10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Mini Hǝ Dzau Wu Kana Nǝ Mǝlmǝ Galili
Ar pǝci nǝ makǝrkura nyi, mini nǝ hǝ dzǝ aˈyi wu mǝlmǝ Kana nǝ ˈyiˈyir Galili. Miya Yesu aˈyi ja a ndǝna. Yesu ǝkkǝˈyi zǝmbǝlma nyiˈyar ma nji nggǝya nda a shili ar vir mini kau. Ənggǝra ˈyimir wur inabi kuɗau, kǝ miya Yesu na anǝ nyi, "ˈYimir wur inabir nda a kuɗǝri."
Yesu shaɗǝwa nyi, ji na, "Ama, mi ngǝ nǝr mǝn wu sǝ ka? Pǝci ɗa ma aˈyi ɗa kwatahǝ mai." Kǝ miya Yesu nar nyi anǝ njir tǝkǝ sǝr sǝm, "Nahya mau, kalar sǝra ji na anǝ hyi, ca nga hya mǝl."
Lǝha dzǝr viya nyi ha tsǝka aˈyi kwa, kǝra njir Yahudiya wu kǝbǝ kwatǝ ci dzǝ ǝni, ǝnggǝr kǝra mbǝrsar nda cabiya. Kalar ha nyi wu sǝn hǝri ǝgwa kwa kwa ǝnga ˈyimi. Kǝ Yesu nar nyi anǝ njir tǝkǝ sǝr sǝm, "Nyanyana mǝ haˈyar kǝ patǝ ǝnga ˈyimi." Ba ndǝ nyanyana nda ba ar miya. Kǝ ji na anǝ nda, "Kabangǝkau, gǝri nya mau a nda nǝ tsahwaˈa." Kǝ ndǝ gǝri ndǝ hǝr nyi a nda. Ta tsahwaˈa ɗahari ˈyimi hyalagǝ kǝra sha aga ˈyimir wur inabi, naji sǝnbiya vira nji uya nyi sara ar mai, ama njir tǝkǝ sǝr sǝm wu sǝni. Kǝ tsahwaˈa nggar salkwanjili a ndumwar sau, kǝ ji na anǝ nyi, "Kalar ndu shili ǝnga ˈyimir wur inabi kǝra ndiya ǝnga mǝsahǝu tsu kaɗǝu, ayukuɗa ndǝ sa, ndǝ nyau, ba nja shili ǝnga kǝra cacaɓǝu, ama, nǝ ngǝ kau, pamǝ nga nyi ara nji, gǝ piyari kǝra mǝsahǝu kǝl kabangǝkau!"
Najakǝ ngǝ sǝ dǝdǝgur nǝ tanggǝrma kǝra Yesu mǝliya, ji mǝliya sǝ kǝ wu mǝlmǝ Kana nǝ Galili. Najakǝ ngǝ cabiya kadakadarkur nyi, ǝnga ji mǝliya zǝmbǝlma nyiˈyar mbǝrsa ǝnga ja.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Yesu Pahǝna Liya Ndǝra Nji Yabiya Lǝfau
Ənggǝra Yesu a vǝr tǝrabiya, kǝ ji lari vanyi ndǝ kǝra nji yabiya nyi lǝfau. Kǝ zǝmbǝlma nyiˈyar yiwa nyi, "Malǝmǝ, bikǝ wa ngǝ mǝliya nji yabiya ndǝ kǝ lǝfa? Bikǝ nyi ǝndǝga nǝ njir ya nyi ya?"
Kǝ Yesu shaɗǝwa nda, "Aˈyi bikǝ nyi mai ǝnga aˈyi bikǝ njir ya nyi tsu mai, ama sǝ kǝ ɗarkǝr aga dǝnama nǝ Hyal a cabiya kǝr wu nggyabiya nyi. A ɗari tsaˈa mǝna dumwa ǝnga mǝl thlǝr nǝ ndǝra sǝwa ɗa, ma tsu puci, ara vuˈyi wu shili, kǝra ndǝ aˈyi kǝra sǝn mǝl thlǝr mai. Ma tsu yi aˈyi wu duniya, nayi ngǝ mbǝmbǝl nǝ duniya."
Ayukuɗa ji nana abangau, kǝ ji tǝfǝr tuli a gyiwu ˈyi, ba ji dzǝguri ˈyiˈya nyi, ba ji tǝɓǝri, ji ɓǝsiya ar liya nda nyi. Əngwar ja anǝ nda nyi, "Maˈyi ga gwa cina bama gau a gu faˈa Sǝliwamu." (Ca ngǝ Sǝsau). Kǝ ndǝ kǝ maˈyi ji gwa cina bama ja, kǝ ji sha shili ju lar sau.
Kǝ tǝwul nyiˈyar ǝnga njira tsǝliya lari nyi a vǝr kǝdi ɗǝɗǝmǝu, na, "Aˈyi ndǝ kǝ ngu nggya ǝnggau, ju kǝdi ta wa?" Əngwar alenyi nji, "Naja ngau."
Əngwar alenyi nji tsu, "Awau, ndǝr pa nyi ngau."
Ama, naja ǝnga kǝrnyi dumwa ǝnga na, "Nayi ngau pakatǝu!"
Kǝ ndǝ yiwa nyi, ndǝ na, "Ya, lagu mani ngǝ liya gǝ kǝ paha?"
Əngwar ja, "Ndǝ kǝ nju ngga ǝnga Yesu kau, ngǝ dzǝgur ˈyiˈyi ǝnga tuli, kǝ ji ɓǝsiya ar liya yau. Kǝ ji na anǝ ɗa, ‘Maˈyi a gu faˈa Sǝliwamu ga gwa cina bama gau.’ Ba yi maˈyi, yi gwa cina bama, ba yi lar sau."
Əngwar nda anǝ nyi, "Əmani ngǝ ndǝ ka?"
Əngwar ja, "Nayi wu sǝni mai."
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Yesu Sǝmǝna Nji Dubu Tǝfu
Ənggǝra Yesu nggari abangau, ba ji hyaˈari ji gwu kwambwal. Kǝ ji tǝrabiya a ndar vira nji aˈyi ari mai aga ja nda nggya zhizhi nyi. Ama ǝnggǝra dlamir nji nggari abangau, ba ndǝ hyaˈari sara wu mǝlmǝ pamǝpamǝ ndǝ nu nyi ǝnga hi. Ənggǝra Yesu biya sara wu kwambwal, ba ji lari dlamir nji gangǝu. Ənggau, ba ji tǝhuɗǝ ǝgya nda, ba ji shilǝgǝbiya njira gǝra ngga wu pama nda.
Ənggǝra wagǝ ɗa, kǝ zǝmbǝlma nyiˈyar shili ara ja, ndǝ na, "Vi kǝ nji aˈyi a gwa mai, ǝnga tsu vi a ɗar dlǝru. Tǝtǝlna nji kau, tara ba nda maˈyi a ndu huɗa giwa kǝra zǝwar vi kǝ nda ɗǝlbiya sǝr sǝm anǝ kǝrnda, aga nda sǝmku."
Kǝ Yesu na anǝ nda, "Aˈyi mbari kǝl nda maˈyi mai, nǝ nda mǝ sǝ kǝra nda daɓaga sǝn sǝm."
Kǝ ndǝ shaɗǝwa nyi, ndǝ na, "Sǝ aˈyi kǝra tsaˈa ˈya nǝ nda mai, kǝl lǝgu ɗǝfǝ tǝfu ǝnga kalfi mǝthlǝ ngǝ aˈyi wacu."
Kǝ ji na, "Shila mǝ ǝni." Kǝ ji nar nyi anǝ nja nyi nda nggya gya ar sar. Ji hǝri lǝgu ɗǝfǝ tǝfu ǝnga kalfi mǝthla nyi, ba ji hyaˈanakǝr a dǝmǝlmau, kǝ ji usaku anǝ Hyal, ba ji ɓǝɓǝlǝwa nda. Kǝ ji dzǝgwa nǝ nyi anǝ zǝmbǝlma nyiˈyar, nanda tsu, kǝ ndǝ tǝkǝna nyi anǝ dlamir nji. Patǝkura nda sǝm ndǝ nyau. Kǝ zǝmbǝlma nyiˈyar tsǝmiya tsǝla kumo apǝ mǝthlǝ ǝnga sǝra hiyau sara wu miya nda. Njira sǝm sǝ kau, shili zhizhir nda nji dubu tǝfu ngau. Ama nji jiga mathlǝkǝˈyi ǝnga wazha mai.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Yesu Ɓau A Dar Kǝra ˈYimi
Ənggǝrna, kǝ Yesu fuwa zǝmbǝlma nyiˈyar a gwu kwambwal aga nda tǝrabiya wu mwa nyi a biyar ya dǝl. Naja nǝ nyi, kǝ ji taˈyi wu yukuɗǝ aga ja sǝwa dlamir nju lagu. Ayukuɗa ji sǝwa dlamir nji ndǝ maˈyi, ba ji maˈyi sǝ nyi a dar kǝra mau aga da ndǝr ǝnga Hyal. Ənggǝra wagǝ ɗa, tsu ja a dar kǝra mǝ zhizhi nyi.
Ar pǝci kau, kwambwal a gwar hada dǝl nga nyi, kǝja dlǝgwamǝr ˈyimi wu tsatsa nyi ǝnga yambaɗǝ wu ka nyi ara ɓau.
Ənggǝr saka makǝr nǝ vuˈyi, kǝja Yesu a vǝr ɓau, a ndǝgya nda a dar kǝra ˈyimi. Ənggǝra zǝmbǝlma nyiˈyar lari nyi a vǝr ɓǝ a dar kǝra ˈyimi, ba hivǝr mbar nda gagaɗau. "Dǝgur ngǝ canǝ mǝn kǝr," ǝngwar nda, ba ndǝ mbar wau ara hivǝr.
Ama ǝnggǝrna kǝ Yesu nar nda, "Hya sara ɓukǝr anǝ kǝrhyi mai! Nayi ngau. Hya sara hivǝr mai."
Əngwar Biturusu anǝ nyi, "Thlagǝu, ma nagǝ ngau, nar ɗa ya ndara gau, a dar kǝra ˈyimi kau."
"A ndau," ǝngwar Yesu. Kǝ Biturusu biya sara wu kwambwal, ji mbar ɓǝ a ndǝgya Yesu. Ama ta ji lari yambaɗǝ a vǝr sǝ ǝnga dǝnama, ba hivǝr mbari nyi, ba ji mbar gya cau. Kǝ ji wau, ju na, "Thlagǝu, mbǝɗana ɗa!"
Aga zǝmǝ kǝ Yesu hari nyi tsi, ba ji mbari nyi. Əngwar ja, "Nagǝ ndǝ tǝtǝwa mbǝrsa, mi ngǝ ɗa gǝ tǝkǝ kǝra?"
Ənggǝra ndǝ gwu kwambwala nyi, kǝ yambaɗǝ kǝ taˈyau. Kǝ njira gwu kwambwal dlǝvǝ Yesu, ndu na, "Ənga jiri nagǝ Zǝr Hyal ngau."
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Tǝr Liyazaru
Vanyi ndǝ aˈyi kǝra nja ngga ǝnga Liyazaru kǝra ɗa gǝra ngga. Naja sara wu mǝlmǝ Bethlani, mǝlmǝ gǝ Maryamu ǝnga kwamǝ nyi Marthla. Maryamu kau, kǝra zamǝ nyi Liyazaru gǝra ngga kau, naja ngǝ saya pǝnggǝr nyi mal kisǝ anǝ Thlagǝ ǝnga ji ɓǝsiya hya ja ǝnga shishir kǝra ja. Kǝ kwamǝ nyiˈyar sǝwa nyi cama anǝ Yesu, ndǝ na, "Thlagǝu, ndǝ ta gu yiwu ta aˈyi ngga mai."
Ənggǝra Yesu nggari abangau, ba ji na, "Shilǝgǝ kǝ wu tsǝya nyi mai, ama aga ja shili ǝnga kadakadarkur anǝ Hyal ǝnga anǝ Zǝr nyi." Ara yiwu dzǝ aˈyi ara Yesu anǝ Maryamu ǝnga Marthla ba zamǝr nda Liyazaru. Ama alaga abangau ta ji nggari abǝr Liyazaru aˈyi ngga mai, kǝ ji ɓǝra nggya nǝ pida mǝthlǝ ar vi ta.
Kǝ ji dzǝgwa na anǝ zǝmbǝlma nyiˈyar, "Bǝgǝ mǝna ɓǝra sha a vu ˈyiˈyir Yahudi."
Kǝ zǝmbǝlma nyiˈyar na anǝ nyi, "Malǝmǝ, aˈyi ɓǝliya sar mai ngǝ njir Yahudiya wu gal nda tsi ngau ǝnga tsǝka vavaka, ya, ga ɓǝra yiwu ga sha a vuna tsu ya?"
Kǝ Yesu shaɗǝwa nda, "Aˈyi saka kumo apǝ mǝthlǝ ngu pǝkǝ wa? Ndǝ a sǝn thlǝr hi ǝpuci ma ju ɓǝ mai, ara ju lar sǝ camǝ ara mbǝmbǝl nǝ pǝci. Kǝl ma ji ɓǝ ǝvuˈyi nga ju thlǝr hi, ara mbǝmbǝl aˈyi mai."
Ayukuɗa Yesu nana ndǝrˈyar kau, ba ji dumwa ji na, "Bazhir mǝn Liyazaru a gwari wu ghanyi, ama maˈyi nga yi aga ya nda hyabiya nyi sara wu ghanyi."
Əngwar zǝmbǝlma nyiˈyar anǝ nyi, "Thlagǝu, ma ju ghanyi, ju nda ɗa jamǝu." Sǝra Yesu wu na abǝr Liyazaru a tǝri, ama ma zǝmbǝlma nyiˈyar wu nggani ghanyi nǝ ɓǝlsar nga ja a gwa.
Kǝ ji dzǝgwa nar nda ar babal, abǝr, "Liyazaru a tǝri. Nyinyi nga yi ǝnga huɗǝ pipida arya aˈyi yi a ndǝna mai, aga hya mbǝrsa. Ama bǝgǝ mǝna maˈyi a ndǝgya ja."
Kǝ Toma, ndǝra nju ngga ǝnga ɓili, nar nyi anǝ alenyi zǝmbǝlmaˈyar, "Bǝgǝ mǝna maˈyi mǝna vuwa tǝ ǝnga ja."
Yesu Fiya Nyi Ɗǝfu Anǝ Maryamu Ənga Marthla
Ənggǝra Yesu shili, ba ji sa nggari abǝr Liyazaru a pidar ja foɗǝ wu hu. Bethlani lǝhǝ nga ja wu dzǝr Urshalima, aˈyi kari miyal mǝthlǝ mai. Njir Yahudiya gangǝu ngǝ shili aga nda sa pǝlna pǝli anǝ Marthla ǝnga kwamǝ nyi Maryamu arya tǝr zamǝr nda Liyazaru.
Ənggǝra Marthla nggari abǝr Yesu a vǝr shili, ba ji maˈyi, ji biya dlǝwuri nyi, ama Maryamu nǝ nyi, ba ji nggya wu ki. Kǝ Marthla nar nyi anǝ Yesu, "Thlagǝu, ma ja abǝr gǝ nda ɗa aˈyi ǝnggau, zamǝ ɗa aˈyi tǝ mai. Alaga kabangǝkau, yu sǝni, abǝr, Hyal wu sǝn nǝ ngau sǝra gu kǝdi ara ja."
Əngwar Yesu anǝ nyi, "Zamǝ ngau wu ɓǝra hyaˈari."
"Angǝ," kǝ Marthla shaɗǝwa nyi, "A sǝn yi ju nda hyaˈari ma nji tǝtau, wu nda hyaˈari ar kuɗiyar duniya."
Əngwar Yesu anǝ nyi, "Nayi ngǝ hyaˈari sara vir tau ǝnga nayi ngǝ pi. Kalar ndǝra hǝnggǝri ǝnga yau, ju ɓǝra ɗa aˈyi ǝnga pi alaga ji tau. Ndǝra aˈyi ǝnga pi wu yau, ǝnga ji hǝnggǝri ǝnga yau, naji wu tǝ mai. Marthla, a hǝnggǝri gǝ abangǝ ya?"
Marthla shaɗǝwa nyi, ji na, "Angǝ, Thlagǝu, a hǝnggǝri yi abǝr nagǝ ngǝ Kǝrsiti, Zǝr Hyal kǝra a vǝr shili wu duniya."
Ayukuɗa ji nana abangau, ba ji maˈyi a vu ki, ji vuwa nggar kwamǝ nyi Maryamu, ji na anǝ nyi ar ɗǝwa, "Kǝja Malǝmǝ a biya ja vǝr yiwa ngau." Ənggǝra Maryamu nggari abangau, ba ji hyaˈari ǝnga kusa, ji maˈyi a ndǝra ja. Ar pǝci kau, tsu Yesu gǝra vu huɗa mǝlmau, tsu ja ar vira Marthla thlǝwa nyi ar ta. Ənggǝra njir Yahudiya kǝra a vu ki ǝnga Maryamu ndu fǝ ɗǝfu anǝ nyi lari ǝnggǝra ji biya ǝnga kusa, ba ndǝ nu nyi a biya ma ndu nggani ndar hu nga ja aga nda tiwi a ndǝna.
Ənggǝra Maryamu biya thlǝwa vira Yesu ari, ba ji dla wu mwa nyi, ji na, "Thlagǝu, ma ja abǝr gǝ nda ɗa aˈyi ǝnggau, zamǝ ɗa aˈyi tǝ mai." Ənggǝra Yesu lari nyi a vǝr tiwi ǝnga njir Yahudiya kǝra shili ǝnga ja vǝr tiwi tsu, kǝ sǝ kǝ tǝ Yesu wu ɗǝfuwa ja gagaɗau. Əngwar ja, "Əmani, nga hyi haɗǝna nya?"
Əngwar nda anǝ nyi, "Thlagǝu, a ndǝ ga sa lari."
Kǝ Yesu pǝna sǝlǝm.
Agabangau, kǝ njir Yahudiya na, "Lara mau ǝnggǝra ju yiwu nyi!"
Ama kǝ alenyi nju pama nda na, "Naja ndǝra pahǝna liya ndǝ lǝfǝ ta, aˈyi ja ǝnga dǝnama nǝ kar nyi ara tǝ wa?"
Yesu Hyaˈana Liyazaru Sara Vir Tau
Kǝ sǝ kǝ ɗa tǝdǝɓǝ anǝ Yesu wu ɗǝfuwa ja, kǝ ji ɓar dzǝ a ndar huwa nyi. Hu kau, thlǝl ngau a vu mau, kǝra nji haɗiya miya nyi ǝnga tsǝka dǝgalǝu. Əngwar Yesu, "Hǝna mǝ tsǝka kau."
Əngwar Marthla kwamiya ndǝ tǝtǝ anǝ nyi, "Ama Thlagǝu, kabangǝkǝ ju shuni kǝrakǝramǝu ara a mǝliyar ja pida foɗǝ wu hu kau."
Kǝ Yesu na anǝ nyi, "Aˈyi yi nar ngau abǝr ma gǝ mbǝrsa, gu lari kadakadarkur nǝ Hyal wa?"
Kǝ ndǝ hǝna tsǝka nyi. Kǝ Yesu tsamǝ dǝmǝlmau, kǝ ji na, "Tada, yu usaku ngau ara a nggar ɗar gau. Wu sǝn yi abǝr gu nggar ɗa cumu, ama yi na abangau aga nji kǝ tataˈyi wu dzǝ ɗa kau, nda hǝnggǝri abǝr nagǝ ngǝ sǝwa ɗa."
Ənggǝra ji nana abangau, kǝ Yesu hyaˈana ɗahǝu, ji ngga, "Liyazaru, ɓa sǝbiya!" Kǝ ndǝ tǝta nyi sǝbiya, tsa ja ǝnga hya ja mbamba ǝnga paˈwa haɗǝ ndau, ba paˈwa kǝra zǝwar bama ja.
Kǝ Yesu na anǝ nda, "Pǝlna nya mau, ja maˈyi sǝ nyi."
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.