Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

ኢስ ቦለች ቀኤን ዋሃ ዎይን ጠጃን ዶሩስ

ሰቅስ በሬን ገሊለ ቃናን ቦለቹ ሄዕዮ እቅህከን ቤቾን ኢስ አመት መርየመ ሄኦ እቅህትን ኢስ አሳባንከስን ህከን ቦለቺሃ ገአሞ እቅዎይን ጠጁንኩ ህከን ቦለች ምኔን ጎፎ ወክት ኢሲሃ አመስ «ዎይን ጠጁ ጎፎሰ» ይቶስኢስን «ኪን ዮኤወክቱኤ እልዮበአ» ዬሴ

ህከ ወክት አመስ ህከን ቤቾን ሄኦ ካዲማተ «እስ የኖህዕኔሃ ጉዕመንከ አዕዬ» ይቶኡ

ህከንቤቾንን አይሁድ ሴር ሃሊን ነጠ እኮተ ኣዕልታ ዋሃ ዎሬኖ ሌሁ ክን ዛለት ሄኦ እቅእሰን መት-መቱስ ለሙ-ለሙ ህከረንገ ሰ-ሰሱ ኮሪ ጌሰ አፋዕረ እቅኢስን ህከኔ አታ ካዲማተ «ከን ሌሆንከ ዛላን ዋሃ ዊንሽዬ» ዬሰእሰን ህከን ዛላን አፎሰ ኢለ ዋሃ ዊንሽቶኡህከኒች ኤተሮን ኢስ «ከኒች እንኪልቴን ከን ድግስ አስናዳንቺሃ ኣስዬ» ዬሰእሰን መስት ኣቶኡሁኩ መንቹንኩ ዎይን ጠጀ እክ ዶራሞ ዋሃ ፊጭ ለዕዮ ወክት ሀከንቢች አሜቾ ጎሬ ደጎበአጠው እኮጎሬ ዋስ እንኪልት ዛሌን ወርቶ ካዲመት ሀከንቤቺችት ጎሬ ደጎ እቅህካን እኮቤቺሃ ሁኩ አስናዳንቹ እዜቹ ገእ «መኑ ጉዕሙንኩ ዎዕና ጡመ ወይን ጠጀ ኣሰኖህትን መኑስ ሰከሮች ኤተሮን ሂለስ ኣሰኖጠው እኮጎሬ አት ወክት ኢለ ጡመስ ወይን ጠጀ ማጦንት» ዬስ

ኢስ ዎኔስ አጀብሲሰኖ ጠወ ገሊለ ባዶን «ቃነ» ዬኖቤቾን አዕዮህት አዕይ ኢስ ኬዕምኝስ ለልሾህትን አሳበንት እሲን አመዕንቶኡ

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

ኢስ ቆቀ መንቹ ፈይሱስ

መቱ በር ኢስ ዎቃን ሃመን ቆቀ እክ እለሞ መንቹ ለዕዮህከንቤቾንን አሳበንት ኢሰ «አስተማርቾ! መንቹ ቆቀ እክ እለሞሁ አይ አዕዮ ጩቢሃት? ገዉስ አዕዮ ጩቢንትንዶ አኑስለከ አመስ አቶ ጩቢኒት?» ይት ጠዕምቶስ

ኢስን ፈንቀሽ «መንቹ ቆቀ እኮሁ ገዉስ አዕዮ ህከረንገ አኑስለከ አመስ አቶ ጩቢሃበአጠዉ እኮጎሬ መገን ሆጉት እስ አሌን ለሊቶታትበሩ ጌሳን ሶኮኤ ሆጉተ አኡ ሀስሰኖኤመሰንትስ አዪሁ አኦተ አታለኖበእ ሀንከዕርት አሜታአአን ከን ኣዱንያ አሌን ሄዕዮም ጌሳን ከን ኣዱንያ አሊሃ ኑርሃን» ዬእ

ህካን ጠወዕዮች ኤተሮን አንጀ ቱይ ትበ ቁፍሽ ጭቀስ ህከን ቆቀ መንች እሌን ቡር «መርት ሰልሆም ዋን ኣዕል» ዬስ«ሰልሆመ» «ሶቀሞሃ» ዩሃንህካን እኮቤቺሃ መንቹንኩ መር ኣዕል ፈይ ለአን ፈንቀል አሜቾ

ኦሌስ መኑለከ ከኒች ብርተ አፉዕል ኡጨን ለዕዮ መኑ «ኩን አፉዕል ኡጨኖሃ መንቹበእንዶ?» ይቶኡመት-መቱሰ «እሶት» ይቶኡዎሉሰንገ «እሱ አጉደኖት ቤሉ እሶበአ» ይቶኡጠዉ እኮጎሬ ሁኩ መንቹንኩ «አኔት» ዬእመኑንኩ «እልክ ሀት እክ ፈንተኦኡ?» ይቶስእስን « ኢሰዬኖ መንቹ ጭቀ ቁፍሽ እሌንከእ ቡር ሰልሆም ዋን መርት ኣዕልዬኤአንን ህከ ቤቹ መር ኣዕል ፈዬም» ፈንቀሼእእሰን «መንቹስ ሀከበ ዮኡ?» ይቶስእስን «አን ደጎምበአ» ፈንቀሼእ

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

ኢስ ኦንቶ ኩሜ መኒሃ እትሾገ

ኢስ ያህይ ሬሁተ ሞጮጬ ወክት ጀልባን ኣግ ኡለ ኡድመ ሜጢሀስ ኦሮዕዮኡመቱንኩ ህካን ሞጮጭቶ ወክት ከተሚች ፉልት ሎካን አዎንቶስኢስ ጀልብች ፉል ልግብ ኡመት ለዕዮ ወክት አሙዦሰጥዘናመሰን ፈይሾ

ኡለት ሀዎርቶ ወክት አሳበት ኢስበ አሜት «ቤቹ ኡለሃ ኡድመወክቱንኩ ሀዎርዮኡህካን እኮቤቺሃ መኑ ግደኖን ቀእተ መርት እታኢሃ ህዕርቶተ ህርሲስሰ» ይቶኡ

ኢስን «እሰ እታኢሃ አዕኑ ኣስዬ ቤሉ እሰ ህትን እቱዕነ ኦሮኡ ሀስሰኖበአ» ዬሰ

አሳበንት «ኦንቱ ጣብተለከ ለሜ ቁርጩሜ ቤሉ መቱርቹሁ ዮኔበአ» ይቶኡ

ኢስን «ኢቤቹ ኤቤ» ዬእህከኒች ኤተሮን መኑ ኡላን አፉዕሎተ አዘዦኦንቱ ጣቢተለከ ለምተ ቁርጩሜተ አፍ ሰማ ለአን መገኑ ገለትጭ ጣቢተ ቢጭ አሳባተስ ኣሴእእሰን መኒሃ ኣቶኡጉዕሙንኩ መኑ እተን ዱባን ፈቆ ፉርፉሩ አሳበስ ቶነ ለሙ መሶበ ዊመ ኬሶኡህካን እቾ መን ዎሊንሹ ሜንቱሁኦሱቲ ፈቀን ጎኑ ኦንቶ ኩሜ መን ጌሰ እሀኖ እቅ

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

ኢስ ሁለ ጨለ አኡስ

ህከ በር ሀዎሬ ወክት ኢስ አሳበስ «ከን ሎረ ዊች ዉድ አደ ቶልኖ» ዬሰእሰን ህከኔ መነ አጉርት ኢስ ጀልባን ኣግ ኢሰ ኣእት መርቶኡህከ ወክትንከ ዎሉ ጀልቡ እሳን ሜጡበ ሄዕዮ እቅድንገቴን ጠረኙ ቦብሩ አሌን ኬዕዮሁሉንኩ ጀልበ ካጰለከ ከበ ሀንበለን ጀልብ ኣዜን ዊሞተ እኮህከ ወክትንከ ኢስ ጀልብ ኣዜን ኤተር አዲን ቦርከዕይ ግሾ እቅአሳበስ እሱ ግሰኛች በቅአት «አስተማርቾ! ነኡ በዕነን አት ሀት ጨለ ይቶንት?» ይቶስ

እስን ኬዕይ ቦብረንከ ሻቆሁለንከ «ጨለይ» ዬእቦብሩንኩ አጉሮአበንከ ጨለ ዬእኢስን «ሚሃት ዋጅቴነንታሁ? ቴሁ አመዕነቱ ዮህዕኔበእንዶ?» ዬሰ

እሰን አበ ዋጅት መት-መቱሰ «ጠረኙ ቦብሩለከ ሁሉ አዘዘመኖሲሁ ኩን ሀትናሙወ መንቹ?» የቀንቶኡ

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

ህከን መን በላን ቶነ ለሞ ዘማን ጌሰ ቄጉ ዱንተአንሴ ኦርጨቀንተን ሄኣ መት መንቹት ሄኦ እቅእሴን ሐኪሚች ሐኪመ ልግብ ወክት ፈንቀላንት ዱንያሴ ጉዕመንከ ሹልቶ እቅጠዉ እኮጎሬ ባሾሴ ቤሉ መቱርቹሃ ደግለሎሴበአ እቅእሴን መኑ ኢስተኔሃ ጠወአኖ ዱዱቡ ሞጮጭቶቤቺሃ ሀንበዕለመኖ መን በሊን ኤተር አዲን አሜት ኦድኑስ ኡልቶኡህካን አቶኢሁ ቀልቤንከሴ «አን እስ ኦድኑተ ኡሎም እቃ ፈያም» ይታ አመዕነቱ ሄዕዮሴ እቅ

ህከ ወክትንከ ቄጉ ዱንተኡ አጉሮሴእሴን ጥዘናችሴ ፈዩሴ ጅስሚንከሴ ደጎኡኢስን ወልቀት እሲች ፉልቶገ ደጎቤቺሃ መን አደ ዘህ ለዕይ «አዬት ኦድኑእ ኡሎሁ?» ጠዕሜሰ

አሳበስ «አት ኬንኩ መኑ ሀንበዕለመን አዎነኖሄ ለአን ሀት አዬት ኡሎኤሁይተን» ይቶስ

ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ህካን አዕዮሁ አዬት ጎሬ ለኦተ ዘህ ለዕዮህት መንቹት እኮ ጠወ ደጎቤቺሃ ዋጅት ሁጠን ሎከስ ኡብ ክዝቡዕነ ሀንቅ እኮ ጠወ ጉዕመንከ ኩልቶኡኢስን እሴተ «ቤቶ አመዕነቱክ ፋይሾሄ ወገሬቲን መርጥዘናችክ ፈይ» ዬሴ

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

ኢስ ዱሪን አፈንቶ ለሙ መነ ፈይሱስ

ህከኒች ኤተሮን ኢስ አሳባንተስን ገሊለ ባረ ቶልት «ጌርጌሴኖነ» ዬኖ ባዱ ኢልቶኡኢስ ጀልቢች ፉሎገን ዶሮረኖ አያኑ አፋንስ ሎደቤቾን ሄአኖ መንቹ ወክትንከስ ህከን አዲች ፉል ደቀሞስሁኩ መንቹንኩ ሎደ ኣዜን ሄአኖ እቅህከ ወክት አዪሁ እሱ ሰንሰለቲን ኡሱሮተ አታለኖበአ እቅልግብ ወክት አንገስለከ ሎከስ ኡሱሬኖ ወክት እስ ህካን ጉዕመንከስ ሙረንሰኖ እቅህካን እኮቤቺሃ አዪሁ እሱ አፍ ኡሱሮተ አታለኖበአህትን እስ ጉዕመ ወክት ሀዎሩተለከ በራሃ ሎዱለከ ቆተቲ ዮቤቾን ዘሀን አልስ ክኒን ሀንፈጠን ያረኖ እቅ

እስን ኢሰ ቄዕራሻን ለዕዮ ወክት ደጉጅ አሜች ብሬስ ጉልጵ ሰገጆህትን ሎረ ላጋን ያረን «አት ጉዕሚችን ሎረ መገን ቤቶ ኢሰ! ኤሳለከ ኬሳሃ ደቀንሹ ዮኔ? አን ኪች መገኖን መገኝዮንኬ ቤሶቴኤ» ዬእህት ዮተ አታሎንኩ ኢስ «ዶሮርታንት ዱሩ ከን መንቺች ፉል» አዘዦቤቺሃት እቅ

ኢስን ሱዕሙክ አዬት? ጠዕሜስእስን «ናኡ ልግብ እንኮምቤቺሃ ሱዕሙኤ ሌጌዎኔት» ፈንቀሼእ

እስን ህከን ባዲች ፉሽ ሸረኖሰበእገ ኢሰ ጠረኝሽ ኡጬስ

ህከን ቆሮ መዴን ልግቡ ቦኬ መሰረት ዘግ ይት እታኢት እቅሁኩ ዶሮረኖ አያኑንኩ «ሀዕይ ህከን ቦኬ መሰራን ኣንጋምገ አእኔ» ይት ኢሰ ኡጭቶስኢስ «መርቴን ኣጌ» ዬሰሁኩ ዶሮረኖ አያኑ ህከን መንቺች ፉልት ቦኬ መሰራን ኣጎኡህከኒች ኤተሮን ለምተ ኩምተ እካ ቦኬ መሰረት ቆሮ መዲች ደጉደን ሎረ ባራን ኣአንቶኡ

ህከን ቦኬ ዜማኑት ሁንት ከተማንለከ ህከን ባዶን ሄአኖ መኒሃ ጠወስ ኩልቶኡመኑንኩ እኮ ጠወ ለኦተ አሜቶኡእሰን ኢስበ አሜት ዶሮረኖ አያኑ አፎስሃሌጌዎንን ሄዕዮስ መንቹ ፈይ ኦድኑተ ኦደዕይ አፉዕልያን ለኦ ወክት ጉዕሙንኩሰ ዋጅቶኡኢስ ዶሮረኖ አያነ ህከን መንቺች ፉሸንለከ ዶሮረኖ አያኑንኩ ቦኬን ኣገን ወዕና ህከን ቤቾን ሄእ ለኦሩ እኮ ጠወ ጉዕመንከ መኒሃ ኩልቶኡ

ህካን እኮቤቺሃ ህከን ባድ መኑ ኢስ ህከን ባዲች ፉል ኦሮአኖገ ኡጭቶስ

ኢስ ጀልባን ኣገን ሩሃንዩ አፋንስ ፈዬ መንቹ ኢሰ «አን ኪን ሜጡበ ኦሮኣም» ኡጨስ

ጠዉ እኮጎሬ ኢስ «ኢን ሜጡበ መርታንትበአምንክ መርት ቀርቹ ሄንከ ሎረ ጠወ አዕዮሄ ጎሬ ህትን ሀት አዕይ ፈይሾሄጎሬ ምንክ መኒሃለከ እልሀክ ጠወእ» ዬስ

ሁኩ መንቹ ኢስ አዕዮስ ጠወ «ቶኑ ከተመ» ዬኖ ባዶን ጉዕማንን አዋጁ ጃመሮጠወስ ሞጮጭቶ መኑ ጉዕሙንኩ አጀብሲጭቶኡ

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

ኢያኢሮሴ ጩልተለከ ኢስ ኦድኑተ ኡልቶ መንቹተ

ኢስ ጀልባን ኣግ ባር ዉድ አደ ፈንቀል ቶሎገን ልግቡ መኑ እስ መዴን ጭምዬእህከ ወክት ኢስ ባር መዴን ሄዕዮ እቅህከኔ ጭምት ምኒ ገሽታሀኑኡች መቱስ «ኢያኢሮሴ» ዬኖ መንቹ አሜች ኢሰ ለዕዮ ወክት ሎከስ አሌን ኡብ «ቀዉት ጩልኤ አበ ጥዞኡአት አሜት ጡምቶተለከ ፎልን ሄኦተ እሴ አሌን አንገክ አእ» ኢሰ ጠረኝሽ ኡጨእ

ኢስን እሲን ሜጡበ ኦሮዕዮህከ ወክት ልግቡ መኑ ኢሰ አዎነን ከን አዲንለከ ካጵ አዲን ሀንበዕለንተን ሃሙ ከንት ጨነቃሲት እቅ

ህከን መን በላን ቶነ ለሞ ዘማን ጌሰ ቄጉ ዱንተአንሴ ኦርጨቀንተን ሄኣ መት መንቹት ሄኦ እቅእሴን ሐኪሚች ሐኪመ ልግብ ወክት ፈንቀላንት ዱንያሴ ጉዕመንከ ሹልቶ እቅጠዉ እኮጎሬ ባሾሴ ቤሉ መቱርቹሃ ደግለሎሴበአ እቅእሴን መኑ ኢስተኔሃ ጠወአኖ ዱዱቡ ሞጮጭቶቤቺሃ ሀንበዕለመኖ መን በሊን ኤተር አዲን አሜት ኦድኑስ ኡልቶኡህካን አቶኢሁ ቀልቤንከሴ «አን እስ ኦድኑተ ኡሎም እቃ ፈያም» ይታ አመዕነቱ ሄዕዮሴ እቅ

ህከ ወክትንከ ቄጉ ዱንተኡ አጉሮሴእሴን ጥዘናችሴ ፈዩሴ ጅስሚንከሴ ደጎኡኢስን ወልቀት እሲች ፉልቶገ ደጎቤቺሃ መን አደ ዘህ ለዕይ «አዬት ኦድኑእ ኡሎሁ?» ጠዕሜሰ

አሳበስ «አት ኬንኩ መኑ ሀንበዕለመን አዎነኖሄ ለአን ሀት አዬት ኡሎኤሁይተን» ይቶስ

ጠዉ እኮጎሬ ኢስ ህካን አዕዮሁ አዬት ጎሬ ለኦተ ዘህ ለዕዮህት መንቹት እኮ ጠወ ደጎቤቺሃ ዋጅት ሁጠን ሎከስ ኡብ ክዝቡዕነ ሀንቅ እኮ ጠወ ጉዕመንከ ኩልቶኡኢስን እሴተ «ቤቶ አመዕነቱክ ፋይሾሄ ወገሬቲን መርጥዘናችክ ፈይ» ዬሴ

ኢስ ህካን ጠወአን ሄዕዮገን ጭምት ምኒ ሀለቅች ምኒች ሶቀንት አሜቶ መናከት ጭምት ምኒ ሀለቅቹ «ጩልክ ሬቶኡቴሱ አስተማርቹ ሚሃት ኦርሳንትሲሁ?» ይቶስ

ጠዉ እኮጎሬ ኢስ እሰ ይታ ጠወ ሞጮጭ ጭምት ምኒ ሀለቅቹ «አመዕን ቤሉ ዋጅቶት» ዬስህትን ኢስ ጴጥሮሴችለከ ያቁቢችያቁብ አመቤቱ ያህይ ቤሉ አዪሁ አዎኖስተ ፈቀጆበአኢስን ጭምት ምኒ ሀለቅች ኢያኢሮሴ ምኒ ኢሌ ወክት ህከን ምኔን መኑ ያረንለከ ኦአን ጨንጭተን ለዕዮኢስን ምኒ ኣግ «ሚሃት ያርቴነንታሁለከ ኦኤነንታሁ? ጩልት ግሶ ቤሉ ሬቶበአ» ዬሰ

እሰን እሶን አበ ኦሰዕልቶኡጠዉ እኮጎሬ እሰንተ አብል ፉሽ ጩሌ አነለከ አመተ እሲን ሜጡበ ሄኦእረ አዎንስ ጩልት ቤቹ ኣጎኢስን ህተን ጩሌ አንገተ አፍ «ጣሊታ ቁሚ!» ዬሴፍሳረስ «ጩሌ ኬእ» ዩሃን

ጩልንት ቶነ ለሞ ዘማንተ ጩል እቅወክትንከስ ኡርት ከበለከ ካጰ እከን ፈንቀላንቶኡህከኔ ሄኦ መኑ ጠወ ለኦ ወክት አጀብሲጭቶኡህከ ወክት ኢስ ጠወ አዬሃ ጠወኣበእገ ጠረኝሽ ኩል «ጩሌተ እታኢሃ ኣስዬ» ዬሰ

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

ኢስ ባር አሌን ሃመን ኦሮዕዮገ

ኢስ ኡመት ህርሲሰን አሳበስ ጀልባን ኣግ እሱ ሄጭት ዊች ዉድ አደ ቶልታገ አዘዦሰኡመት ህርሲሾች ኤተሮን ዱአ አኦተ ሜጥሀስ መቶ ቆተ አል ፉሎኡለት ሀዎርቶ ወክት ኢስ ሜጢሀስ ህከኔ ሄዕዮ እቅህከ ወክት ጀልቡ ኡላች ቄዕር ዮሀኔን ዎሎ አዲን ቦብረኖ ቦብሪን ሀንበለመን ሁሉ ከበሃ ካጰ አአን ጨነቀኖሳት እቅሀንከዕሬ ቶኖ ሰኣት ጌሳን ኢስ ባር አሌን ሃመን አሳበስበ አሜቾአሳበስ ባር አሌን ሃመን ለኦ ወክት አበ ህልቅ «ኩን ሀብዙላትሃ» ይት ዋጅት ያርቶኡ

ኢስ ህከ ወክት አሳበስ «አደብ አዕዬ! ዋጅቶኖቼ አኔት» ጠወዕዮሰ

ህከ ወክት ጴጥሮስ «ቀርቾ! አቴትጎሬ አሌን ሃመን ኪበ አሜቶተ አዘዜኤ» ዬእ

ኢስን «አም» ዬእጴጥሮስን ጀልብ ኣዚች ፉል አሌን ሃመን ኢስበ ኦሮዕዮጠዉ እኮጎሬ ጠረኘ ቦብረ ለዕዮ ወክት ዋጄእኣዝ ዋል ኣአሞተ እኮ ወክት «ቀርቾ! ፌሴኤ» ያሮ

ኢስን ወክትንከስ አንገስ ሶክ አፍ «አመዕነቱ ሆፈዕዮኤሁ! ሚሃት ሸክቶንቲሁ?» ዬእ

ኢስለከ ጴጥሮስ ጀልባን ኣጎ ወክት ቦብሩ ጨለ ዬእህካን እኮቤቺሃ ጀልባን ሄኦ አሳበት «ሀንቅንከ አት መገንየ ቤቱ» ይት ኢሲሃ ሰገዶኡ

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

ኢስ ናፈ መንቹ ፈይሱስ

ቀዎ በሬች ኤተሮን ኢስ ቅፍርናሆም ከተመ ፈንቀል አሜቾህከን ቤቾን «ኢስ ምኔን ዮኡ» ዬኖ ዱዱቡ ሞጮጨሞህከ ወክት ልግቡ መኑ ኢስ ምኒ ኡሩት ሩክታኢሃ ኢለ ጭምዬእህከኔን ኢስ መገን ላገተ ተማርሰኖሳት እቅህከ ወክት መቱ ናፈ መንቹ ሾሉ መኑ እጅት ኤቦኡጠዉ እኮጎሬ መኑ በተዕዮቤቺሃ ህከ ናፈ መንቹ ኢስበ ሆንጠህሶተ ቤቹ ሩኬሰቤቺሃ ኢስ አዲን ምኒ እልተ ፈንት ናፈ ኦሰዕዮ ዴስንከስን ድርሶኡኢስን አመዕነቱሰ ለዕይ ናፈ መንቹ «ጩሌ ጩቡክ ፈቁን የማሞሄ» ዬስ

ህከኔ አፉዕልቶ ሕግ አስተማራች መት-መቱሰ ቀልቤንከሰ «መንቹ ሚሃት ህትኔ ቦሮር ላገተ መገን አሌን ጠወአኖሁ? ሜጡወ መገን ቤሉ ጩብ አጉሮተ አታለኖሁ አዬት?» ይት ሰውይቶኡ

ወክትንከስ ኢስ ቀልብሰ ጠወ አያኒንከስ ደግ «ሚሃት ቀልቤንከክዕኔ ካን ሰውይቴነንታሁ? ናፈ መንቹ ጩቡክ አጉረሞሄዪቺለከ ኬእ ዴሰክ እጅት ኦሮእዪቺ ሀኩንስ ቆሀኖ? ጠው እኮጎሬ መንች ቤቱ ኡለ አሌን ጩብ ፈቁን ዮተ ሹምነቱ ዮሲሃ እሁስ ደጌ» ናፈ መንቹ «ኬእ ዴሰክ እጅት ምንክ ኦሮእ ያንኬ» ዬስ

ናፉንኩ ወክትንከስ ዴሰ እጅ መን ብሬን ፉሎህካን እኮቤቺሃ መኑ ጉዕሙንኩ አጀብሲጭ «ህትኔ ጠወ ሆሮን ለዕኖምበአ» ይት መገኑ ገለትጭቶኡ

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

አልኣዛሬ ሬሁተ

መቱ በር «ቢታንያ» ዬኖቤቾን ሄአኖ «አልዓዛሬ» ዬኖ መንቹ ጥዦ እቅቢታንዩ መርየመለከ አመሴ ቤቱት ማርታ ሄኣእተ ቀእ እቅህት መርየመ ቀርች ሎካን ሽቱተ ቡርት ሙሚንከሴ ሺንሽቶእተሁኩ ጥዦ አልዓዛር አመሴሃ ቤቱሁኩ ለሙንኩ አመኦሱት ኢስበ «ቀርቾ! ጃሉክ ጥዦኡ» ይት ሶኮኡ

ኢስን ህካን ሞጮጬ ወክት «ጥዘነት ሽትበተጠዉ እኮጎሬ መገን ኬዕምኙ ለሎተ መገን ቤቱንኩ ከን ጥዘነ መሳን ኬዕሞተ እኮእሃን» ዬእ

ኢስ ማርተለከ አመሴ ቤቱተ መርየመ ህትን አመሰ ቤቱንከ አልዓዛሬ ኢተኖ እቅእኮጎሬ አልዓዛር ጥዦገ ሞጮጬ ወክት ዮቤቾን ለሙ በር ዱንኬእህከኒች ኤተሮን አሳበንት «ለንኪሃ ይሁድ ባዱ መርኖ» ዬሰ

አሳበንት «አስተማርቾ! አይሁድ አዎንሳኑት ግደኖ በሬች ብርተ ኬሳሃ ክኒን ቀሶሄተ ሀሳሄት እቅቴሱንገ ህከ ቤቹ ፈንቀልት መርተንንዶ?» ይቶስ

ኢስን ፈንቀሽ «ሱጴች ኬሽ አሩ ኣጎተ ኢለ ቶነ ለሞሃ ሰኣትበእንዶ? በራን ሃመኖሁ ከን ኣዱንያ አል ኑር ለአኖቤቺሃ ቆዕለኖበአጠዉ እኮጎሬ ሀንከዕሬን ሃመኖሁ ኑሩ እሲን ዮበእቤቺሃ ቆዕለኖ» ዬእኢስ ህካን ጠወዕዮች ኤተሮን «ጃሉኔ አልዓዛር ግሾኡእኮጎሬ ግሰኛች ኬሶስተ መራም» ዬሰአሳበንት «ቀርቾ! ግሾ ጎር ቆሀኖስ» ይቶስኢስ ህካን ጠወዕዮሁ አልዓዛሬ ሬሆተኔሃት እቅጠዉ እኮጎሬ ግሰኛተኔሃ ጠወዕዮሃ አጉጆሰህካን እኮቤቺሃ ኢስ እሳሃ ለሊሽ «አልዓዛር ሬዮአዕኑ አመዕንቶኖተ አን ህከን ቤቾን ሄኡ ሆጉኤ ክዕኔተኔሃ ሙንዲሲሾኤእኮጎሬ ቴሱ ነኡ እስቤቹ መርኖ» ዬሰ

ህከ ወክት «ዲዲሞስ» ዬን ገኤኖ ቶማስ ዎሎ አሳባን «ነኡ እሲንን ሬኖተ መርኖ» ዬሰ

ኢስ ሬሆች ኬኡለከ ሄኡ እሁስ

ኢስ ህከ ቤቹ ኢለኖ ወክት አልዓዛር ሞገሞች ሾሉ በር እኮስ እቅቢታንዩ ዬሩሳሌም ከተሚች ሰኣት ደሬ ጌሰ ሃምሲሰኖሃ እቅማርተለከ መርየመ አመሰ ቤቱ ሬዮቤቺሃ ሻዛበእገ ልግቡ አይሁዱ አልፋቴን አፉዕልቶተ እሰቤቹ አሜቶኡ እቅ

ማርተ ኢስ አሜቾገ ሞጮጭቶ ወክት ቶጎስተ መርቶኡእኮጎሬ መርየመ ምኔን ፈቆኡ እቅማርተ ኢሰ «ቀርቾ! አት ከንቤቾን ሄኦንት እቃን አመኤቤቱ ሬሀኖበአ እቅጠዉ እኮጎሬ ቴሁ አት ጠዕምቶንት ጠወ ጉዕመንከ መገኑ ኣሰኖሄገ ደጋም» ይቶኡ

ኢሲን «አመክቤቱ ሬሆች ኬአኖ» ዬሴማርተን «ቂያመ በር ሬሆች ኬኤኖ ወክት ኬአኖገ ደጋም» ይቶስኢስን «ሬሆች ኬኡለከ ሄኡ አኔትኢን አመዕነኖሁ ሬዮ ጎሬሁ ሄአኖኢን ሄአኖሁለከ አመዕነኖሁ አዪሁ ሆሮን ሬሀኖበአህካን እኮቤቺሃ አመዕንተንንዶ?» ዬሴ

ማርተን «ቀርቾ! አት ኣዱንያ አል አሜተኖ ዬመ መሲህ መገን ቤቱ እሁክ አመዕናም» ይቶስ

ማርተን ህካን ጠወኦች ኤተሮን «መርየመ» ዬኖ አመሴ ቤቶቤቹ መርት «አስተማርቹ አሜቾኡእስን ኬሳሃ ገአኖሄት» ይት ማጥ ኩልቶሴእሴን ህካን ሞጮጭቶ ወክት ደዕልት ኬእ እስቤቹ መርቶኡኢስ ህከ ቀእተ ኣጉዕናን ማርታን ደቀንቶ ቤቾን ሄዕዮ እቅመርየመ ምኔን እሴንን ሜጡበ አልፋቴን አፉዕልቶ አይሁዱ መርየመ ደዕልት ኬእ መርተንን ለኦ ወክት አልዓዛሬ ሎድበ መርት ኦኣኢሃ አጉጃንሰ እሴንተ አዎንቶሴ

መርየማን ኢስ ሄዕዮቤቹ ኢልት ለኦ ወክት ሎከስ ኡብ «ቀርቾ! አት ከንቤቾን ሄኦንት እቃን አመኤቤቱ ሬሀኖበአ እቅ» ይቶስ

እሴለከ እሴን ሜጡበ አሜቶ አይሁዱ ኦአን ኢስ ለዕይ አበ ሻዣን ጎደቡስ ሌንቄቄእእስን «ሀከንቤቾንት ሞጌንታሁ?» ዬእእሰን «ቀርቾ! አሜት ለእ» ይቶስ

ኢስን እንጂጃተ ፉሽ ኦዕዮህካን እኮቤቺሃ «ሄንከ ኢተኖስ ጎር ለዕዬ» የቀንቶኡ

ጠዉ እኮጎሬ እሳች መት-መቱ «ኩን ቆቀ መን እልተ ፈኞሁ መንቹ ሬህበገ አኦተ አታለኖበእንዶ?» ይቶኡ

ኢስ አልዓዛሬ ሬሆች ኬሱስ

ኢስ ቀልቤንከስ አበ ሻዘን ሎድቤቹ መሮጃናዘስ አፉሼማንኩ ሎረ ክኒች ሸሄን መክሴመ ሎዳን ክኑ እፍሰሞ ሻንቃንት እቅህትን ኢስ «ክኑ ኬሼ» ዬእሬዮ መንች አመቤቱት ማርተ «ቀርቾ! ሬዮች ሾሉ በር እኮስቤቺሃ ወክት ቦበኖ» ይቶስኢስን « አመዕንቶንትጎር መገን ኬዕምኝ ለኣንትይበሄንዶ?» ዬሴመኑ ህከ ክኑ ኬሾህከኒች ኤተሮን ኢስ አሌ ዋሽ ለዕይ «አነ! ሞጮጭቶንቴኤቤቺሃ ገለትጫንኬጉዕመረን ሞጮጭታንቴኤገ ደጋምጠዉ እኮጎሬ ካን ዬሚሁ ከኔ ኡርቶ ኡመቱ አት ኤሳሃ ሶኮንትገ አመዕንታገ ይዪት» ዬእኢስ ህካን ጠወዕዮች ኤተሮን «አልዓዛሬ! አም ፉል» ላገስ ጎት አዕይ ጠወዕዮሬዮ አልዓዘርን አንገስለከ ሎከስ ከፈኒን ጣጠሞገን ሎድ ኣዚች ፉሎሚንስ ከፈኒን ጣጠሞ እቅኢስ «ሂርቴን አጉሬስሃሙን» ዬሰ

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém