhãrhã ri ivangyɛ abi agɔu arhɛrhɛ aka anɛta unga. Afɛre ubinkpi unga aka awerakpɔ kishoo, bɔr asi igũa ugarh, irhãrhã ikpurhi idɛ̃ɛ̃ ititoma. Ivangyɛ unga aka agũ isarhe Uyesu, unga adɔsa unga ra andzing ri ikikɔnga, aba abanga atorho Uyesu, ubinkutsu unga akaifɛrhkɔ ra amɛnnga agɛ, <<Umum ĩba ĩbangumum atorhanga ukpekũ, umum iwuri ikerhumum.>> Kanying umɛ̃ɛ̃nga udɛ̃ɛ̃kpɔ, nu unga agũã ri iyornga aka akerhunga ru ayetnumnga.

Kanying Uyesu agũ ijee iki idze ru unga. Unga adzipa ri ikikɔnga arhusa agɛ, <<Ungamɔ abanga atorhamum?>>

Angwɛ̃ imesanga agɔr unga agɛ, <<Ungo unyã anera arhɛrhɛ afĩĩa ungo riminɛ ungo ugɔr ugɛ, <Ungaa abanga umum?> >>

Bɔr Uyesu arhi adziir abee inyã uwuku ukorhu ubin . Mɔcɛ utsɛrh ha, aka ahwɛng ubinkpi uku ukorhuwe unga, aba nggu iwei nu izang iyor, agba ra anangnga adɛyiwe unga kishoo idzidzɛrhe. Unga agɔr unga agɛ, <<A unapmum, imangmango ngge ikerhuwa ungo. Uzĩ uku utɔɔ, ayetnumngo aka amaake.>>

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Uyesu akerhuwe uner ipfu iyiki ibewe

Umbɔ azĩ atsĩ ugar ukau abĩ Ugarasa. Ivang Uyesu aka adzeku ukhukhɔɔ, unga agbang nggu uner ipfu iyiki ibewe aka adzeka ra anang aka adzak aner. Uner ha asei ra anang akika adzak aner, unera asi idɛ̃ɛ̃ abowpa unga uko nggu inyãwã. Umbɔ aka isaka abow aboknga nu adaknga nggu inyãwã, bɔr unga aka isaka apupuwe ngge na abvũĩwe azɔu aki adaknga. Unera ashia ri iker iyiki ikpɔm unga. Nu utsuu na atenum unga aghɛta ra anang akika adzak aner nu ígũ anu itsuyi ívum na akũ atarh angwãi iyornga.

Unga aka anyã Uyesu ukukaa, unga atĩtser aba atararhu ra anangnga. Atsarhi irhaknga atsu ívum agɛ, <<Awu use utoma ungo nggu umum, Uyesu, Ungwɛ̃ Unum uwuku Ugɔng? Uyirh itsok Unum ugɛ ungo usi ídzaango umum uver!>> Ubinkutsu Uyesu aka agɔra unga agɛ, <<Upfudzeka ru utsak uwurɛ, ungo ipfu iyiki ibewe!>>

Uyesu arhusa unga agɛ, <<Itsokngo igburh ungamɔ?>>

Unga agɛ, <<Itsokmum igburh Ukpusha, ubinkutsu umɛn iwu irhɛɛmɛn.>> Unga ashɔ̃rhũ Uyesu akarhãrhã utsur unga awayika umbɔ adzembɔ ra anang .

Arhede arhɛrhɛ aka adɛ̃ɛ̃ ughãwã akhapa ri igũa. Ípfu iyiki ibewe ha ishɔ̃rhũ Uyesu igɛ, <<Uma udena umɛn izĩ ru arhede akɔrɔ, itsĩ ra ake.>> Nggee unga abemuka ípfu iyiki ibewe ha idzek izĩngge ru ikpui arhede ha. Ikpui arhede ha itsĩngge anaka agɔnga avaa, ake asok atĩtser, ahwarha acipa atsĩke ru ukau atsĩmke ra amɛ̃.

Abi idzɛu arhede ha atĩ azĩ asɔme uteumbɔ nu ukpuku ukhapa umɔ adzise isarhe, anera adzeyi aba inyã ubinkpi uku ukorhe. Umbɔ aka aba atsĩ ru Uyesu umbɔ anyã utsak ha ukpui ípfu iyiki ibewe ha iki iwe ru unga, asei umɔ atsim atorho ri iyornga amɛnnga awu uku urhirhiki, iwei ifɛr umbɔ. Abirabɛ aka anyã ifɛrha ha iki ikorhe adzowe isarhe abinkɛ aka akorhe nggu uner ukpui ípfu iyiki ibewe nu ikpui arhede ha. Mɔcɛ anera atirhi ishɔ̃rhũ Uyesu unga abɔre abĩmbɔ.

Uyesu awuri itsĩ ru ukhukhɔɔ amɛ̃ nukpi, utsak ha ípfu iyiki ibewe ha iki idzeku unga ashɔ̃rhũ Uyesu ama aneke unga adɔsa unga. Bɔr Uyesu asi inekuka unga. Agɔr unga agɛ, <<Uzĩ ri iya ra angwɛ̃mbi, usɔme umbɔ abin aka agɔngkɛ Uteijee aka akorhuwa ungo, nu atorhkɛ unga aka agũ ru ungo.>> Nggee utsak ha, azĩ atsĩrhã ri iteu usɔka umbɔ iki iyisa Udikaforhi adzise isarhe, abinkɛ Uyesu aka akorhuwe unga. Anera kishoo adzeidzeu.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Unapa Uyayiru nu utsɛrh uwuku urhong adzirh

Ikɛi ivang Uyesu aka agar ugar ukpɔrɔ ru ukhukhɔɔ amɛ̃, anera arhɛrhɛ akɔng adziir unga nu ubang ukau ha. Mɔcɛ unying ra anggbaashi ubã ifɛn-Num itsoka igburh Uyayiru, aba umɔ. Unga aka anyã Uyesu, unga agba ra adaknga, ashɔ̃rhã unga agɛ, <<Ungwɛ̃rhũ unapmum akpurha abɔr akpe. Umum ishɔ̃rhã ungo uba utsorhu ubokngo nu unga akerhe na abɛk.>> Nggee Uyesu azĩã nggu unga.

Anera arhɛrhɛ aka afĩĩ adɔsa unga. Utsɛrh uwɔɔ umɔ aghong irhãrhã umɛ̃ɛ̃ imɛka usɔkdũmɛn. Irhãrhãnga ighong unga akarhãrhã ri ivangyɛ abi agɔu arhɛrhɛ aka anɛta unga. Afɛre ubinkpi unga aka awerakpɔ kishoo, bɔr asi igũa ugarh, irhãrhã ikpurhi idɛ̃ɛ̃ ititoma. Ivangyɛ unga aka agũ isarhe Uyesu, unga adɔsa unga ra andzing ri ikikɔnga, aba abanga atorho Uyesu, ubinkutsu unga akaifɛrhkɔ ra amɛnnga agɛ, <<Umum ĩba ĩbangumum atorhanga ukpekũ, umum iwuri ikerhumum.>> Kanying umɛ̃ɛ̃nga udɛ̃ɛ̃kpɔ, nu unga agũã ri iyornga aka akerhunga ru ayetnumnga.

Kanying Uyesu agũ ijee iki idze ru unga. Unga adzipa ri ikikɔnga arhusa agɛ, <<Ungamɔ abanga atorhamum?>>

Angwɛ̃ imesanga agɔr unga agɛ, <<Ungo unyã anera arhɛrhɛ afĩĩa ungo riminɛ ungo ugɔr ugɛ, <Ungaa abanga umum?> >>

Bɔr Uyesu arhi adziir abee inyã uwuku ukorhu ubin . Mɔcɛ utsɛrh ha, aka ahwɛng ubinkpi uku ukorhuwe unga, aba nggu iwei nu izang iyor, agba ra anangnga adɛyiwe unga kishoo idzidzɛrhe. Unga agɔr unga agɛ, <<A unapmum, imangmango ngge ikerhuwa ungo. Uzĩ uku utɔɔ, ayetnumngo aka amaake.>>

Uyesu ana awu ra arherhe nukpi, nu anera adzeki iya Uyayiru unggbaashi ubã ifɛn-Num , aba agɔr agɛ, <<Unapungo aka akpea. Awu use utsu ungo unu idzowe umarhem ayetnum?>>

Bɔr Uyesu akwɛɛte arherhambɔ, agɔr unggbaashi ubã ifɛn-Num agɛ, <<Niba ugũa iwei, uwe ru imangmang ukpekũ.>>

Asi ineke unera azĩã nggu unga, akpurha akũ Ubitru, nu Uyaku, nu Uyohana ungwɛ̃mbɔ Uyaku. Ivang umbɔ aka azĩ atsĩ ri iya unggbaashi ubã ifɛn-Num , Uyesu anyã idzidzunambɔ, nu anera aka aciu akpe atsui ivum. Unga atsĩ agɔr umbɔ agɛ, <<Awu use utsu umbi aciu akpe na atsui ívum rimi? Una anasi ikpea awu ru urhɔ!>> Bɔr umbɔ anyĩrhã unga.

Nggee unga atsu umbɔ adzek ra awiya, unga akũ utesa nu uyisa una nu angwɛ̃ imesanga abika awu nggu unga, atsĩ ra anangkɛ una aka awe. Adzur ubok una agɔr agɛ, <<Tarhita kumi!>> agbena agburh <<Unakuci, umum igɔr ungo, usisok!>> Kanying una asok azɛ̃rhã adziir. Imɛknga iwu usɔkdũmɛn. Akɛrɛ ha atsu umbɔ adzeidzeu akarhãrhã. Uyesu agbiite atombɔ akarhãrhã ugɛ umbɔ niba adɛyikumbɔ unera. Ikɛi unga agɔr umbɔ adzowe ubingha ru una .

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Uyesu azɛ̃rhũ uzɛ̃rhã nu amɛ̃

Kanying Uyesu atsu angwɛ̃ imesanga abɔre unga na atsĩ ukhukhɔɔ amɛ̃ agbaashia azĩmbɔ ugar ukpɔrɔ. Unga asoyiwe ikikɔnga. Unga aka asoyiwe umbɔ amaa, unga afũã ni itsi igũa ikiyikanga azĩã ifɛn-Num. Urhɛɛ uwekpɔ, unga awe ru nggɔɔ ha ikiyikanga. Ri ivang ukhukhɔɔ ha uku uzĩ udermgbɔ ru ukau ukugɔng , ugba unyaikpɔ utsu amɛ̃ uni ikwɛr umgbɔ.

Ivanga iwu akara ataar aki utsuu, umbɔ anyã Uyesu aka azɛ̃rhã nu amɛ̃ ukau ukugɔng azĩã ru umbɔ. Ivang angwɛ̃ imesanga aka anyã unga azɛ̃rhã nu afafã amɛ̃, umbɔ agũ iwei. Agɛ, <<Awu imãrhã!>> Atsu ivum iwei iki ifɛrmbɔ.

Kanying Uyesu agɔr umbɔ agɛ, <<Àka aker amɛnmbi! Awu umum. Niba agũmbi iwei.>>

Mɔcɛ Ubitru agɔr unga agɛ, <<A Uteijee, aba awu ungo, utsu umum izɛ̃rhã nu afafã amɛ̃ ĩba ru ungo.>>

Uyesu agɛ, <<Uba.>>

Mɔcɛ Ubitru adzeku ukhukhɔɔ ha, atirhu uzɛ̃rhã nu afafã amɛ̃ azĩã ru Uyesu. Bɔr unga aka anyã ugba, unga agũ iwei na atirhunga ididɛɛ. Unga atsu ivum, agɛ, <<A Uteijee, ufɔrh umum!>>

Kanying Uyesu anamu uboknga adzur unga, agɛ, <<Ungo uner imangmang iyiki ici, awu use utsu ungo ucang?>>

Ivangyɛ umbɔ aka atsĩ ukhukhɔɔ ha, ugba ha ukpe unu. Mɔcɛ abirabɛ aka awe ru ukhukhɔɔ ha adzowe unga igɔng, agɛ, <<Idzidzɛrhe ungo uwu Ungwɛ̃ Unum.>>

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Uyesu akerhuwe uner ishai iyor

Inuma ukunjiir iki itɔng, Uyesu abvui atsĩã Ukafanahum ikɛi, anera aka agũ ugɛ unga aka aba ri iya. Anera arhɛrhɛ akɔng atɔke ubãã, atsu ananga asi ibɔrke ru angwĩ ubãã, Uyesu adzowe umbɔ isarhe. Inera inaa iki itsã uner irhãrhĩ ishai iyor akũ aba. Umbɔ aka asi ikpombɔ udĩ ukpuku utsutsĩ ru Uyesu, anera aka arhɛmbɔ, umbɔ afũ ati akang uvi iya ha ra anankɛ Uyesu aka adɛ̃ɛ̃, na acipuwe uner ishai iyor ha nu ufarnga aka anu. Uyesu aka anyã imangmangmbɔ, unga agɔr uner ishai iyor ha agɛ, <<Ungwɛ̃mum, aka atsũwãmbɔ arhimngo.>>

Abika amesuwe Ikpem asei umɔ ra anang akaifɛrhkɔ ra amɛnmbɔ agɛ, <<Awu use utsu utsak uwurɛ arherhe rimi? Unga aka arhenu Unum! Ungamɔ awe ru ijee iyiki itsũwe arhim? Asi iwea Unum ikiyikanga?>>

Kanying Uyesu ahwɛnga ubinkpi umbɔ aka akaifɛrhkɔ ra amɛnmbɔ, unga agɔr umbɔ agɛ, <<Awu use utsu umbi awe ru ikpũ ifɛrhkɔ ha? Akasong aka ayoa, umbɔ aka idɛyiwe uner ishai iyor ha, <Aka atsũwãmbɔ arhimngo,> use igɔr ugɛ, <Usisok unyangu ufarngo uzɛ̃rhã?> Bɔr umum ibee umbi ahwɛng ugɛ Ungwɛ̃-Ner awea ri ijee iyiki itsũwe arhim ru upfung.>> Umɔ unga agɔr uner ishai iyor ha agɛ, <<Umum ĩgɔr ungo, usisok, unyangu ufarngo uzĩ ri iya.>> Unga asok, anyangu ufarnga azɛ̃rhã adzeka ri inyĩnyã anera kishoo. Akɛrɛ ha atsu umbɔ adzeidzeu na akpoi Unum agɛ, <<Umɛn inasi inyãmɛn ifɛrhɛ rimi.>>

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Akpe Urhiazaru

Unera nuwɔ itsoka igburh Urhiazaru aghonga unga. Awu ru uteu Ubetani, uku uwu uteumbɔ Umaryamu nu Umarta unapumbɔ. Urhiazaru uwuku ughong awu ungwɛ̃mbɔ Umaryamu, uwuku udzukuwe atsei isung Uteijee, na akũ igwar itsinga afire adaknga. Nggee anaa uyi ha ikivarhambɔ adene itser ru Uyesu agɛ, <<A Uteijee, uwu ha ungo uku ubema aghonga unga.>>

Ivang Uyesu aka agũ rimi unga agɔr agɛ, <<Irhãrhã isi ítsu unga akpea, bɔr iwuri ikũ ikpikpoi iba ru Unum nu Ungwɛ̃nga ikɛi.>> Uyesu abemu Umarta nu unapumbɔ nu Urhiazaru. Bɔr ivangyɛ unga aka agũ ugɛ Urhiazaru aghonga unga, unga atoma aseisa inuma ivaa ru nggɔɔ ha.

Mɔcɛ unga agɔr angwɛ̃ imesanga agɛ, <<Umɛn ibvui izĩ Uyahudiya.>>

Angwɛ̃ imesanga agɛ, <<A umarhem, inum iyɛrɛ abi Uyahuda abee ifɛre ungo nggu atarh, nu ungo ubvui uzĩ nggɔɔ ha?>>

Uyesu agɛ, <<Asi iwea akara usɔkdũmɛn ru unuma unying ishaa unum iki irhang? Kishoo uwuku uzɛ̃rhã ra atenum asi íkwɛra itok, ubinkutsu, unga anyãã irhirhang upfung ukpirɛ. Bɔr uwuku uzɛ̃rhã ru utsuu awuri ikwɛra itok, ubinkutsu irhirhang ishingge ru unga.>>

Ivangyɛ Uyesu aka arherha abina akɛrɛ amaa, unga atoma agɔr umbɔ agɛ, <<Uwɛrhamɛn Urhiazaru aka arharhɔ, bɔr umum izĩ izita unga.>>

Angwɛ̃ imesanga agɛ, <<A Uteijee, aba awu urhɔ, unga awuri ikerhunga.>> Ubin Uyesu aka arherhe agɛ Urhiazaru aka akpea, bɔr angwɛ̃ imesanga akaifɛrhkɔ agɛ unga arherha arherhe urhɔ uwuku uwosha.

Nggee Uyesu adɛyiwe umbɔ ukupɛ̃ɛ̃ agɛ, <<Urhiazaru aka akpea. Umum igɔm umum iki isi iwemum umɔ, ngge ima itsu umbi awe ru imangmang. Bɔr umɛn izĩmɛn ru unga.>>

Mɔcɛ Utoma, uwuruwi umbɔ iki iyisa unga Akãrhghwɛ̃, agɔr abimbɔ angwɛ̃ imesa ha agɛ, <<Umɛn izĩmɛn ikɛi, nu umɛn ikpe nggu unga.>>

Uyesu adɔnge amɛn anaa uyi

Ivangyɛ Uyesu aka azĩ atsĩ, agũ ugɛ Urhiazaru aka akpea, umbɔ aka adzake unga, aka amaa inuma inaa ru udzak. Ubetani ukhapa nggu Urusharhima, asi itsĩa akirhomita ataar. Abi Uyahuda arhɛrhɛ aba ighwe akpe Urhiazaru ru anapumbɔ na adɔnge amɛn Umarta nu Umaryamu.

Ivangyɛ Umarta aka agũ ugɛ Uyesu uwɔ abarɔ, unga asok azĩ agbanga unga. Bɔr Umaryamu asei ri iya.

Umarta agɔr Uyesu agɛ, <<A Uteijee, agɛ ungo uwu nggimi ungwɛ̃mɛn asi íkpea. Bɔr uko icɛrɛ umum ihwɛng Unum awuri idzaanga kishoo ubinkpi ungo iki ishɔ̃rhã unga.>>

Uyesu agɔr unga agɛ, <<Ungwɛ̃mbi awuri isoka ikɛi.>>

Umarta agɛ, <<Umum ihwɛng awuri ibɛka ikɛi ri isisok abika akpukpe ri imimashu upfung.>>

Uyesu agɔr unga agɛ, <<Awu umum iwu isisok abika akpukpe, ikɛi awu umum iwu urhɛ. Uwuruwi aka awea ri imangmang ru umum unga awuri ibɛka, uko unga aka akpea. Uwuruwi aka abɛk na awea ri imangmang ru umum asi íkpea ugbagbaa. Ungo uweɔ ri imangmang akɛrɛ?>>

Mɔcɛ Umarta agɛ, <<Ĩĩ, Uteijee, umum iwemum ri imangmang ugɛ awu ungo uwu Ukiristo ha, Ungwɛ̃ Unum uwuruwi umɛn iki ifosa ugɛ unga ibanga ru upfung.>>

Uyesu aciu akpe

Ivangyɛ Umarta aka arherhe rimi, unga abvui azĩ ayisu unapumbɔ Umaryamu agɛ, <<Umarhem aka abanga na ayisa ungo.>> Ivangyɛ Umaryamu aka agũ rimi, unga asok ifefetem azĩã ru unga. Uyesu anasi itsĩa ru utepa kata. Unga ana awu ra anangkɛ Umarta aka agbanga unga. Ivang abi Uyahuda abika asei ifaakpe ri iya Umaryamu aka anyã unga asok iki ifefetem adzek, umbɔ adɔsa unga akaifɛrhkɔ agɛ unga awuri izĩ ra anang udzaka na aciu akpe umɔ.

Ivang Umaryamu aka azĩ atsĩ ra anangkɛ Uyesu aka awe, unga aka anyã unga, unga agba anu ra adak Uyesu na agɛ, <<A Uteijee, agɛ ungo uwu nggimi, ungwɛ̃mɛn asi íkpea.>>

Ivang Uyesu aka anyã unga aciu akpe, nu abi Uyahuda ha aka aba nggu unga aciu akpe igambɔ, mɔcɛ amɛn Uyesu aghong akarhãrhã. Unga arhusa agɛ, <<Umbi adzake unga rinɛɛ?>>

Umbɔ agɛ, <<A Uteijee, uba unyã.>>

Uyesu aciu akpe.

Mɔcɛ abi Uyahuda agɛ, <<Àka anyã ikpũ ibibemayɛ unga aka awerangge ru Urhiazaru!>>

Bɔr abɔɔ ru umbɔ agɛ, <<Unga ayanguwe asu uner itapa uwɔrɔ. Awu use utsu unga asi ikorhunga ubin ukpɔɔ iki ikɛn utsak uwurɛ ikpikpe?>>

Uyesu azituka Urhiazaru ra akpe

Uyesu abvui agũ ighong ra amɛnnga akarhãrhã. Azĩã ru udzak ha. Udzak ha uwu utai. Akũ ubatu utarh afɔme angwĩ udzaka. Uyesu agɛ, <<Àka aberuwe utarh ha.>>

Bɔr Umarta, unapumbɔ uwuku akpukpe ha, agɔr Uyesu agɛ, <<A Uteijee, icɛrɛ aka awu anunukawɔ. Irherɛ unum unaa nukpi unga aka akpe.>>

Mɔcɛ Uyesu agɛ, <<Isi isɔmamum ungo ugɛ ungo uba uweɔ ri imangmang, ungo uwuri inyãɔ̃ igɔng Unum?>>

Nggee umbɔ atsimuwe utarh ha. Uyesu abera asunga afafã na agɛ, <<A Utɛ, umum itar uwɛɛ ungo uku ugũo umum. Umum ihwɛng ubɛn unum ungo ugũo umum, bɔr umum irherhe rimi ru anera abika adɛ̃ɛ̃ nggimi awe ru imangmang ugɛ awu ungo udena umum ĩba.>>

Ivangyɛ unga aka arherhe rimi, Uyesu atsarhi irhaknga ikerketangge agɛ, <<A Urhiazaru, udzeka!>> Uner uwuku ukpe ha adzeka, adaknga na aboknga abow nggu atatorho, asunga ikɛi abɛrh nggu atorho. Uyesu agɔr umbɔ agɛ, <<Àka agarhuwe unga azĩã.>>

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém