Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

അടയളങങളആര

ാം ഗലലയിിഒരകലഉണി; ി്‍അമഅവിഉണിു. ിും ിയനും കലണതിഷണിിു. ർനയപി്‍അമഅവന്: "അവർകഇല" എനപറഞു.

അതിു: േ, അതിിഎനം? എന്‍ിഇതവരവനിി എനപറഞു.

അവന്‍അമലക്: "അവൻ ിങളപറയനതിങൾ ി" എനപറഞു.

അവിദനകരണ ആചഅനസരിരണപറ ആറകലഉണിു. അവര്: കലരങങളിിറപിഎനപറഞു; അവർ അവയവകളവും ിറചു. ഇപറചികലവറകരനി ി എനഅവൻ പറഞു; അവർ അപരകു.

അതഎവിിഎനിഷകരലകലവറകരൻ അറിി. ിർനകലവറകരൻ ിിയതിമണവളനിിു: "എലവരും ആദനലും ലഹരി ിിചശഇളപപമയതും ്; നലഇതവരും ിവലോ" എനഅവനപറഞു.

ഇതിഅടയളങങളആരഭമി ഗലലയിനയിൽവചതന്‍മഹതിി; അവന്‍ിയനഅവനിിവസിു.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

ടനലഭി

കടനജനമനടനമനയനകണു. അവന്‍ിയനഅവന്: "റബീ, ഇവൻ ടനി ിറകകതതകകവണആർ ു? ഇവനഇവന്‍ികളോ?" എനിു.

അതിു: അവനഅവന്‍ികളിടല, വപരവി അവനിിടതിനതേ. എനഅയചചവൻരവി പകൽ ഉളിടതാം ടതു; ആർകും രവർതികഴിി വരു. കതിആയിികതി്‍ിആക എനഉതതരപറഞു.

ഇങങനപറഞിഅവൻ ിലതി പൽകി അവന്‍കണിു: ിാം ളതികഴ എനഅവനപറഞു. ിാം എനനതിഅയയകപടവൻ എനനർതം. അവൻ ി കഴി, കണനവനി മടങിവനു.

അവന്‍അയൽകും അവനചകനി കണടവരും: "ഇവനലലയഅവിഇരിിചവൻ?" എനപറഞു. "അവൻ തനെ" എനിലരും അല, അവനളവൻ എനമറിലരും പറഞു; എന"അതതനെ" എനഅവൻ പറഞു.

അവർ അവന്: "ി്‍കണറനനതഎങങനെ?" എനിു.

അതിഅവൻ: "എനഒരമനയൻ ി എന്‍കണി്: ിാം ളതിി കഴഎനഎനപറഞു; ി കഴി ിു" എനഉതതരപറഞു.

"അവൻ എവിെ?" എനഅവർ അവനിചതി്: "എനികറിി" എനഅവൻ പറഞു.

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

അഞചപഅയിിി

അതിഅവിിും ിൻവി പടകികയറി ിർജജനമഥലതിി; അതപടടണങങളിൽനിൽനടയി അവന്‍ിു. അവൻ അവരൻപവനവലിരതകണഅവരിമനസസലിഅവരികളയമി.

രമയപിയനഅവന്‍അടകൽ പറഞു: "ഥലിജനമലോ, പകലും കഴിഞലോ; മങങളിി ഭകഷണസധനങങൾ ടതിഅവരിിിം" എനപറഞു. എനഅവര്: അവർ ആവശയമി; ിങൾ അവർകഭകിി എനപറഞു.

അവർ അവന്: "അഞഅപപവും രണും അലഞങങൾകഇവിഒനും ഇല" എനപറഞു.

അതഎന്‍അടകൽ വരി എനഅവൻ പറഞു. ിിഇരികലിു; അഞഅപപവും രണും എടു, വർഗഗതി ി, അപി, ിയനർകും, ിയനരതിും ു. എലവരും ിതരി; ികഷണങങൾ പനരണിറചു. ിനവരകളും തങങളും ഏകദഅയിഷനആയിു.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

ിും കടലിും തമ

അനസനയയയപ: ാം അകകരയ എനഅവൻ അവരപറഞു. അവർ രതിു, പടകിതനിു, ിയനഅവനി; മറപടകകളും ഉണിു; അപവലിഴലിഉണി: പടകിിതളികയറകകഅതി.

അവൻ അമരതതലയണ വചഉറങകയിു; അവർ അവനഉണർതി: "ോ, ഞങങൾ നശിനതിിനകിഇലലയോ?" എനപറഞു.

അവൻ എഴിിു, കടലി്: "തമ, അടങ" എനപറഞു; ിു, വലിതത ഉണി. ിഅവൻ അവര്: ിങൾ ഇങങനഭയപനത്? ിങൾകഇപും ിസമിലയോ? എനപറഞു.

അവർ വളരഭയപു: "ും കടലും ഇവനഅനസരിവലോ; ഇവൻ ആർ?" എനതമിപറഞു.

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

രകതസരവമയമ

പനരണവർഷമിരകതസരവമഒരഅവിഉണിു. അവൾ പല യനിിസകവളരയധിസഹിതനിളതും ലവഴിിും ഒടും വരഏററവും പരവശയി ർനിു. അവൾ ിിവർതതമു: "അവന്‍വസഎങിും ഖപും" എനപറഞു; അവൻ രതിൽകി നടകഅവന്‍റകിവനഅവന്‍വസു. ഷണതിഅവളരകതസരവിു; ി വസഥയി എനഅവൾ തന്‍ശരരതിഅറിു.

ഉടനതനിൽനിശകി റപഎനഉളിഅറിിരതിിിു: എന്‍വസടതആർ എനിു.

ിയനഅവന്: ിും ിനതകണിും എനടതആർ എനിോ? എനപറഞു.

അവനഅതതതആരും ി. തനിഭവിചതഅറിിഭയപും ിറചുംവനഅവന്‍ിവസഒകും അവനപറഞു. അവൻ അവള്: മകളേ, ി്‍ിിഖമിിിു; സമനത, ഒഴിആരയതിി എനപറഞു.

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

റത

അവർ കടലി്‍അകകരഗദരദശതഎതി. പടകിിഇറങിഉടനഅശഒരമനയൻ കലലറകളിിവനഅവനഎതിു. അവന്‍മസകലലറകളിആയിു; ആർകും അവനചങങലകും ബനിികഴിിി. പലപും അവനിലങും ചങങലയബനിിും അവൻ ചങങല വലിിും ിലങകൾ തകർതും കളഞു; ആർകും അവനിയനികഴിി. അവൻ ും പകലും കലലറകളിും മലകളിും ഇടവിിലവിിും കലതനിൽപിും ു.

അവൻ ിരതികണിഓടിഅവനനമസകരിു. അവൻ ഉറകിലവിിു: "േ, മഹനതനവതി്‍ാ, എനിും ിനകും തമിഎന്? വത, എനദണിികരേ" എനഅപിഎനപറഞു. അശേ, മനയനിറപ എനകലിിു.

ി്‍്? എനഅവനിചതി്: "എന്‍; ഞങങൾ പലർ ആകു" എനഅവൻ ഉതതരപറഞു; ിിതങങളഅയചകളയിിഅവൻ പലവടഅപിു.

അവിമലയരിഒരവലിപനിിു. "പനികളികടകടതിഞങങളഅയയം" എനഅവർ അവനഅപിു.

അവൻ അനു; അശകൾ റതവനപനികളികടനിപനിമലഞചരിികടലിി ചതു. അവ ഏകദരണിപനികൾ ആയിു.

പനികളനവർ ഓടിപടടണതിും ിും അറിിു; ഭവിചതപലരും റപു. അവർ ി്‍അടകൽ വനു, ഉണിതഗരസതൻ വസധരിും ും ഇരിനതകണഭയപു. കണടവർ തഗരസതനഭവിചതും പനികളയവും വരനവരഅറിിു. അപഅവർ ിതങങളരദിഅപിടങി.

അവൻ പടകകയറി ടങതഗരസതനിനവൻ ും രടഎനഅവനഅപിു. അവനഅനവദിെ: ി്‍ിിനകളവരഅടകൽ ു, കർതിനകതതഒകും ികരിചതും രസി എനഅവനപറഞു. അവൻ ി തനിതതും കപിിിടങി; എലവരും ആശചരയപകയും ു.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

ും പടകികയറി ഇകകരകടനകടലരിിൽകവലിഅവന്‍അടകൽ വനി. പളി രമികളിിഎനഒരമനയൻ വനു, ികണകൽ ു: എന്‍മകൾ അതസനനമി ഇരിു; അവൾ രകഷപിടതിവനഅവളവയണമഎനവളരഅപിു. അവൻ അവനി, വലിരവും ിൻചഅവനിിിു.

രകതസരവമയമ

പനരണവർഷമിരകതസരവമഒരഅവിഉണിു. അവൾ പല യനിിസകവളരയധിസഹിതനിളതും ലവഴിിും ഒടും വരഏററവും പരവശയി ർനിു. അവൾ ിിവർതതമു: "അവന്‍വസഎങിും ഖപും" എനപറഞു; അവൻ രതിൽകി നടകഅവന്‍റകിവനഅവന്‍വസു. ഷണതിഅവളരകതസരവിു; ി വസഥയി എനഅവൾ തന്‍ശരരതിഅറിു.

ഉടനതനിൽനിശകി റപഎനഉളിഅറിിരതിിിു: എന്‍വസടതആർ എനിു.

ിയനഅവന്: ിും ിനതകണിും എനടതആർ എനിോ? എനപറഞു.

അവനഅതതതആരും ി. തനിഭവിചതഅറിിഭയപും ിറചുംവനഅവന്‍ിവസഒകും അവനപറഞു. അവൻ അവള്: മകളേ, ി്‍ിിഖമിിിു; സമനത, ഒഴിആരയതിി എനപറഞു.

ിി്‍മകളഉയിർപി

ഇങങനപറഞിിതനപളിരമിിൽനിആൾ വനു: "ി്‍മകൾ മരിി; ിഇനി അസഹയപനതഎനി്?" എനപറഞു.

പളിരമി്: ഭയപാ, ിവസി എനപറഞു.

പതും ും ി്‍സഹദരനഹനും അലമറും തനഅവൻ സമമതിി. അവർ പളിരമിിവനനപ, ആരവരതും വളരകരഞിലപിനവരും കണു; അകതകടനു: ിങളആരവരവും കരചിും എനി്? ി മരിിി, ഉറങകയത എനഅവരപറഞു; അവരഅവനപരിഹസിു.

അവൻ അവരവരും റതി ിഅപപനും അമമയും തനളവരും ിി ിടകഇടതിിിു: േ, എഴഎനികലി എനഅർതഥതതലി എനഅവളപറഞു. ഉടനഎഴനടനു; അവൾകപനരണവയസിു; അവർ അതയനിമയിു. "ഇതആരും അറിയര്" എനഅവൻ അവരകർശനമി കലിു. "അവൾകഭകിം" എനും പറഞു.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

കടലിനടക

ഉടനരതപറഞഞയകനതിിടയിിയനപടകികയറി, തനിി അകകരയഅവരി്‍ബനിു. അവൻ രതപറഞഞയചിർതിതനിമലയികയറിി; ആയപഏകനി അവിഇരു. പടകകരവികടലിനടിും, രതിലമകയിരകൾ ിിിയനരണതവി. ിിാം മതിഅവൻ കടലിനടനഅവരഅടകൽ വനു. അവൻ കടലിനടകനതകണിിയനഭയപഅതഒരഎനപറഞിിലവിിു. ഉടനഅവര്:യപി; ആകു; ി എനപറഞു.

പതളതിനടക

അതിപത്: "കർതേ, ആകഎങിളതിി്‍അടകൽ വരടതികലിം" എനപറഞു.

വരി എനഅവൻ പറഞു.

പതപടകിിഇറങി, ി്‍അടകൽ ളതിനടനു. എനഅവൻ കണഭയപിടങകയ: "കർതേ, എനരകിണമേ" എനിലവിിു.

ഉടനി അവനിിു: അലപവിിേ, എനിശയി എനപറഞു.

ും പതും പടകികയറിയപഅടിനതിു. പടകിിയന: "വപരൻ സതം" എനപറഞഅവനനമസകരിു.

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

പകഷവതകരനയമു.

ിിവസകഴിഞശഅവൻ ിും കഫർനനഹിു; അവൻ ിഉണിി. ഉടനിൽകകൽപും ഇടമിതവണപലരും വനി, അവൻ അവരവവചനരസിു. അപിലർ ഒരപകഷവതകരനി്‍അടകൽ വനു; ആളകൾ അവനമനിു. ജനകിിസമികയഇരഥലതി്‍ൽകിറനു, ഒരഉണി, പകഷവതകരനിടകകയിറകിവചു. അവരികണിപകഷവതകരന്: "മകനേ, ി്‍പങങൾ ിതനിിു" എനപറഞു.

അവിിിഇരിു: "മനയനഎങങനഇപരകപറയകഴിും? ഇവൻ വദഷണപറയു! ഒരവൻ അലപങങളികഴിനവൻ ആർ" എനദയതിിിിു.

ഇങങനഅവർ ഉളിിിനതഉടനആതിരഹിഅവര്: ിങൾ ദയതിഇങങനിിനതഎന്? പകഷവതകരനി്‍പങങൾ ിതനിിഎനപറയനതോ, എഴിടകഎടനടകഎനപറയനതോ, ഏതഎള എനിു. എനിിപങങളിമനയപരനഅധിഉണഎനിങൾ അറിടതി അവൻ പകഷവതകരന്:എഴിടകഎടിഎനിപറയ എനപറഞു.

ഉടനഅവൻ എഴിടകഎടഎലവരും ൺകറപു; അതഎലവരും ിമയിു: ഞങങൾ ഇതഒരും കണിിഎനപറഞവതമഹതവപി.

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

സറിമരണ

എനസർ എനഒരവൻ നമിടനിു. ഇവൻ മറിയയും അവളസഹദരിർതതയും മമയയിിളവനിു. മറിആയികർതിപരിമളതി തന്‍തലമിഅവന്‍ടചചത്. അവളസഹദരനസർ ആയിനമിടനനത്. സഹദരിി്‍അടകൽ ആളയചു: "കർതേ, ിനകിയനയവൻ നമിടകു" എനപറയിു.

അതിു: മരണതിഅവസിിടല, മറിവതി്‍മഹതവതിും അതതരവപരൻ മഹതവപടതിിടത എനപറഞു. ർതതയും അവളസഹദരിും സറിും ിു. അവൻ നമിടകഎനടപആയിഥലതരണിവസി ർതു. അതി്‍അവൻ ിയന്: ാം ും യയിഎനപറഞു.

ിയനഅവന്: "റബീ, ദനഇപതനികലിിവലോ; ിും അവിോ?" എനിു.

അതിു: ഒരിവസതിപനരണമണിിഇലലയോ? പകൽ സമയതനടകനവൻ പകൽവിനതഇടറി. ിിനടകനവനഅവനിഇലതതഇടറ എനഉതതരപറഞു. ഇതപറഞഞതിഅവൻ: നമിതനസർ ിരകു; എങിും അവനഉറകകതിൽനിഉണർത എനഅവരപറഞു.

ിയനഅവന്: "കർതേ, അവൻ ിരകഎങിഅവനവരും" എനപറഞു. അവന്‍മരണതിആയിപറഞഞത്; എനിരമിഉറകകതിപറഞഞതഅവർ ിിു.

അപപഷടമി അവര്: സർ മരിി; അവിഇലിനതിങളിിസനിു; ിങൾ ിവസിഇടയമലോ; ാം അവന്‍അടകൽ എനപറഞു.

ിിഎനമസസഹശിയന്: "അവനമരിടതിും " എനപറഞു.

സറിഉയിർപി

അവിഎതിയപഅവനകലലറയിിിവസമി എനഅറിു. ശലിനരിഏകദപതിനഞി രതിു. അനദനർതതയും മറിയയും അവരസഹദരനിആശവസിിടതിഅവരഅടകൽ വനിു. വരടപർതഅവനകണു; എനമറിയയിൽതതനഇരു. ർതിു: "കർതേ, ഇവിഉണിഎങിഎന്‍സഹദരൻ മരികയിിു. ഇപും വതഎനഅപിും ിനകതരും എനഅറിു" എനപറഞു.

അവള്: ി്‍സഹദരൻ ഉയിർതും എനപറഞു.

ർതഅവന്: "ഒടിലതിനരനതിഅവൻ ഉയിർതും എനഅറിു" എനപറഞു.

അവള്: തനനരനവും വനും ആകു; എനിിവസിനവൻ മരിും ിും. ിിഎനിിവസിനവൻ ആരും ഒരും മരികയി; ഇതിവസി എനപറഞു.

അവൾ അവന്: "ഉവ്, കർതേ, കതിവരവപരനിതനഎനിവസിിിു" എനപറഞിി, തന്‍സഹദരിമറിയയവകയമി ിിു: "വനി്; ിിിു" എനപറഞു. അവൾ ഉടനഎഴഅവന്‍അടകൽ ു.

അതവരമതികടകർതഅവനഎതിഥലതതനആയിു. ിമറിയയഇരഅവളആശവസിിിദന, മറിഎഴനതകണിഅവൾ കലലറയകൽ കരയഎനിിഅവളിൻചു. ഇരിിടതമറിഎതി അവനകണടപകൽ ു: "കർതേ, ഇവിഉണിഎങിഎന്‍സഹദരൻ മരികയിിു" എനപറഞു.

അവൾ കരയനതും അവളവനദനകരയനതും കണിആതിഞരങി, അസവസഥനി: അവനചതഎവിെ? എനിു.

"കർതേ, വന" എനഅവർ അവനപറഞു. കണർതു. അപദന: "കണഇവൻ സറിഎതിിു" എനപറഞു. ിലരോ: "ടന്‍കണറനഇവനഇവനും മരികഴിിലയോ?" എനപറഞു.

ിും ഉളകലലറയകൽ എതി; അതഒരആയിു; ഒരകലും അതിിു. "കലഎടി" എനപറഞു.

മരിചവൻസഹദരിർത: "കർതേ, ഇപശരർണിിിും; അവൻ മരിിിവസമയലോ" എനപറഞു.

അവള്: ിവസിവതി്‍മഹതും എനിപറഞിലയ എനപറഞു. അവർ കലഎടി. ി: ിേ, എന്‍അപടതിിനകനനിപറയു. എപും എന്‍അപൾകഎനഅറിിിു; എങിും എനഅയചഎനും ിിവസിടതിഅവരിിപറയ എനപറഞു. ഇങങനപറഞിഅവൻ: "സറേ, റതവരി" എനഉചചതിിിപറഞു. മരിചവൻ റതവനു; അവന്‍ും കയും ലകിും ൽകിിു. അവന്‍അഴിി; അവൻ കട എനഅവരപറഞു.

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém