10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Yesuusi yaagano bessan
Heedzantho gallas Galiila biittan Qaana kataman yaaganoy yaaganettis. Yesuusa aayiya he yaaganuwan de7awusu. Yesuusikka ba tamaaretara issife he yaaganuwa xeegettis. Woyne ushshay wurin, Yesuusa aayiya Yesuusakko, "Enttaw woyne ushshay wuris" yaagasu.
Yesuusi zaaridi, "Ta aaye, ne hayssan geloppa? Ta wodey buroo gakkibeenna" yaagis.
Yesuusa aayiya oosanchchotakko, "I hinttew odiyabaa aybibaa gidikkoka oothite" yaagasu.
Ayhudeti bantta geesho wogaas go7ettiya usuppun shuchcha baathati he bessan de7oosona. Issi issi baathay nam77u woykko heedzu xugga oykkees. Yesuusi oosanchchotakko, "Baathatan haathe kunthite" yaagis. Entti baathatas doona gakkanaw haathe kunthidosona. Yesuusi enttako, "Ha77i duuqqidi yaaganuwa halaafiyas immite" yaagis. Entti iyaw efidi immidosona.
Yaaganuwa halaafey woyne ushshi laamettida haathaa ganxi ekkidi awuppe yidaakko eribeenna, shin haathaa kunthida oosanchchoti eroosona. Yaaganuwa halaafey machchiw ekkeyssa xeegidi, "Oonikka lo77o woyne ushshaa asaa koyrottidi ushshees. Yaatidi asay uyi kallidaappe guye, qiraariya immees. Shin neeni lo77o woyne ushshaa hanno gakkanaw wotha aggadasa" yaagis.
Yesuusi ha koyro malaataa Galiila biittan Qaana kataman oothis; hessan ba gitatethaa bessis. Iya tamaareti iya ammanidosona.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Yesuusi qooqe gididi yelettida addiya pathis
Yesuusi bishe yelettoosappe qooqe gididi de7iya issi addiya be7is. Iya tamaareti, "Asttamaariyaw, ha addey qooqe gididi yelettana mela nagara oothiday oonee? I oothideyye woykko iya yelidayssati oothidonaa?" yaagidi oychchidosona.
Yesuusi, "Xoossaa oosoy iya bolla qonccana melappe attin I woykko iya yelidayssati nagara oothida gisho gidenna. Sa7i gallas de7ishin tana kiittidayssa oosuwa nu oothanaw bessees. Oonikka oothanaw dandda7onna qammay yees. Taani alamiyan de7ashe alamiyas poo7o" yaagis.
Yesuusi hessa gidi sa7an cuttis. Ba cuchchan guutha biitta laakothidi he urqqan qooqe addiya ayfiyaa tiyis. Yaatidi, "Bada Salihoome (Salihoome guussay Kiitettidayssa guussu) giya teqettida haathan ne ayfiyaa meecetta" yaagis. Hessa gisho, addey bidi ba ayfiyaa meecettidi xeellishe simmis.
Addiya shoorotinne addey kase woossishin be7ida asay, "Hayssi uttidi woossiya addiya gidenneyye?" yaagidosona.
Issi issi asay, "Hayssi iya" yaagidosona.
Harati qassi, "Akkay, hayssi iya daaneesippe attin iya gidenna" yaagidosona.
Shin addey, "Ee, tana" yaagis.
Entti iyaakko, "Yaatin ne ayfey waanidi xeellide?" yaagidi oychchidosona.
I zaaridi, "Yesuusa giya addey guutha urqqa laakothidi ta ayfiyaa tiyidi, ‘Salihoome bada ne ayfiyaa meecetta’ yaagin, taani bada meecettada xeella aggas" yaagis.
Entti iyaakko, "I awun de7ii?" yaagidi oychchidosona.
Addey, "Taani erikke" yaagis.
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Yesuusi ichchashu mukulu asaa muzis
Yesuusi hanidabaa si7ida wode wogoluwan gelidi he bessaafe issi geemmiya soo barkka bis. Asay hessa si7idi katamatappe denddidi tohon iya kaallidosona. Yesuusi wogoluwappe wodhdhidi daro asaa be7idi enttaw qadhettis. Entta giddon de7iya hargganchchota pathis.
Sa7ay omarssishe biya wode Yesuusa tamaareti iyaakko shiiqidi, "Ha bessay asi baynna bessi, sa7aykka qammis. Yaaniya gisho, heeran de7iya gutata bidi banttaw shammidi maana mela deriya yedda" yaagidosona.
Shin Yesuusi enttako, "Derey moonna baanaw koshshenna; entti maanabaa hintte immite" yaagis.
Entti zaaridi, "Nuus hayssan ichchashu uythaafenne nam77u moloppe hari baawa" yaagidosona.
Ikka, "Ane entta haa ehite" yaagis. Kaallidikka, derey maatan uttana mela odis. Ichchashu uythaanne nam77u molota ekkidi, salo xeellidi galati simmidi, uythaa menthidi ba tamaaretas immis; entti qassi deriyas immidosona. Ubbay midi kallidosona. Yesuusa tamaareti mishin attidayssa tammanne nam77u gayta denthidosona. Kathaa mida asay maccasaynne nayti attin ichchashu mukulu gidees.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Yesuusi hobbiya si7i oothis
He gallas sa7ay omarssin, Yesuusi ba tamaaretakko, "Abbaafe hefinthi pinnoos" yaagis. Iya tamaareti daro asa yeggi aggidi, Yesuusi kase geli uttida wogoluwan gelidi Yesuusa banttara efidosona. Hara wogolotikka yan de7oosona. Wolqqaama gotey denddidi, hobbey wogoluwa shocin, kumana gakkanaw wogoluwa giddo haathi gelis. He wode Yesuusi wogoluwan guye baggara borkkottidi dhiskkis. Iya tamaareti iya denthidi, "Asttamaariyaw, nuuni dhayiya wode ne si7i gada xeellay?" yaagidosona.
Yaatin, I barkkidi gotiya, "Si7i ga" gidi, abbaaka, "Woppu ga" gis. Goteykka si7i gin ubbabay woppu gis. Yesuusi ba tamaaretakko, "Ays hayssada babbetii? Hinttew ammanoy waanidi dhayide?" yaagis.
Entti daro babbidi bantta giddon, "Hayssi hari attoshin, goteynne abbay kiitetteyssi oonee?" yaagidosona.
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Tammanne nam77u laythi I bollaafe suuthi goggiya issi maccasiya de7awusu. Daro aakimeti iyo aakimidosona, shin iya paxa kaa7ettasu. Iya ba miishiya ubbaa wurssinkka iw haa iitisppe attin aykkoka maaddibeenna. He maccasiya Yesuusabaa si7ada, asaa kanthada Yesuusa guyera yada iya ma7uwa bochchasu. Iya, "Taani hari attoshin iya ma7uwa bochchiyakko paxana" gada qoppasu.
Iippe goggiya suuthay sohuwara eqi aggis. Iya ba waayappe paxidayssa ba asatethan erasu. Yesuusi baappe wolqqi keyidayssa ba huu7en eridi, ellesidi daro asa giddon guye simmidi, "Ta ma7uwa bochchiday oonee?" yaagis.
Iya tamaareti, "Asay nena sugeyssa be7ashe, ‘Woygada tana oone bochchiday yaagay?’ " yaagidosona.
Yesuusi hessa ooni oothidaakko be7anaw yuushshi aathi xeellis. Shin maccasiya baw hanidabaa erada, yashshan kokkorashe yada Yesuusa sinthan gufannasu; qassi hanidabaa ubbaa tumaa iyaw odasu. Yaanin, Yesuusi iikko, "Ta naatte, nena ne ammanoy pathis, saron ba, ne waayiyappeka paxa" yaagis.
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Tuna ayyaani oykkida uray paxis
Yesuusinne iya tamaareti abbaa pinnidi, Gerggesoone giya biittaa gakkidosona. Yesuusi wogoluwappe wodhdhiya wode tuna ayyaanay oykkida issi uray duufoppe keyidi iyara gahettis. He uray duufuwan aqi pee7idi de7ees. Iya oonikka santhalaatan qachchanaw dandda7enna. I daro toho duthaninne santhalaatan qashettidi de7ees. Shin santhalaata duuserethees, duthaa mentherethees. Iya teqqanaw dandda7iya oonikka baawa. I qammanne gallas he duufuwaninne dere bolla waasses, ba bollaaka shuchchan gaarees.
Yesuusa haahon be7ida wode woxxi bidi iya sinthan gulbbatis. He uray ba qaala dhoqqu oothidi, "Ubbaafe Bolla Xoossaa Na7aw Yesuusa, nenanne tana aybe gathey? Tana dhayssona mela taani nena Xoossaa sunthan woossays" yaagis. I hessa giday Yesuusi iya, "La ha tuna ayyaanaw, ha addiyafe keya" yaagida gishossa.
Yesuusi iyaakko, "Ne sunthay oonee?" yaagidi oychchis.
I, "Nuuni daro gidiya gisho, ta sunthay Leegiyona" yaagis. Tuna ayyaanati bantana he biittaafe kessi yeddonna mela Yesuusa minthidi woossidosona.
He deriya bolla daro guduntho wudey hamuttees. Tuna ayyaanati Yesuusakko, "Nuna hini guduntho wudiyakko yeddarkki, enttan bidi geloos" yaagidi woossidosona. Yesuusi enttako, "Biite" yaagis. Yaatin tuna ayyaanati addiyafe keyidi gudunthotan gelidosona. Nam77u mukulu gidiya guduntho wudey aafo doonara dirggidi bidi abban gelidi mitettidosona.
Guduntho wudiya heemmeyssati baqati bidi hanidabaa katamaaninne gaxariyan odidosona. Yaatin asay hanidabaa be7anaw keyidosona. Asay Yesuusakko yaa wode tuna ayyaanan oykettida uraa be7idosona. I ba wozanaakko simmidi, ma7o ma7idi, yan uttidayssa be7ida wode ubbay yayyidosona. Hessa be7ida asati tuna ayyaanati oykkida uraa bollanne gudunthota bolla hanidabaa ubbaa asaas odidosona. Hessa gisho, asay bantta biittaafe Yesuusi baana mela woossidosona.
Yesuusi wogoluwan geliya wode kase tuna ayyaanati oykkidi yeddida uray,, Yesuusa kaallanaw iya woossis. Shin Yesuusi ixxidi iyaakko, "Ne soo simmada, Goday new ay mela gitabaa oothidakkonne new ay mela keehidakko ne soo asaas oda" yaagis. Uray bidi Tammu Katamata giyason yuuyidi, Yesuusi baw ay mela gitabaa oothidaakko odis. I odidayssa si7ida asa ubbay malaalettidosona.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Hayqida na7iwunne Yesuusa ma7uwa bochchida maccasiw
Yesuusi simmidi, wogoluwan gelidi, abbaa pinnidaappe guye daro asay abbaa gaxan iya yuushuwan shiiqidosona. Iyaroosa giya Ayhude Woosa Keetha halaqatappe issoy, Yesuusa be7ida wode iyaakko yidi iya tohuwa bolla kunddidi, "Ta na7iya harggada hayqqana hanawsu. Iya paxada de7ana mela yada ne kushiya I bolla wotharkkii" yaagidi Yesuusa minthidi woossis.
Yesuusi Iyaroosara bis. I bishin daro asay iya kaallidi un77ethidosona.
Tammanne nam77u laythi I bollaafe suuthi goggiya issi maccasiya de7awusu. Daro aakimeti iyo aakimidosona, shin iya paxa kaa7ettasu. Iya ba miishiya ubbaa wurssinkka iw haa iitisppe attin aykkoka maaddibeenna. He maccasiya Yesuusabaa si7ada, asaa kanthada Yesuusa guyera yada iya ma7uwa bochchasu. Iya, "Taani hari attoshin iya ma7uwa bochchiyakko paxana" gada qoppasu.
Iippe goggiya suuthay sohuwara eqi aggis. Iya ba waayappe paxidayssa ba asatethan erasu. Yesuusi baappe wolqqi keyidayssa ba huu7en eridi, ellesidi daro asa giddon guye simmidi, "Ta ma7uwa bochchiday oonee?" yaagis.
Iya tamaareti, "Asay nena sugeyssa be7ashe, ‘Woygada tana oone bochchiday yaagay?’ " yaagidosona.
Yesuusi hessa ooni oothidaakko be7anaw yuushshi aathi xeellis. Shin maccasiya baw hanidabaa erada, yashshan kokkorashe yada Yesuusa sinthan gufannasu; qassi hanidabaa ubbaa tumaa iyaw odasu. Yaanin, Yesuusi iikko, "Ta naatte, nena ne ammanoy pathis, saron ba, ne waayiyappeka paxa" yaagis.
Yesuusi buroo hessa odishin, Ayhude Woosa Keetha halaqaa sooppe kiitettida asati yidi, "Ne na7iya hayqqasu, asttamaariya ays daaburissay?" yaagidosona.
Shin Yesuusi entti geyssa si7idi, Ayhude Woosa Keetha halaqaakko, "Ammano xalaala ammanappe attin babbofa" yaagis. Yesuusi Phexiroosappe, Yayqoobappenne Yayqooba ishaa Yohaannisappe hari oonikka bana kaallonna mela diggis. Entti Ayhude Woosa Keetha halaqaa soo gakkiya wode Yesuusi asay kaha dhayidi yeekkeyssanne zeeleleyssa be7is. Gelidi asaakko, "Ays kaha dhayidi yeekketii? Na7iya dhiskkasuppe attin hayqqabuukku" yaagis.
Asay iya bolla miiccis. Shin asa ubbaa kare kessidi, na7ee aawa, aayyiwunne heedzu tamaareta baara ekkidi na7iya de7iyasuwa gelis. Yesuusi na7ee kushiya oykkidi, "Xaalita, quumi" (Guutha naatte, nena gays dendda) yaagis.
Na7iya sohuwara dendda eqqada hamuttasu. Iya tammanne nam77u laytha na7a. Hessan asay daro malaalettidosona. Yesuusi hessa entti oodeskka odonna mela entta minthi kiittis. Entti iw miyabaa immana mela odis.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Yesuusi abbaa bollara hamuttis
Yesuusi ba tamaareti wogoluwan gelidi baappe sinthattidi abbaafe he finthi pinnana mela kiittidi baw deriya moyzanaw guye attis. Deriya moyzi simmidi barkka woossanaw issi deriya bolla keyis. Sa7ay qamminkka I barkka yan gam77is. He wode wogoloy abbaa bolla bishin sintha baggara carkkoy denddin hobbey wogoluwa un77ethis.
Wonttimaatha bolla Yesuusi abbaa bolla hamuttishe ba tamaaretakko yis. Iya tamaareti, I abbaa bolla hamuttishe banttako yeyssa be7idi yayyidosona. Enttika, "Hayssi moytille" gidi yayyidi waassidosona.
Shin Yesuusi ellessidi, "Aykkoy baawa! Yayyofite! Tanabay" yaagis.
Phexiroosi iyaakko, "Godaw, nena gidikko, taani haatha bollara hamuttada neekko baana mela tana kiitta" yaagis.
Yesuusi Phexiroosakko, "Haaya" yaagis.
Phexiroosi wogoluwappe wodhdhidi haatha bollara hamuttishe Yesuusakko buussu oykkis. Shin wolqqaama carkkuwa be7idi yayyis. Haathan mitetethi oykkida wode, "Godaw, tana ashsharkkii" yaagidi waassis.
Yesuusi ellesidi ba kushiya yeddi iya oykkidi, "Neno, ammanoy paccidaysso ays sidhay" yaagis.
Yesuusaranne Phexiroosara wogoluwan gelida wode carkkoy si7i gis. Wogoluwa giddon de7iya iya tamaareti, "Neeni tumakka Xoossaa Na7a" gidi goynnidosona.
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Yesuusi gundda uraa pathis
Guutha gallasappe guye, Yesuusi Qifirnahoome simmidi, son de7ees giya oday si7ettis. Asaa keethay ekkonna ixxin, hari attoshin kareykka xuummana gakkanaw daro asay shiiqin, Yesuusi qaala tamaarssis. Oyddu asati issi gundda uraa tookkidi iyaakko ehidosona. Asay darida gisho, uraa Yesuusakko shiishanaw enttaw dandda7ettona ixxin, Yesuusi de7iya ginaara keetha qaaridi, kaara qawuxidi uraa I zin77ida alggara duge yeddidi Yesuusa sinthan wodhisidosona. Yesuusi entta ammanuwa be7idi, he gundda uraa, "Ta na7aw, ne nagaray atto geetettis" yaagis.
Higge asttamaaretappe he bessan uttida issoti issoti bantta wozanan, "La ha uray hayssa mela iitabaa Xoossaa bolla ays odetii? Xoossaa xalaalappe attin hari ooni nagara atto gaanaw dandda7ii?" gidi qoppidosona.
Entti bantta wozanan hessada qoppidayssa Yesuusi sohuwara ba ayyaanan eridi, enttako, "Hinttee hintte wozanan ays hessada qoppeetii? Gundda uraa, ‘Ne nagaray atto geetettis’ geyssi mateyye? Woykko, ‘Dendda eqqada ne alggaa tookkada ba’ geyssi matee? Shin taw, Asa Na7aas, sa7a bolla nagara atto gaanaw maati de7eyssa hintte erana mela" gidi he gundda uraakko, "Nena gays, dendda eqqada ne alggaa tookkada ne soo ba" yaagis.
Uray ellesi denddi eqqidi, ba alggaa tookkidi asay ubbay be7ishin bis. Asay ubbay malaalettidi, "Nuuni hayssa mela malaalisiyabaa be7i erokko" yaagidi Xoossaa galatidosona.
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Alaazara hayquwa
Bitaaniya giya gutan Alaazara giya issi addey harggettis. Bitaaney Mayraamanne I michchiya Martta de7iya guta. He Mayraama Godaa tohuwa shitto tiyada ba binaanan iya tohuwa quchchidaaro. Harggettiday I ishaa Alaazara. Hessa gisho, michcheti, "Godaw, ne doseyssi harggettis" gidi Yesuusakko kiittidosona.
Yesuusi hessa si7ida wode, "Ha harggey, Xoossaynne iya Na7ay bonchchettana melappe attin hayqos gathiya hargge gidenna" yaagis.
Yesuusi Martta, I michchiwunne Alaazara dosees. Shin Alaazari harggidayssa Yesuusi si7idi ba de7iya bessan nam77u gallas gam77is. Hessafe guye, Yesuusi ba tamaaretakko, "Zaaridi Yihuda biittaa boos" yaagis.
Iya tamaareti zaaridi, "Asttamaariyaw, guutha wodeppe kase Ayhudeti nena shuchchan caddidi wodhanaw koyidosona; ha77ika yaa baanee?" yaagidosona.
Yesuusi, "Issi gallasan tammanne nam77u saatey de7ees gidenneyye? Gallas hamuttiya asi ha alamiya poo7uwa be7iya gisho dhubettenna. Shin qamma hamuttiya oonikka poo7oy baynna gisho, dhubettees" yaagis. Yesuusi hessa gidaappe guye enttako, "Nu dosiya Alaazari dhiskkis, shin iya denthanaw taani baana" yaagis.
Iya tamaareti zaaridi, "Godaw, I dhiskkidabaa gidikko iyaw lo77ana" yaagidosona.
Yesuusi Alaazari hayqqidayssa odis, shin enttaw coo dhiskko daanis. Hessa gisho, Yesuusi geeshshidi enttako, "Alaazari hayqqis. Hintte ammanana mela taani he bessan de7onnayssas hintte gisho ufayttays. Ane yedhdhite; iyaakko boos" yaagis.
Hessafe guye, Didimoosa geetettiya Toomasi ba lagge tamaaretakko, "Asttamaariyara hayqqanaw nukka boos" yaagis.
Yesuusi denddonne de7o
Yesuusi gakkiya wode Alaazari moogettin oyddu gallas gidis. Bitaaney Yerusalaameppe heedzu kilo mitire mela haakkees. Daro Ayhudeti Marttanne Mayraamo entta ishay hayqqidayssas minthethanaw yidosona.
Martta Yesuusi yidayssa si7ada iya mokkanaw keyasu, shin Mayraama son attasu. Martta Yesuusakko, "Godaw, neeni hayssan de7idabaa gidiyakko ta ishay hayqqennashin. Shin ha77i gidikkoka neeni woossiyabaa Xoossay new immanayssa taani erays" yaagasu.
Yesuusi, "Ne ishay hayqoppe denddana" yaagis.
Martta iyaakko, "Wurssetha gallas I hayqoppe denddanayssa erays" yaagasu.
Yesuusi iikko, "Taani denddonne de7o; tana ammaniya oonikka hayqqikokka de7on daana. Qassi de7on de7eynne tana ammaniyaa oonikka hayqqenna. Hessa neeni ammanay?" yaagis.
Martta zaarada, "Godaw, ee taani ammanays! Neeni Xoossaa Na7aa, alamiya yaanaw de7iya Kiristtoosa gideyssa taani ammanays" yaagasu.
Martta hessa gidaappe guye, bada ba michchiw geeman xeegada, "Asttamaarey yidi nena koyees" yaagasu. Mayraama hessa si7ida wode ellesa dendda eqqada Yesuusakko basu. He saaten Yesuusi Marttara gayttida bessan de7ees; buroo gutaa gakkibeenna. Mayraamo minthethishe iira son de7iya Ayhudeti, iya dendda eqqada ellesada kare keyidayssa be7idi, duufo bada yeekkanaw haniya daanin iyo kaallidi keyidosona.
Mayraama Yesuusi de7iyasuwa bada iya be7ida wode iya tohuwa bolla kunddada, "Godaw, neeni hayssan de7idabaa gidiyakko ta ishay hayqqennashin" yaagasu.
Yesuusi Mayraamanne iira de7iya, Ayhudeti yeekkeyssa be7idi, ba wozanan daro seelettidi, "Awun moogidetii?" yaagidi oychchin, "Godaw, yada be7a" yaagidi zaaridosona.
Yesuusi afuxis. Hessa gisho, Ayhudeti, "I Alaazara ay mela dosiyakko be7ite" yaagidosona.
Shin enttafe issoti issoti, "Hayssi qooqiya xeelisidayssi ha addey hayqqonna mela oothanaw dandda7eneshin?" yaagidosona.
Yesuusi Alaazara hayqoppe denthis
Qassika Yesuusi seelettidi, Alaazari moogettida duufuwa bis. He duufoy shuchchan gorddettida gonggolo. Yesuusi, "Shuchchaa denthite" yaagidi kiittis.
Martta, "Godaw, I hayqqosappe oyddu gallas gidida gisho, ha77i xinqqana" yaagasu.
Yesuusi Marttako, "Ne ammaniyabaa gidikko Xoossaa bonchchuwa be7anayssa taani new odabiikkinaa?" yaagis. Entti shuchcha denthin Yesuusi salo pude xeellidi, "Aawaw, tana ne si7ida gisho nena galatays. Ne ubba wode tana si7eyssa taani erays. Shin hayssan eqqida asay neeni tana kiittidayssa ammanana mela taani entta gisho hayssa gays" yaagis. Yesuusi hessa gidaappe guye, ba qaala dhoqqu oothidi, "Alaazara, haa keya!" yaagis. Hayqqida addey ziidhettida mela kusheynne tohoy shalon qashettidi de7ishin iya ayfey karey goozettida mela duufuwappe keyis. Yesuusi entta, "Birshshite! Bo giite!" yaagis.
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.