Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Lago u cigya na i’og Kana a Galil

Nga̱ muhun mutaco mu kurya aza lago cigya na i’ogo i Ka’ana na Galili. Amaci a Yesu ayiwa pa ihuga i lago iniya. A ugan Yesu na silmajiri si bware si kure pa lago i cigya cini. Nga̱ miya ma inabi ma hogi, kwa amaci a Yesu a zwama bware, <<Miya ma inabi ma aco lago ma hogu.>> Yesu a cyana amace a bware bu hyen, <<Amaci numui biya sa goo bu kure ihugo ina?>> Yesu bu cyane, <<Lokaci numui wa sa kurya.>> Kwa amaci a Yesu na zwaman agyama, <<Ka ka̱mu ina buba i zwama ganhi ia̱.>> Hayahudawa hinda aza al’ada a iguzagu ana a ila hatako, zwama asa hatako a hatare buna aba ia̱gi na hatare zwama lago, ka̱mu hatako hani hai pwana i zangi adanda dari uika u miya. Kwa Yesu na hyen na aco lago, <<I sinji ka̱mu hatako na miya>>; kwa aba na sinji nga̱ bware buba zwama ga. Kwa Yesu na hyen na ba <<Baniya i hingya cimu goo pa buco bu lagi.>> Kwa aba na ia̱ haruni. Miya maniya ma sana miya ma inabi kwa buco bu lagi buba rwago na so cimu. Bware hinda bui dakuwo ihugu ina aba hyan miya ma inab. Amma agyama na sinji hatako na miya ha daki ka̱mu ihuga ina ya sirya. kwa Yesu na uga Ango. kwa bware na hyen na bware, <<Tigamba buyiwa na pan miya ma inabi ma burya̠ , si aco a so dinya hinda bware bui kula ana ai gyamacuwa dinya; ama goo bu ma swinyi mana ma burya̠ , kwa baniya.>> Ina isa i mamaki u jigo una Yesu uba iyi na ka’ana na galili. Na haruni bware bu ciba cilabe ci bware, kwa silmajiri si bware siba na jidana tani soo pa bware.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yesu a hwingacume buco buna aba mace burubo

Yesu aba na ala,kwa aba na hyan buco buna aba mace burubo. Kwa silmajiri na kaba̱ bware, <<Walami, ganba bu ia̱ magwata̱, burubo buna ko mace buba, aba mace bo burubo?>> Yesu a cane, <<Sa buco buna ko mace buba a ia̱ magwata̱,>> ama a ia̱ ina zwama Hwinsu u cibe koce ibwana u ba pa buba Dole gya ia̱ ibwana i buna bo na cuma, kwa mohon musa gane. Nga̱ gya na yiwa na doone, gyamui na sa cingero u doone.>> ga̱ Yesu aba zwame haruni, kwa na cwana hatanbi na cinge, ihici cinge na hatanbi, kwa na sukutaga haisa buruba. Kwa Yesu na hyen na burubo, <<Ala,>> <<Masigitagi na iwaga Siluwam>> (ina aba yiwa na nupi cuman). Kwa buco na kore na maguzag, bo marenge yaba na hyanag. Aco na mayabuta na buba hinda hyanagu bo na ia̱ una a kaba, <<Sa buco buna busa madale na ia̱ga una?>> Acagiya aco hyen an bube.Aco mewa hyen, <<Aye, bu nyagana buba.>> Ama buba na icwa i buba bu natage, <<Gyamui.>> A kaba, <<Neya haisa a habo hab ma gonje?>> Bu cane ga, <<Buco buna aba ogo Yesu bube hici cinge kwa sukutaga na haisa. Bu hyen na gya kore na iwaga i Siluwam. Kwa gya na kore na ma guzaga, hinda kwa gya na hyanagu.>> Kwa aba na kabana bwa, <<Bu yiwa honba?>> Bu hn, <<Na dakuwo.>>

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yesu i ryacume aco dubu uta

Nga̱ Yesu eba hoge ina i, kwa bware na makumbulana ese jirgi u miya na ihuga̱ ina i zaa aco. Nga̠ aba huge aco dinyiya a laga bware na buna Nga̱ Yesu eba sire na jirgi kwa na hyan aco muse kwa bware na hoge yama yaba bu hwingacuma aco na a zaa mahuna.

Nga̱ uyinbe ub i, silmajiri si kurya pa bware kwa na hin na , <<I huga ina isa illa, hinda ci’incu ci rwago i iyi. zwaman aco a ese na mu’ogo a sanya̱ mare>>

Yesu i cane <<Ata ala. Pan jigu ina aba ai re.>>

<<Ci zaa pini burodi uta na murege murya̠,>> a cane.

Kwa bware na hin, kuliye api, bu cane.>> Kwa bware na hin aco madale na humbe. Kwa na zangaci burodi uta na murege murya̱ kwa na byana zaro, kwa bware na goji Hwinsu kwa na pan silmajiri siba, hinda kwa na pan aco, Ka̱mu a re a sigi. Hinda silmajiri si tangage mukinda muna mu gane hal mutasu ikope na murya̱ muna mu gane. Muso wa aco an a re a ka̱ri wuci aco dubu uta sa ka̱mu na si’a na saawo.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yesu a butane mupyala mu koce na uwo

Na hun na nga̠ yinbe uba i kwa Yesu na hin na silmajiri saba, <<Ci mu kace ukacaso uwo.>> A curi ihuga ina aco dinyiya aba matanaga kwa aba na kaca na bware, nga̠ bware uba yiwa na suwa u jirgi u miya u nuya. Hajirgi ha nuya ha miya ha yanse pa bware. I sanuwo kwa mupyala mu apisa na masingai, hinda hal ijwaka miya ikari pusi jirgi u miya u nuya, hal miya ma ka̠ri i sinji jirgi. Ama Yesu a zibi na imiya i jirgi, na malabo zata wui i dalo. silmajiri si zime bware kwa na hin, <<Walami, bu ka̠ri ga̠ci kwaji na miya?>> Kwa Yesu a masingai, kwa bware na butana mupyala mu kuce hinda kwa na hin na ijwakwa miya, <<Utana! I yinsa!>> Kwa mupyala na labuta ka̱mu. Kwa Yesu na hin na silmajiri saba, <<Bai sa ga̱hi i yiwa na huge iwasa? Izawa i tano i soo?>> Silmajiri si huge iwasa kwa na mazwaman, <<Gamba buna? Hal na mupyala na jakwa miya huge cikarigo ci buba!>>

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Aza bu’a buna bu yiwa na suwa aco dinyiya ia̠ haya ikope na harya na mahuna mai jigagu i mahya. Bu’a buni bo hoge songorwa dinyiya na wa u hawalami ha asiti hinda bu hogi ka̠mu ina buba za, ka̠mu na haruni mahuna maza zibo kwa dandwo. Nga̠ buba hoge kurwa u Yesu, kwa buba na tanbulage na kacuta ka Yesu na ihuga ina aco matanaga dinyiya na danga cilapo ci bware, zwama bu hin na soo u buba, <<Si na dangi cilapo ci bware kawai, na hwenga.>> Ai sanuwo inga iba danga cilapo ci Yesu jigagu i mahya kwa na curya kwa na hoge na ikanga i buba songorwa u buba u hogo. Ai sanuwo kwa Yesu na hoge koce i sere na ikanga i buba. Kwa Yesu na byana aco na matanaga dinyiya na hin, << Ganba bu dangi cilapo acimui?>>

Kwa silmajiri na cane Yesu, << Bui hyanuwo aco na matanaga dinyiya na haruni bu ma zwamag, an ganba bu dangi cilapo a cimui?> >>

Ama Yesu ai curiwo i byangana buna bu dangi cilapo ci buba. Bu’a buni, nga̠ buba daki ina aba ia̠gi bo, bu korya kwa na kuztan pa buna Yesu, buba na cidagaro zwama iwasa, bu zwamga bware ina buba ea kanmu kamahinda. Yesu a hin na buba, <<Bwa a bumui, i tano i soo na bui ibu hwingacuma. Ala labta soo mahuna amaboi ma bu curi na bu sungulacoma.>>

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yesu i hwingacume buco bu ma apisa

Kwa Yesu na silmajiri si bware a kore ukaceso uwo u Galili una u yiwa pa usala u Hagarasinawa. Nga̠ Yesu na silmajiri aba sire na suwa u jirgi u miya, kwa buco bu mahuna ma mupyala mu eewo bu sere na suwa u hazin bu kore pa bware. Buco buni bu yiwa na suwa u hazin, a nagi buna bui pwa̠na i pare bo, ko na kasarka. A sano sa pare bo buna na siwa na kasarka, busa bu makakase kasarka hinda makakase maruma na buna. A nagi buna bu za koce ina buba bui konbe bo. Tuhun lokaci na hwinsu na gita aza buco buna bui hina i ange hazin na mu’ogo buba na sangana cu’ogo buba na makajaga ikanga na hatare. Nga̠ buba ha̠in Yesu na cimere, kwa buba na yamana monda kwa na kuztan Yesu. Kwa mupyala mu eewo muna mu yiwa na suwa u ikanga bware na san cu’og, <<Bai goo bu ginbago a hwamui, Yesu, Bwa bu Labe Hwinsu? Ni ma ga̠mi na Hwinsu ni ia̠ga alkawali buza na sungulacuma!>> Mupyala mu eewo mu hin haruni zwama Yesu i hin, <<Sirya na soo u buco buna, go mupyala mu eewo!>>

Kwa Yesu na hin na buba, <<Iziya nebo ganba?>> <<Iziya nimui dinya,>>

bu cane Yesu, <<Zwam ci yiwa ci mose.>> Kwa buco bu apisa na hinana une Yesu ata silacuma mupyala mu eewo na usala uni.

Ciyabu na ihuga ini garke u silade si yanse na ihuba̠. Hinda mupyala mu eewo kwa na une yesu, <<San ci ese na suwa u silade; curi ci ese na suwa u siba.>> Kwa Yesu na yaje, kwa mupyala mu eewo na sirya na ese na suwa u silade. Garke u silade, si yanse dubu urya, kwa silade sini ka̠mu na ia̠man munda na mawalan na suwa uwo kwa na kwaji.

Aco yanse na huban silade sini na yamana monda kurwa e’ogo na cubagan aco ina ia̠gi silade sini. Nga̠ aco i’ogo aba a kore pa Yesu, kwa na hyan buco bu mupyala mu eewo dinyiya buni, bu madale na hazunga na ikanga i buba; kwa iwasa na konbe ga. Aco na aba hyan na haisa haba a cubage ina ia̠gi na buco- bu mupyala mu eewo ina ia̠gi na silade hinda. Kwa aco i’ogo ini na une Yesu a curi usala waba.

Nga̠ buco bu mupyala mu eewo buba hyan Yesu i ginbo ese jirgi u miya i ali, kwa buba na une Yesu a curi bu laga bware. Yesu a yadwuwa, ama kwa na hin na buba, <<Ala giwo bangi aco nibui zwama ga ina Bugwama Hwinsu buba bu ia̠gi, nga̠ buba huge yama nibui.>> Kwa buco bu mupyala mu eewo na ese mu’ogo mukupe muba na zwamagan ina Yesu aba ia̠gi bo. Aco ka̠mu a hoge mamaki.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Ikangaza ina i kwaji na bu’a buna bu yiwa na mahuna

Nga̠ Yesu na silmajiri aba gope i kaca ukacaso uwo na jirgi u miya, aco matanaga dinyiya pa bware na ugagi uwo. Kwa alabe a yaba i ahunda̱ a Hayahudawa, iziya i buba Yayirus, na korya pa bware. Nga̠ buba hyan Yesu kwa na kuztan Yesu, na buna bware bu hina i une Yesu, <<Bwa abumui bu cu’a bu ginbo i kwaji. Zwama Hwinsu kurya dangi bo na wa nibui nga̠ mahuna maba mai curya bwa bu yan na a̱huru.>> Kwa Yesu na lagana Yarus.

Aco na matanaga dinyiya a laga bware ciyabu na buba. Aza bu’a buna bu yiwa na suwa aco dinyiya ia̠ haya ikope na harya na mahuna mai jigagu i mahya. Bu’a buni bo hoge songorwa dinyiya na wa u hawalami ha asiti hinda bu hogi ka̠mu ina buba za, ka̠mu na haruni mahuna maza zibo kwa dandwo. Nga̠ buba hoge kurwa u Yesu, kwa buba na tanbulage na kacuta ka Yesu na ihuga ina aco matanaga dinyiya na danga cilapo ci bware, zwama bu hin na soo u buba, <<Si na dangi cilapo ci bware kawai, na hwenga.>> Ai sanuwo inga iba danga cilapo ci Yesu jigagu i mahya kwa na curya kwa na hoge na ikanga i buba songorwa u buba u hogo. Ai sanuwo kwa Yesu na hoge koce i sere na ikanga i buba. Kwa Yesu na byana aco na matanaga dinyiya na hin, << Ganba bu dangi cilapo acimui?>>

Kwa silmajiri na cane Yesu, << Bui hyanuwo aco na matanaga dinyiya na haruni bu ma zwamag, an ganba bu dangi cilapo a cimui?> >>

Ama Yesu ai curiwo i byangana buna bu dangi cilapo ci buba. Bu’a buni, nga̠ buba daki ina aba ia̠gi bo, bu korya kwa na kuztan pa buna Yesu, buba na cidagaro zwama iwasa, bu zwamga bware ina buba ea kanmu kamahinda. Yesu a hin na buba, <<Bwa a bumui, i tano i soo na bui ibu hwingacuma. Ala labta soo mahuna amaboi ma bu curi na bu sungulacoma.>>

Yesu iba na cikarigo, kwa acuma na sire na yaba Yayirus, bulabe bu yaba i ahunda a Hayahuawa. <<Bwa a bubui bu cu’a bu kwadwo,>> a hyan. <<Bai san ga̠hi i yiwa na dama Walami?>>

Yesu a i nga̠ a huguwa, kwa Yesu na zwamana bulabe bu Iginga i ahunda a Hayahudawa, <<Ta huga iwasa; itano i soo.>>

Yesu ai yadwuwa buciyahya bu laga bware kwa di Bitrus, Yakub na Yohana buhunwo bu Yakub. Nga̠ Yesu aba wuci yaba i Yayirus bulabe bu yaba i ahunda̱ a Hayahudawa, Yesu a hyan iyaba i gyamacuwa, zwama acagiya aco na cidaro na kuce cagiya aco na sangana cu’ogo. Nga̠ Yesu a ese yaba i Yariyus kwa na hin naba, <<Bai san ga̠hi i yiwa na cidaro na sangana cu’ogo? Bwa bui kwadwuwo bu yiwa na malabo.>> Ama kwa aba na hinana i same Yesu.

Nga̠ Yesu iba silacume aco ka̠mu na ijapu, kwa bware na zangi buca bu bwa na amaci abuba na silmajiri sina buba kore na siba, kwa na ese ihuga ina aba labute bwa. Bu konbe wa we ba kwa na hin na buba, <<Talita kumi!>> (wata, <<Bwa bu cu’a bu noya, Na hin na goo, masenge!>>). Ai sanuwo kwa bwa bu cu’a na masige jabaga (haya ha buba ikope na harya). Ini ka̠mu i san a hoge mamaki. Kwa Yesu na numi ga hacobe ata zwamana aco ihya ina ia̠, kwa na hin a pa bwa mare bu re.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yesu a jwabage zata u miya

Nga̱ aba huge kwa Yesu na hin na silmajiri si ese jirgi u miya a kaciye ukacaso, kapi bware bu sipe aco. Nga̱ bware buba sallame ga, kwa bware na kore pa usala we i’ogo zwama bu iyi ahunda̱. Nga̱ uyinbe uba iyi, bware buba, Hinda u jirgi u miya u mire pa Yesu iba yiwa na cinge, rigi i miya ebu ryaga jirgi zwama mupyala mu yanse dinyiya.

Misali u karpe ucunuhin na ubungwa kwa Yesu na kore pa silmajiri si bware , buba na jabaga zata u miya ma uwo. Nga̱ silmajiri siba hyan bware na jabaga zata u miya ma uwo, kwa aba na huge iwasa, <<Upataluwa,>> kwa na hin kwa na san ci’ogo ci iwasa.

Kwa Yesu na halaga i hin naba <<Ia̠ga u cware! Gyamui. Ita huga iwasa.>>

<<Bugwama bu doone Hwinsu, si gabui,>> Bitrus a cane, <<I hin na gya jabaga zata u miyi>>

<<Kurya Yesu i hin,

kwa Bitrus na sirya̱ na jirgi u miya, itada ne jabaga zata u miya kurwa pa Yesu. Nga̱ bware buba hyan irigi miya, kwa na huga iwasa, kwa buba na rwaga ihibi, kwa na sana ci’ogo, <<Bugwama bu doone Hwinsu, na ceci!>>

Yesu kwa na mahaguzana na cutan bware wa kwa na kumbe bware. <<goo buco bu nagu tano soo,>> na hin, <<be san goo bu zaa itano soo?>>

Nga̱ aba ese jirgi u miya kwa mupyala na curya. Aco ana a yiwa na suwa u jirgi u miya a kuztan bware aba na zwamaga, <<Kamahinda busa Bwa bu Hwinsu>>

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yesu a Hwingwcume Buco bu Mahun ma Amaci

Nga̠ mohun cimu muba aliyi Yesu i gupa kore Kaparnahun, kwa aba na daki bware bu yiwa na yaba. Aco matanaga dinyiya hal ukaba uza, ka̠mu na ijapu pa i’iba,Yesu i ia̠gi ga cikarigo ci Hwinsu. Kwa aco nasi, na kolage yesu buco bu mahuna ma amaci. Nga̠ unu burya̠. aba mayage na kole buco bu mahuna pa Yesu zwama upugo, kwa aba ne yidana zata ui ishima kwa na pusi zata na Yesu, kwa aba na zubale bo pa Yesu na cibaro cina aba labute bo. Nga̠ Yesu aba hyan i tano i soo waba, kwa Yesu na hin na buco bu mahuna ma amaci, <<Bwa a bumui, Hwinsu u yape magwata̱ a mabui.>> Na huni hacagiya hawalami hai icibago i musa ha yanse, ha mazwama na soo waba, <<Bai san buco buna buba zwame haruni? Bu yagage Hwinsu! Ganba bu pwan i yape magwata̱ ma wuma kwa di Hwinsu?>> Ai sanuwo Yesu i daki ka̠mu na soo iba ina na hasoo haba, kwa iba ne hin naba, <<Bai san ga̠hi iyiwa na wugi ini? Bai zake na sauki: an hin na buco bu mahuna ma amaci, <A yape magwata̱ amabui,> ko hinda an hin, <Masinge> zanga cibaro acibui jabage>? Ama zwama ga̠hi daki an Bwa bu Buwama buza koce na doone u buba bui yape magwata̱ ma aco.>> Kwa Yesu na hin na buco bu mahuna ma amaci, <<Na bu zwama, masinge, zangaca cibaro acibui aliyi giwo.>> Bu masinge kwa na zangaca cibaro ci buba kwa na ala aba na mogengo mu buba ka̠mu. ini i pan ga mamaki kwa aba na pwa̠n Hwinsu cilabe, aba na zwamaga, <<Ci si tabuwa hyan i haruna!>>

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

U’o u li’azaru

Aza buco buna aba ogo Li’azaru buna bu yanse na mahona. Bware busa buco bu Betani, Betani usa i’ogo i Imaryamu na buhun bu Imarta buba madale. Imaryamu ina, isa buhun bu Li’azaru ana ai huguwa laco, ibe i sukutage Buca̱ bu yaba turare hinda i susuryage buna bware na cihinji ci icwa iba. Ahun ani cu’a barya̱ Imarta na Imaryamu a cuma pa Yesu, <<Buca̱ bu yaba, a’osa na goo bu kala̱ bui hogo laco.>> Nga̱ Yesu aba hoge haruni, kwa na hin, <<Mahona mana maza kula bware pa u’o. Aye, ama ui san cilabe ci bwa bu Hwinsu.>> Yesu a ka̱ri Imarta na Imaryamu na buhun bwa ba Li’azaru. Nga̱ Yesu aba hoge li’azaru ai hogo laco, kwa bware na yisana ihuga ina bware yiwa hal mohon murya. Kwa bware na hyen na silmajiri si bware, <<Ci maringe je kurwa u Yahudiya.>> Silmajiri si Yesu si hin, <<Walami,>> Mohon a muna mu ali Hayahudawa ha ka̱ri na bu taga na hatare, hinda go bu ka̱ri na maringya hwayi?>> Yesu a cane, <<Sa awa ikope na arya na ihurumu? Ka̱mu buna yiwa na ia̱ cihano na hwinsu bi za majubuta, zwama bu hyanagi malanga ma doone pa ihuga ina buba yiwa na jabaga. Ama buna bu yiwa na cihano na gita bui majubuta, zwama bu yiwa cihano na ci’icu.>> Nga̱ Yesu aba hogi zwamaga, a jidane hyen ba, <<A’osa naci li’azaru a yiwa na malabo;ama na ginbo i kore hwayi zime bware.>> Silmajiri si bware si cane, <<Buca̱ bu yaba, sa malabo ma zangi bware, bui rumgya.>> Yesu a yiwa na nupi Liazaru a koji, ama silmajiri sa nga̱ na malabo ma ihupacu. Kwa Yesu na zwaman ga an a yiwa na nupi, <<Li’azaru a koji, hinda zwama ga̱hi na yiwa na wawo na yanuwa payi, nga̱ ganhin i tani soo. Ama ci kore pa bware.>> Kwa Toma (ana aba ogo Agilo) a hyen na silmajiri sa cagiye, <<Gaci ma ci ali, ci koji tare na bware.>>

Yesu asa asengewa aco na kwaji

Nga̱ Yesu aba wuci, bware bu hoge an Li’azaru a iu mohon mu nasi na suwa izi. Betani a yabuta na Urshalima ai yucuwo mili arya, hayahudawa dinya ha kore zwama ha bonge Imarta na Imaryamu zwama u’o u buhun bwa ba. Nga̱ Imarta iba hoge na Yesu a yiwa na korwa, kwa iba na kore igico bware, ama Imaryamu yinsa na yaba. Imarta i hyen na Yesu, <<Buca̱ bu yaba,>> <<Si bwa yiwa pini, buhunwo bumui bwa za koji. Ama ko baniya Hwinsu u bu pan ina go bu one.>> Yesu a hyen ne ba, <<Buhunwo a bob boi masenga hinda.>> Imarta i cane Yesu, <<Na daki bui masenga hon ikundagu.>> Yesu a hin na ba, <<Gyamui na sa wasengewo na a̱huru. Buna bu tani soo na gya bu za kwaji, ko bu kwaji; hinda buna bu yiwa na bu tani soo na gya bu za kwaji. Bu yaje na haruni?>> <<Harbuni, Buca̱ bu yaba,>> i zwama Yesu, <<Na tani soo na go busa Kristi, bwa bu Hwinsu, buna bu yiwa na korwa na doone.>> Hinda nga̱ iba zwame haruni, kwa iba na maringya i oga buhun bu cu’a bui ba Imaryamu na suwa. <<Walami u kurwa,>> i hin, <<Hinda bu yiwa na bu ginbaga.>> Nga̱ Imaryamu iba hoge haruni, kwa iba na masenga kore pa Yesu. Yesu a sa esuwa hilo kacumo, bu yanse ihuga ina i Imarta iba bangi Bware. Hayahudawa hana ha yiwa tare na Imaryamu na suwa u yaba, na ia̱gi yan ubungago u’o, ha hyan i masenge na mabuna i sere, kwa haba na lagana yan, ha nga̱ an i ka̱ri kore pa izi i ia̱ cidaro apayi. a̱ga Imaryamu iba wuci ihuga ina Yesu aba yiwa hinda i hyan bware, kwa iba na kuztan na hyen, <<Buca̱ bu yaba, sa bwa yiwa pini, buhunwo a bu mui bo za ikwaji.>> Nga̱ Yesu aba hyan yan na cidaro tare na aco hayahudawa han ha laga yan na cidaro, kwa yama na konbe bware dinya na soo u buba. Yesu kwa na kaban, <<Hunba ganhin i labte bware.?>> I cane, <<Kurya hyan, Buca̱ bu yaba.>> Yesu a dare. Kwa hayahudawa na hyen, <<Byana nga̱ bware buba ka̱ri bo!>> Ama hacagiya ha ma zwama na soo u haba, <<Bware bu gonje haisa ha buruba, bai san buba bui gazgan buco buna ikwaji?>> Nga̱ Yesu, aba gope hoge yama na soo dinya, a kore pa izi. Izi ini isa ubanda na tare aba gunda i’eba iba. Yesu a hyen na Imarta, buhun bu buca na bwa kwaji <<Zangaca tare.>> Imarta i cane, <<Ama, Buca̱ bu yaba,>> <<Baniya bware bu pwaso hinda bui yana na uwunsu zwama bware bu za mohon mu nasi.>> Kwa Yesu na hin, <<Na zwamanuwa an sa bu tani soo bui hyan izangacu i Hwinsu?>> Kwa aba na zaciga tare.Yesu a byane zata kwa na hin, <<Buca̱, na gojo nga̱ go bu na hoge. Na daki si na hoge, ama na zwame haruni zwama aco na yiwa yinsiga pini, zwama a tani soo ana gabui buna cuma.>> Nga̱ Bware buba zwame haruni, Yesu a uga na koce, <<Li’azaru, sirya!>> Kwa buco buna bu kwaji na sirya, si wa na buna palage na ulapo u cene, i sinu i palage na ulapo una aba wuba bware. Yesu a hyen naba, <<Zaciga hazunga han wuba bware na haba hinda bo ali.>>

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém