10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
ကာနမြို့ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ
နောက်နေရက်ပင်းနောက် ဂါလိလဲပြေ ကာနမြို့မှာ မင်္ဂလာဆောင်ပွဲ ကျင်းပအယ်။ အဲနေရာဟို ယေရှုရဲ့ အမေ့ လာရောက်အယ်၊ ယေရှုနဲ့ သူ့ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့လည်း အေးပွဲသို့ ဖိတ်ခြင်းဟို ခံရအယ်။ စပျစ်ယေ ကုန်သွားသောအခါ ယေရှုရဲ့ အမေ့ဟ "အေးသူလို့မှာ စပျစ်ယေ မဆိတော့ဝူး" လို့ ယေရှုအား ပြောကြားအယ်။
ယေရှုဟ "ငါ ပစာ လုပ်ရမယ်ဆိုတာဟို နင်ပြောဖို့ မလိုဝူး၊ ငါ့အချိန် မရောက်သေးဝူး" လို့ ပြန်ပြောအယ်။
အဲအခါ ယေရှုရဲ့ အမေ့ဟ အစေခံလို့အား "သူစေခိုင်းလဲ့အတိုင်း လုပ်ဆောင်ကြလော့" ဟု ဆိုအယ်။
ယုဒအမျိုးသားလို့ရဲ့ ထုံးတမ်းစဉ်လာစလေ့အရ သန့်စင်မှုဟို ပြုရန် ရည်ရွယ်ချက်ဖြင့် ကျောက်အိုးကြီး ခြောက်လုံးဟို ထားအယ်၊ အဲယေအိုးတလုံးစီဟ ဂါလံနေဆယ်နဲ့ သုံးဆယ်ခန့်လောက် ဆန့်အယ်။ ယေရှုဟ "အေးအိုးများတွင် ယေအပြေ့ ထည့်ကြလော့" လို့ အစေခံလို့အား မိန့်အယ်။ သူလို့ဟ အိုးအဝထိ ယေပြေ့အောန် ထည့်ကြအယ်၊ အဲပင်းရင် ကိုယ်တော်ဟ "အေးအိုးများမှ အခု ယေ ကတစ်ဟို ခပ်ယွေ့ ပွဲအုပ်ဆေ ယူသွားကြလော့" ဟု သူလို့အား မိန့်အယ်။ သူလို့ဟ ပွဲအုပ်ဆေဟို ယေ ယူသွားအယ်၊ ပွဲအုပ်ဟ စပျစ်ယေအဖြစ် ပြောင်းလဲလာသောယေဟို မြည်းကျေ့အယ်။ အစေခံလို့ဟ စပျစ်ယေဟို ပစာမှ ရဆိကျောန်းဟို သိကြသော်လည်း ပွဲအုပ်မှာ မသိ၊ အဲလိုလဲ ပွဲအုပ်ဟ မင်္ဂလာဆောင်သတို့သားဟို ခေါ်ပင်းရင်၊ "လူတိုင်းဟို စပျစ်ယေကောင်းနဲ့ အဦးဆုံး ဧည့်ခံတတ်အယ်၊ ဧည့်သည်လို့ ရမ်းဆာ့ မူးပင်းနောက် စပျစ်ယေအညံ့ဟို ထည့်ပေးလေ့ ဆိအယ်။ အဲလိုလဲ နင်ဟ စပျစ်ယေကောင်းဟို အခုထိ သိမ်းထားပီ" ဟု ဆိုအယ်။
ယေရှုဟ ဟေဦးရင်ဆုံးသော နိမိတ်လက္ခဏာဟို ဂါလိလဲပြေ ကာနမြို့တွင် ပြုလျက် ကိုယ်တော်ဟ မိမိရဲ့ ဘုန်းအသရေဟို ထင်ဆှားစေအယ်၊ သူ့ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့ဟ ကိုယ်တော်ဟို ယုံကြည်ကြအယ်။
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
ယေရှုဟ မွေးရာပါ မျက်စေ့ကန်းသောသူတယောက်ဟို ပျောက်ကင်းစေခြင်း
ယေရှုဟ လမ်းဆှောက်ယွေ့ သွားစဉ် အမေ့ဖိုက်ထဲဟ မျက်စေ့ကန်းသော သူတယောက်ဟို မျော်လေအယ်။ ကိုယ်တော်ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့ဟ "ဆရာ၊ ဟေသူဟ ပစာအပစ်ကျောန့် မျက်စေ့ကန်းတုန်း။ မိမိ အပစ်ကျောန့်လား အဲဟာမဟုတ်ရင် မိဘ အပစ်ကျောန့်လား" ဟု မေးဆှောက်ကြအယ်။
ယေရှုဟ "သူ့ အပစ်ကျောန့် မဟုတ်၊ မိဘ အပစ်ကျောန့်လည်း မဟုတ်။ သူမျက်စေ့မမျော်ရခြင်းမှာ ဘုရားသခင်ရဲ့ တန်ခိုးတော် သူနှိုက် ထင်ဆှားစေရန် ဖြစ်အယ်။ ငါ့ဟို စေလွှတ်သော သူရဲ့အမှုဟို နေ့အချိန်နှိုက် ဆိစဉ် ငါလို့ လုပ်ရမယ်၊ စသူမျှ မလုပ်ဆောင်နိန်သော အချိန်တည်းဟူသော ညအချိန် ရောက်လာလိမ့်မယ်။ ငါဟ ဟေလောကနှိုက် ဆိနေစဉ် ဟေလောကရဲ့ အလင်း ဖြစ်အယ်" ဟု မိန့်အယ်။
ဟေလို မိန့်ပင်းနောက် ယေရှုဟ မြေပေါ်ဟို ဆံထွေးနဲ့ ထွေးယွေ့ ရွံ့လုပ်ပင်း ကန်းနေသောသူရဲ့ မျက်စေ့ဟို ရွံ့နဲ့ လူးယွေ့ သူ့ဟို "သွားပင်း ရှိလောင် ယေကန်နှိုက် မျက်စေ့ဟို ဆေးလော့" ဟု မိန့်အယ်။ ရှိလောင် အဓိပ္ပာယ်မှာ "စေလွှတ်အယ်" ဟု ဖြစ်အယ်။ အဲသူဟ သွားယွေ့ မျက်စေ့ဟို ဆေးပင်းနောက် မျက်စေ့မျော်လျက် ပြန်လာအယ်။
သူဟ ကျောန်နန်ဖြစ်တာဟို အိုင်နီးချင်းမှစယွေ့ မျော်ဖူးသောသူလို့ဟ "ဟေသူဟ ထိန်ပင်း တောင်းစားလေ့ဆိသောသူ မဟုတ်လော" ဟု ဆိုကြအယ်။
လူအချို့လို့ဟ "ဟုတ်အယ်" ဟု လည်းကောင်း၊ အချို့ဟ "အဲသူ မဟုတ်၊ အဲသူနဲ့ တူသောသူ ဖြစ်အယ်" ဟု လည်းကောင်း ဆိုကြအယ်။
သူတတ်တိုင်းပင် "ငါဟ အေးသူပင် ဖြစ်အယ်" ဟု ဆိုအယ်။
သူလို့ဟ "နင် အခု စလိုမျက်စေ့ မျော်လာတုန်း" ဟု မေးကြအယ်။
အေးသူဟ "ယေရှု နာမယ်ဆိသော သူတယောက်ဟ ရွံ့လုပ်ယွေ့ ငါ့မျက်စေ့ဟို လူးပင်း ရှိလောင် ယေကန်ဟို သွားယွေ့ မျက်စေ့ဟို ဆေးခိုင်းအယ်။ အဲလိုမို့ ငါဟ သွားယွေ့ ဆေးလိုက်ရာ မျက်စေ့မျော်လာအယ်" ဟု ဆိုအယ်။
သူလို့ဟ "အဲသူဟ ဖယ်နားမှာ ဆိတုန်း" ဟု မေးကြအယ်။
သူဟ "ငါမသိ" ဟု ပြန်ဖြေအယ်။
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
ယေရှုဟ လူငါးထောင်ဟို ကျွေးမွေးခြင်း
ယေရှုဟ ယောဟန်ရဲ့ သတင်းဟို ကြားသောအခါ အဲအရပ်မှ တကိုယ်တည်း ဆိတ်ကွယ်ရာ အရပ်ဟို လှေဖြင့် သွားအယ်။ အေးအကျောန်းဟို လူလို့ကြားရင်၊ သူလို့ရဲ့ မြို့ရွာများကို ထားခဲ့ပင်း ကိုယ်တော်ရဲ့ နောက်တော်ဟို ကုန်းကျောန်းနဲ့ လိုက်ကြအယ်။ ယေရှုဟ လှေပေါ်မှ ဆင်းပင်း လူအုပ်ဟို မျော်သောအခါ သူလို့ဟို သနားစိတ်ဆိသဖြင့် ဖျားနာသူများဟို ကျန်းမာစေအယ်။
အဲညနေခင်းအချိန်နှိုက် တဘဲ့တော်လို့ဟ အထံတော်ဟို လာယွေ့ "ဟေအရပ်ဟ လူသူမဆိလဲ့ အရပ်ဖြစ်အယ်။ အချိန်လည်း ရမ်းဆာ့နောက်ကျပီ။ လူလို့အား ကျေးရွာများဟို သွားယွေ့ မိမိလို့အတွက် အစားအစာ ဝယ်ယူနိန်စေရန် စေလွှတ်ပါ" ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
ယေရှုဟ "သူလို့သွားရန် မလို။ နင်လို့တတ်တိုင်း သူလို့အား စားစရာ ပေးကြလော့" ဟု မိန့်အယ်။
တဘဲ့တော်လို့ဟ "ငါလို့မှာ မုန့်ငါးလုံးနဲ့ ငါးနေကောင် ဆိအယ်" ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
ယေရှုဟ "အေးမုန့်နဲ့ ငါးဟို ငါ့ဆေဟို ယူခဲ့ကြလော့" ဟု မိန့်အယ်။ ကိုယ်တော်ဟ လူအုပ်လို့ဟို မြက်ခင်းပေါ်တွင် ထိန်စေရန် အမိန့်ပေးနောက် မုန့်ငါးလုံးနဲ့ ငါးနေကောင်ဟို ယူယွေ့ ခေါန်းခင်ဟို မော်ကျေ့လျက် ဘုရားသခင်ရဲ့ ကျေးဇူးတော်ဟို ချီးမွန်းပင်း မုန့်များဟို ဖဲ့ယွေ့ တဘဲ့တော်လို့အား ပေးအယ်။ တဘဲ့တော်လို့ဟလည်း လူလို့အား ဝေပေးကြအယ်။ လူအပေါင်းလို့ဟ အဝစားကြအယ်။ အဲပင်းရင် တဘဲ့တော်လို့ဟ အကြွင်းအကျန်များဟိုပင် ကောက်သိမ်းကြရာ တဆယ့်နေတောင်း အပြေ့ရကြအယ်။ အမျိုးသမီးနဲ့ လူပဲ့များမှလွဲရင် မုန့်စားသူ ယောက်ျား ဦးရေမှာ ��,������ လောက် ဆိအယ်။
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
ယေရှုဟ လေမုန်တိုင်းဟို ငြိမ်းစေခြင်း
အဲနေ့တည်း ညနေချမ်းအချိန်တွင် ယေရှုဟ တဘဲ့တော်လို့အား "ငါလို့ အိန်တဖက်ကမ်းဟို ကူးကြကုန်အံ့" ဟု ပြောအယ်။ အေးကျောန့် သူလို့ဟလည်း လူအုပ်ထဲမှ ထွက်ခွာပင်း၊ တဘဲ့တော်လို့ဟ ယေရှု အဆင်သင့်ထိန်နေလဲ့ လှေထဲဟို တက်ကြယွေ့၊ ယေရှုဟို သူလို့နဲ့အတူ ခေါ်သွားကြအယ်။ အခြား လှေများလည်း ကိုယ်တော်နဲ့အတူ လိုက်ပါကြအယ်။ ရုတ်တရက် ပြင်းစွာသော လေတိုက်ခတ်သဖြင့်၊ လှိုင်းများဟ စတင်ပင်း လှေဟို ကျော်ယွေ့ လှေဟ ယေနဲ့ အပြေ့လောက် ဆိအယ်။ ယေရှုဟ လှေပဲ့ပိုင်းတွင် မှီအုံးတခုပေါ်မှာ အိပ်မွေ့လျက် နေလေအယ်။ တဘဲ့တော်လို့ဟ ကိုယ်တော်ဟို နှိုးကြပင်းရင် "ဆရာ၊ ငါလို့ သေတော့မဲ့အကျောန်းဟို ကိုယ်တော် ဂရုမစိုက်တော့ဝူးလော" ဟု မေးကြအယ်။
ယေရှုဟ ထယွေ့ လေဟို "တိတ်တိတ်နေလော့" လှိုင်းဟိုလည်း "ငြိမ်သက်လော့" ဟု အမိန့်အာဏာနဲ့ ပြောလေအယ်၊ လေဟ ငြိမ်သွားအယ်၊ လှိုင်းလည်း မထတော့ပေ။ အဲပင်းရင် ယေရှုဟ တဘဲ့တော်လို့အား "ပစာကျောန့် ဟေလောက်ထိ ကြောက်လန့်ကြလုန်း။ အခုတိုင်အောန် နင်လို့ဟ ငါ့အပေါ်နှိုက် ယုံကြည်ကိုးစားမှု ဆိကြသေးဝူးလော" ဟု မေးလေအယ်။
အဲအခါ သူလို့ဟ ရမ်းဆာ့ ကြောက်လန့်ကြအယ်။ "ဟေသူရာ့ စသူရီးလုန်း။ လေနဲ့ လှိုင်းများပင်လျှင် သူ့အမိန့်ဟို နားထောင်ကြအယ်" ဟု သူလို့ချင်း ပြောဆိုကြအယ်။
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
အဲနေရာနှိုက် အမျိုးသမီးတယောက်ဟ ဆယ့်နေနှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်ရောဂါစွဲကပ်လျက် အပြင်းအထန် ခံစားခဲ့ရအယ်။ သူမဟ ရမ်းဆာ့သော ဆရာဝန်လို့ရဲ့ ကုသမှုဟို ခံရအယ်ဟုပင် ထင်ခဲ့အယ်။ သူမဟာ သူမရဲ့ ပိတ်ဆန်အားလုံးဟို အကုန်သုံးစွဲခဲ့အယ်၊ အားပင်မဲ့ ပိုကောင်းလာမဲ့အစား သူမဟ ပိုပိုဆိုးလာအယ်။ သူမဟ ယေရှုအကျောန်းဟို ကြားသောအခါ၊ သူမဟ လူအုပ်ထဲမှ ထွက်လာပင်း သူရဲ့ နောက်မှ ဝတ်လုံဟို တို့ထိလိုက်အယ်၊ သူမဟ "ကိုယ်တော်ရဲ့ အဝတ်တော်ဟို တို့ထိရုံမျှဖြင့်၊ ငါဟ သက်သာလိမ့်မယ်" ဟု ထင်အယ်။
ခုတုံးပင် သူမရဲ့ သွေးသွန်ခြင်းဟ ရပ်သွားသဖြင့် သူမ ခံစားနေရလဲ့ ဝေဒနာဟနေ လွတ်မြောက်သွားပီလို့ မိမိကိုယ်ခန္ဓာနှိုက် ခံစားရအယ်။ ယေရှုဟ မိမိဆေမှ တန်ခိုးထွက်တာဟို ခုတုံး သိအယ်၊ သူဟ လူအုပ်ဘက်ဟို လှည့်ယွေ့ "ငါ့ အဝတ်ဟို စသူ တို့ထိလုန်း" ဟု မေးလေအယ်။
တဘဲ့တော်လို့ဟ "ကိုယ်တော်ဟို တိုးဝှေ့သော လူအုပ်ကြီးဟို မျော်နေပါလျက်၊ ငါ့ဟို စသူ တို့ထိသလဲလို့ နင် ပစာကျောန့် မေးတာလဲ" ဟု ပြန်ဖြေကြအယ်။
အားပင်မဲ့ ယေရှုဟ စသူဟ လုပ်ခဲ့ဟယ်ဆိုတာ မျော်ဖို့ ပတ်ပတ်လည်သို့ ကျေ့လေအယ်။
အဲပင်းရင် အမျိုးသမီးဟ မိမိခံစားရလဲ့အဖြစ်ဟို သိသဖြင့်၊ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် လာယွေ့ သူ့ခြေရင်းနှိုက် ဒူးထောက်လျက်၊ ဟုတ်မန်လဲ့အတိုင်း အကုန်လုံး ပြောပြအယ်။ ယေရှုဟ "ငါ့သမီး၊ နင့်ရဲ့ ယုံကြည်ခြင်းဟ နင့်ဟို ကျန်းမာစေပီ။ ငြိမ်းချမ်းစွာ သွားယွေ့ နင်ရဲ့ ဝေဒနာမှ ရောဂါပျောက်ကင်းစေ" ဟု သူမဟို ပြောလေအယ်။
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
ယေရှုဟ ညစ်ညူးသောနတ်များ ပူးနေသူဟို ကျန်းမာစေခြင်း
ယေရှုနဲ့ သူ့ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့ဟ ဂါလိလဲအိန် တဖက်ကမ်းတွင် ဆိသော ဂါဒရဒေသဟို ရောက်ကြအယ်။ ယေရှု လှေထဲဟ ထွက်လဲ့ခဏနှိုက်၊ လူတယောက်ဟ လုတ်တိုင်းမှ ထွက်လာပင်းရင် ကိုယ်တော်နဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့အယ်။ အေးသူထဲမှာ ညစ်ညူးသော နတ် ဆိအယ်၊ လုတ်တိုင်းဂူများ ကြားတွင် နေထိန်အယ်။ သူ့အား တယောက်မှ ကြိုးနဲ့ချေယွေ့ မရတော့ဘဲ၊ သံကြိုးနဲ့တောင်မှ တုတ်ချေယွေ့ မနိန်၊ ကြိမ်ဖန်များစွာ သူရဲ့ ခြေနဲ့လက်များဟို တုတ်ချေခဲ့ဖူးသော်လည်း၊ သူဟ သံကြိုးများဟို ဖြတ်ကာ သံခြေချင်းများဟို အချိန်တိုင်း ရိုက်ဖျက်တတ်အယ်။ သူဟ ရမ်းဆာ့ အားဆိသောကျောန့် သူဟို တယောက်မှ မထိန်းချုပ်နိန်ကြ။ သူဟ နေ့ညမပြတ် လုတ်တိုင်းများကြားနဲ့ တောင်ကုန်းများနှိုက် လှည့်လည်ပင်း အော်လျက် ကိုယ့်တတ်တိုင်းကိုယ်ဟို ချွန်ထက်လဲ့ ကျောက်တုံးများနဲ့ လှီးဖြတ်အယ်။
သူဟ ယေရှုဟို အဝေးမှ မျော်သောအခါ ပြေးယွေ့၊ ဆေ့အူးနှိုက် ဒူးထောက်ပင်း၊ "အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော် ယေရှု၊ ငါ့ဟို ပစာပြုလိုလုန်း၊ ငါ့အား မနှိပ်စက်ပါနဲ့။ ဘုရားသခင်ဟို အမှီပြုယွေ့ ငါ တောင်းပန်ပါအယ်" ဟု အသံအကျယ်ရီး အော်ပြောလေအယ်။ ယေရှုဟ သူ့ဟို "ညစ်ညူးသော နတ်၊ ဟေလူအထဲမှ ထွက်ခဲ့လော့" ဟု ပြောခဲ့သောကျောန့် ဖြစ်အယ်။
အေးကျောန့် ယေရှုဟ သူ့ဟို "နင့် နာမယ်ဟ ပစာရီး" ဟု မေးအယ်၊
အဲသူဟ "ငါ့ နာမယ်ဟ လေဂေါင်၊ (လူအုပ်) ဖြစ်အယ်၊ ငါလို့ဟ ရမ်းဆာ့ ဆိသောကျောန့် ဖြစ်အယ်" ဟု ဖြေအယ်၊ အဲပင်းရင် နတ်ဆိုးပူးနေသောသူဟ အဲနယ်မှ မောင်းမထုတ်ရန် ဆက်လက်ယွေ့ ယေရှုအား တောင်းပန်လေအယ်။
အဲအရပ် အနီးနားဆိ တောင်စောင်းနှိုက် ဝက်အုပ်ကြီး တအုပ် ကျက်စားလျက် ဆိအယ်။ ညစ်ညူးသော နတ်များဟ "ငါလို့အား ဝက်များဆေဟို လွတ်ယွေ့၊ ငါလို့ဟို ဝက်များထဲဟို ဝင်ခွင့်ပေးပါ" ဟု ယေရှုအား တောင်းပန်ကြအယ်။ ကိုယ်တော်ဟ သူလို့ဟို ခွင့်ပြုအယ်၊ ညစ်ညူးသော နတ်လို့ဟ အဲလူဆေမှ ထွက်သွားယွေ့ ဝက်များထဲဟို ဝင်ကြအယ်။ ��,������ လောက်ဆိသော ဝက်အစုဟ ချောက်ကမ်းပါးအတိုင်း အိန်ထဲဟို တဟုန်ထိုးပြေးဆင်းလျက် ယေနစ် သေဆုံးကြကုန်အယ်။
ဝက်တွေဟို ကျောင်းတဲ့သူများဟ ထွက်ပြေးယွေ့ အဲသတင်းဟ မြို့ထဲနဲ့ လယ်တောများကြားတွင် ပျံ့နှံ့ခဲ့အယ်။ လူလို့ဟ ပစာဖြစ်ပျက်တာဟို ကျေ့ရန် ထွက်လာကြအယ်၊ သူလို့ ယေရှုဆေဟို ရောက်လာသောအခါ၊ လေဂေါင် နတ်ဆိုး အမြဲတမ်း ပူးဝင်ခဲ့သူဟို သူလို့ မျော်ကြအယ်။ အဲမှာသူဟ အင်္ကျီဟို ဝတ်ကာ ပကတိစိတ်ဆိလျက် ထိန်နေယွေ့ သူလို့အားလုံးဟ ကြောက်ကြအယ်။ မျက်မြင်တွေ့ဆိသူများဟ နတ်ဆိုးပူးသူနဲ့ စလိုဖြစ်ပျက်ခဲ့တာဟို လည်းကောင်း ဝက်များရဲ့ အကျောန်းဟို လည်းကောင်း အဲလူလို့အား ပြောပြကြအယ်။
အဲမို့ သူလို့ဟ မိမိလို့ နယ်မှ ထွက်ခွာသွားရန် ယေရှုအား ပြောကြအယ်။
ယေရှုဟ လှေပေါ်ဟို တက်နေတုန်းတွင်၊ နတ်ဆိုး ပူးခဲ့သောသူဟ ကိုယ်တော်ဟို "ကိုယ်တော်နဲ့အတူ ငါ လိုက်ပါရစေ" ဟု တောင်းပန်အယ်။
အဲလိုလဲ ယေရှုဟ ခွင့်မပြုပေ။ အဲအစား ယေရှုဟ သူ့ဟို "နင့်ရဲ့မိသားစု နေအိုင်သို့ ပြန်ယွေ့ ဘုရားသခင်ဟ နင့်အတွက် စလောက် လုပ်ဆောင်တာနဲ့ သူဟ စလို သနားကြင်နာသလဲဆိုတာဟို သူလို့အား ပြောပြလော့" ဟု ပြောအယ်။
အဲကျောန့် သူဟ ထွက်သွားယွေ့ မိမိအား ယေရှုဟ ပစာပြုလုပ်ခဲ့ကျောန်းဟို ဒေကာပေါလိနယ် တဆှောက်တွင် သွားယွေ့ ပြောလေအယ်။ ကြားရသောသူ အားလုံးလို့ဟ အံ့ဩကြအယ်။
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
ယာဣရုရဲ့ မိနီငယ်နဲ့ ယေရှုရဲ့ ဝတ်လုံဟို တို့ထိသော အမျိုးသမီး
ယေရှုဟ အိန်ရဲ့ တဖက်ခြမ်းဟို ပြန်သွားလေအယ်။ အဲအိန်နဘေးမှာ လူအုပ်ကြီးလို့ဟ ကိုယ်တော်ဆေဟို စုဝေးလာကြအယ်။ ယာဣရုဆိုသူ တရားဇရပ်တာဝန်ခံဟ ရောက်လာယွေ့၊ သူဟ ယေရှုဟို မျော်သောအခါ သူရဲ့ ခြေရင်းမှာ ပျပ်ဝပ်ဒူးထောက်အယ်။ "ငါ့ရဲ့ မိနီငယ်ဟ သေလုနီးပါး ဖြစ်နေပါအယ်။ ကျေးဇူးပြုပင်း လာယွေ့ သူမရဲ့ အပေါ်နှိုက် နင့်ရဲ့ လက်ဟို တင်ပေးပါ၊ သူမ ရောဂါပျောက်ကင်းပင်း အသက်ဆှင်လိမ့်မယ်" ဟု အနူးအညွတ် တောင်းပန်အယ်။
အဲပင်းရင် ယေရှုဟ သူနဲ့တူတူ လိုက်သွားအယ်။ ရမ်းဆာ့သော လူအုပ်လို့ဟ နောက်တော်ဟို လိုက်သဖြင့် ကိုယ်တော်ဟို တိုက်မိကြအယ်။
အဲနေရာနှိုက် အမျိုးသမီးတယောက်ဟ ဆယ့်နေနှစ်ပတ်လုံး သွေးသွန်ရောဂါစွဲကပ်လျက် အပြင်းအထန် ခံစားခဲ့ရအယ်။ သူမဟ ရမ်းဆာ့သော ဆရာဝန်လို့ရဲ့ ကုသမှုဟို ခံရအယ်ဟုပင် ထင်ခဲ့အယ်။ သူမဟာ သူမရဲ့ ပိတ်ဆန်အားလုံးဟို အကုန်သုံးစွဲခဲ့အယ်၊ အားပင်မဲ့ ပိုကောင်းလာမဲ့အစား သူမဟ ပိုပိုဆိုးလာအယ်။ သူမဟ ယေရှုအကျောန်းဟို ကြားသောအခါ၊ သူမဟ လူအုပ်ထဲမှ ထွက်လာပင်း သူရဲ့ နောက်မှ ဝတ်လုံဟို တို့ထိလိုက်အယ်၊ သူမဟ "ကိုယ်တော်ရဲ့ အဝတ်တော်ဟို တို့ထိရုံမျှဖြင့်၊ ငါဟ သက်သာလိမ့်မယ်" ဟု ထင်အယ်။
ခုတုံးပင် သူမရဲ့ သွေးသွန်ခြင်းဟ ရပ်သွားသဖြင့် သူမ ခံစားနေရလဲ့ ဝေဒနာဟနေ လွတ်မြောက်သွားပီလို့ မိမိကိုယ်ခန္ဓာနှိုက် ခံစားရအယ်။ ယေရှုဟ မိမိဆေမှ တန်ခိုးထွက်တာဟို ခုတုံး သိအယ်၊ သူဟ လူအုပ်ဘက်ဟို လှည့်ယွေ့ "ငါ့ အဝတ်ဟို စသူ တို့ထိလုန်း" ဟု မေးလေအယ်။
တဘဲ့တော်လို့ဟ "ကိုယ်တော်ဟို တိုးဝှေ့သော လူအုပ်ကြီးဟို မျော်နေပါလျက်၊ ငါ့ဟို စသူ တို့ထိသလဲလို့ နင် ပစာကျောန့် မေးတာလဲ" ဟု ပြန်ဖြေကြအယ်။
အားပင်မဲ့ ယေရှုဟ စသူဟ လုပ်ခဲ့ဟယ်ဆိုတာ မျော်ဖို့ ပတ်ပတ်လည်သို့ ကျေ့လေအယ်။
အဲပင်းရင် အမျိုးသမီးဟ မိမိခံစားရလဲ့အဖြစ်ဟို သိသဖြင့်၊ ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်လျက် လာယွေ့ သူ့ခြေရင်းနှိုက် ဒူးထောက်လျက်၊ ဟုတ်မန်လဲ့အတိုင်း အကုန်လုံး ပြောပြအယ်။ ယေရှုဟ "ငါ့သမီး၊ နင့်ရဲ့ ယုံကြည်ခြင်းဟ နင့်ဟို ကျန်းမာစေပီ။ ငြိမ်းချမ်းစွာ သွားယွေ့ နင်ရဲ့ ဝေဒနာမှ ရောဂါပျောက်ကင်းစေ" ဟု သူမဟို ပြောလေအယ်။
အေးလို့ ယေရှု ပြောချိန်နှိုက် ယာဣရုရဲ့ နေအိုင်မှ တမန်တချို့ ရောက်လာကြပင်း၊ "နင့်ရဲ့ သမီးဟ သေဆုံးပါပီ၊ ဆရာဟို ပစာကျောန့် နှောင့်ယှက်သေးလုန်း" ဟု ဆိုကြအယ်။
ယေရှုဟ ဂရုမစိုက်ဘဲ "မကြောက်ကြနဲ့၊ ယုံကြည်ခြင်းသာ ဆိလော့" ဟု ပြောလေအယ်။ အဲပင်းရင် ကိုယ်တော်ဟ ပေတရု၊ ယာကုပ်၊ သူရဲ့ ညီ ယောဟန်တို့မှလွဲယွေ့ စသူဟိုမျှ မိမိနဲ့တူတူ သွားခွင့်ပြုတော်မမူ။ တရားဇရပ်တာဝန်ခံရဲ့ နေအိုင်ဟို ရောက်သောအခါ၊ ယေရှုဟ လူလို့ တအုံးထဲဖြစ်လျက် ကျယ်လောင်စွာ ငိုကယွေ့ မြည်တမ်းနေကြတာဟို မျော်လေအယ်။ ကိုယ်တော်ဟ ဝင်ယွေ့ အဲသူလို့အား၊ "နင်လို့ ပစာကျောန့် တအုံးထဲဖြစ်နေကြလုန်း။ ပစာကျောန့် ငိုကနေကြလုန်း။ မိနီငယ်ဟ သေတာ မဟုတ်၊ အိပ်မွေ့နေစာရီး" ဟု ပြောလေအယ်။
အဲအခါ သူလို့ဟ ကိုယ်တော်ဟို လှောင်ပြောင်ရယ်မောကြအယ်။ ကိုယ်တော်ဟ သူလို့ဟို ပြင်ဟို မောင်းထုတ်လိုက်ပင်း မိနီငယ်ရဲ့ မိဖလို့နဲ့ ကိုယ်တော်နဲ့တူတူ တဘဲ့တော် သုံးဦးလို့ဟို ခေါ်ယွေ့၊ မိနီငယ်လဲလျောင်းရာ အခန်းဆေဟို ဝင်လေအယ်။ သူဟ မိနီငယ်ရဲ့ လက်ဟို ဆုပ်ကိုင်ကာ "တလိသ ကုမိ" အဓိပ္ပာယ်မှာ "မိနီငယ်၊ ထလော့၊ နင့်အား ငါဆိုအယ်" ဟု ဆိုလိုအယ်။
ခုတုံးပင် မိနီငယ်ဟ ထယွေ့ စတင် လမ်းဆှောက်အယ် (သူမဟ တဆယ့်နေနှစ်အရွယ် ဆိအယ်။) အဲလိုဖြစ်သောအခါ သူလို့ဟ ရမ်းဆာ့အံဩကြကုန်အယ်။ အားပင်မဲ့ ယေရှုဟ သူလို့အား စသူဟိုမျှ မပြောရန် ကြပ်တည်းစွာ မိန့်မှာပင်း၊ "မိနီငယ်ဟို ပစာငြမ်းငြမ်း ကျွေးလော့" ဟု ပြောလေအယ်။
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
ယေရှု ယေပေါ်မှာ လမ်းဆှောက်ခြင်း
အဲပင်းရင် ယေရှုဟ လူအပေါင်းလို့အား ပြန်လွှတ်နေစဉ် တချိန်တည်းမှာပင် တဘဲ့တော်လို့အား လှေပေါ်ဟို တက်စေယွေ့ အိန်တဖက်အရင် ကူးစေအယ်။ လူအပေါင်းလို့အား ပြန်စေပင်းနောက် ယေရှုဟ ဆုတောင်းရန် တောင်ပေါ်ဟို တကိုယ်တည်း တက်အယ်။ ညခင်းချိန်ရောက်သောအခါ အဲအရပ်တွင် ကိုယ်တော် တယောက်တည်း ဆိနေအယ်။ အားပင်း အဲအချိန်တွင် လှေဟ ကမ်းနဲ့ ရမ်းဆာ့ ဝေးကွာ သွားပင်း လေဆန်ဖြစ်သောကျောန့် အဲလှေဟို လှိုင်းတံပိုးများ ရိုက်ခတ်လျက်ဆိအယ်။
အရုဏ်ဦးအချိန်နှိုက် ယေရှုဟ ယေပေါ်မှာ စက်တော်ဖြန့်ယွေ့ တဘဲ့တော်လို့ ဆေဟို ကြွလာအယ်။ ယေပေါ်မှာ ကိုယ်တော် လမ်းဆှောက်နေတာဟို သူလို့ မျော်သောအခါ တဘဲ့တော်လို့ဟ တုန်လှုပ်ချောက်ချားကြယွေ့ "ကဆေ" ဟု အလန့်တကြား ဟစ်အော်ကြအယ်။
ယေရှုဟ သူလို့အား "အားမငယ်ကြနဲ့၊ ငါပင် ဖြစ်အယ်၊ မကြောက်ကြနဲ့" ဟု ခုတင်ချင်း မိန့်အယ်။
အဲပင်းရင် ပေတရုဟ "သခင်၊ ကိုယ်တော်ဖြစ်တာ မန်ရင် ငါဟ ယေပေါ်မှာ ဆှောက်ပင်း အထံတော်ဟို လာနိန်ရန် အမိန့်ဆိမန့်" ဟု ဆှောက်အယ်။
ယေရှုဟ "လာခဲ့လော့" ဟု မိန့်အယ်။ အဲလိုမို့ ပေတရုဟ လှေပေါ်ဟ ဆင်းယွေ့ ယေပေါ်တွင် စတင်ဆှောက်ကာ ယေရှု ဆေဟို သွားလေအယ်။ အဲလိုလဲ သူဟ လေဟုန်ပြင်းတာဟို မျော်သောအခါ ကြောက်လန့်လာသဖြင့် ယေနစ်စပြုတာနဲ့ "သခင်၊ ငါ့အား ကယ်ပါ" ဟု အော်လေအယ်။
ခုတင်ချင်း ယေရှုဟ လက်တော်ဟို ဆန့်ယွေ့ ပေတရုဟို ဆွဲကိုင်ပင်းလျှင် "ယုံကြည်ခြင်းအားနည်းသောသူ၊ မစာကျောန့် သံသယဖြစ်လုန်း" ဟု မိန့်အယ်။
သူလို့နေယောက်လုံး လှေပေါ်ဟို တက်ကြရာ လေဟ ငြိမ်သွားလေအယ်။ အဲပင်းရင် လှေထဲဆိ တဘဲ့တော်လို့ဟ ယေရှုအား ဦးချရှိခိုးလျက် "အမန်တကယ် ကိုယ်တော်ဟ ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော်ဖြစ်အယ်" ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
ယေရှုဟ လေဖြတ်သူဟို ရောဂါပျောက်စေခြင်း
ရက်နဲနဲကြာသောအခါ ယေရှုဟ ကပေရနောင်မြို့ဟို လဲ့ပြန်လာပင်း၊ နေအိုင်မှာ ကိုယ်တော် ရောက်ဆိနေလဲ့ သတင်းဟ ပျံ့နှံ့သွားလေအယ်။ ရမ်းဆာ့သော လူလို့ဟ စုဝေးလာကြသဖြင့် အဲမှာ အခန်းလွတ်များ မကျန်တော့သာမက၊ ထင်ခါး အပြင်ဖက်မှာ နေရာပင် မဆိတော့ပေ။ ယေရှုဟ သူလို့အား တရားတော်ဟို ဟောလျက် နေလေအယ်။ အဲအခါ လူလေးယောက်လို့ဟ လာပင်း လေဖြတ်သူ တဦးဟို ကိုယ်တော်ဆေဟို မကြအယ်။ လူအုပ်ကြီးကျောန့် သူလို့ဟ သူ့ဟို ယေရှုဆေဟို မ မလာနိန်ကြ။ သူလို့ဟ ယေရှုဆိလဲ့ နေရာအပေါ်မှ ခေါင်မိုးဟို ဖွင့်ယွေ့ အပေါက်ဖောက်ကာ လေဖြတ်နေသောသူ လဲလျောင်းနေသော ထမ်းစင်ဟို လျှောချကြအယ်။ ယေရှုဟ သူလို့ရဲ့ ယုံကြည်ခြင်းဟို မျော်ရင် "ငါ့သား၊ နင့်ရဲ့ အပစ်များဟို လွှတ်စေပီ" ဟု လေဖြတ်သူအား ပြောလေအယ်။ အဲနေရာမှာ ထိန်နေကြသော ကျမ်းတတ်ဆရာအချို့လို့ဟ သူလို့ တတ်တိုင်း တွေးနေကြအယ်၊ "ဟေသူဟ ပစာကျောန့် ဟေလို့ ပြောဝံ့လုန်း။ သူဟ ဘုရားသခင်ဟို စော်ကား ပြောဆိုလေပီ၊ ဘုရားသခင်ဟ အပစ်များဟို ခွင့်လွတ်နိန်သော တဦးတည်းသောသူ ဖြစ်အယ်။"
ယေရှုဟ အဲသူလို့ ပစာတွေးနေလဲဆိုတာဟို ခုတုံးသိသောကျောန့် ယေရှုဟ သူလို့အား ပြောတာဟ၊ "နင်လို့ဟာ ပစာကျောန့် ဟေအရာဟို တွေးနေကြလုန်း။ ဟေလေဖြတ်သူအား ‘နင်ရဲ့ အပစ်များဟို ခွင့်လွှတ်ပီ’ အားမှမဟုတ် ‘ထလော့၊ နင့်ထမ်းစင်ဟို ကောက်ယူယွေ့ လမ်းဆှောက်လော့’ ဟု ပြောရန် ပိုလွယ်သလော။ အဲလိုလဲ လူသားဟ မြေကြီးပေါ်တွင် အပစ်များ ခွင့်လွှတ်ပိုင်ခွင့် အာဏာဆိတာဟို နင်လို့အား ငါ သက်သေပြမယ်။" "နင့်ဟို ငါပြောမယ်၊ ထလော့၊ နင့်ထမ်းစင်ဟို ကောက်ယူယွေ့ နေအိုင်ဟို ပြန်လော့" ဟု သူဟ လက်ခြေသေသောသူအား ပြောအယ်။
သူလို့အားလုံး ကျေ့နေခါ၊ အဲသူဟ ထယွေ့၊ သူရဲ့ ထမ်းစင်ဟို ကောက်ယူယွေ့ အမြန် ထွက်သွားလေအယ်။ သူလို့အားလုံးဟ လုံးဝအံ့ဩယွေ့ ဘုရားသခင်ဟို ချီးမွန်းပင်း "ငါလို့ ဟေလိုမျိုး တခါမှ မမြင်ဖူးဝူး" ဟု ပြောကြအယ်။
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
လာဇရု သေဆုံးခြင်း
ဗေသနိရွာမှာနေလဲ့ လာဇရုလို့ ခေါ်လဲ့ လူတယောက်ဟ ဖျားနာလျက် ဆိအယ်။ ဗေသနိရွာတွင် ညီအမဖြစ်ကြသော မာရိနဲ့ မာသလို့ နေထိန်ကြအယ်။ ဟေမာရိဟ သခင်ဘုရားရဲ့ ခြေဟို ဆီမွှေးသွန်းလောင်းယွေ့ မိမိဆံပင်ဖြင့် သုတ်ပေးသူ ဖြစ်အယ်၊ ဖျားနာနေသူလာဇရုဟ သူမရဲ့ မောင်ငယ် ဖြစ်အယ်။ ညီအမလို့ဟ ယေရှုဆေဟို စေလွှတ်ယွေ့ "သခင်ဘုရား၊ အဆှင်ချစ်သောသူဟ ဖျားနာလျက် နေအယ်" ဟု ပြောလေအယ်။
ယေရှုဟ ဟေစကားဟို ကြားရင်၊ "ဟေအနာဟ သေနာ မဟုတ်၊ ဘုရားသခင်ရဲ့ ဘုန်းဟို ထင်ဆှားစေသော အနာဖြစ်အယ်၊ အေးအနာကျောန့် ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော်ဟလည်း ဘုန်းထင်ဆှားခြင်း ဆိလိမ့်မယ်" ဟု မိန့်လေအယ်။
ယေရှုဟ မာသနဲ့ သူမရဲ့ ညီမဟို လည်းကောင်း၊ လာဇရုဟို လည်းကောင်း ချစ်အယ်။ လာဇရု ဖျားနာနေတာဟို သတင်းကြားသောအခါ ကိုယ်တော်ဟ မိမိရောက်ဆိသောအရပ်တွင် နေရက်တိုင်တိုင် ဆက်ယွေ့ နေလေအယ်။ အေးနောက် ကိုယ်တော်ဟ တဘဲ့တော်လို့အား "ယုဒပြေဟို ငါလို့ နောက်တခါ သွားရအောန်" ဟု မိန့်လေအယ်။
တဘဲ့တော်လို့ဟ "ဆရာ၊ ယုဒလူလို့ဟ ကိုယ်တော်အား မကြာခင်ဟပင် ခဲနဲ့ ပစ်ရန် ကြိုးစားကြအယ်၊ အေးအရပ်ဟို တဖန်သွားအုံးမယ်လော" ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
ယေရှုဟ "တနေ့တွင် တဆယ့်နေနာရီ ဆိအယ် မဟုတ်လော။ နေ့အချိန်နှိုက် သွားလာသောသူဟ နေရဲ့ အလင်းရောင်ဟို မျော်သောကျောန့် ခလုတ်မတိုက်ဘဲ ကောင်းစွာ သွားလာနိန်အယ်။ ညအချိန်နှိုက် သွားလာသောသူဟ အလင်းရောင်ဟို မရသောကျောန့် ခလုတ်တိုက်ယွေ့ လဲတတ်အယ်" ဟု မိန့်လေအယ်။ ယေရှုဟ ဟေလို့မိန့်ပင်းနောက် "ငါလို့ရဲ့ မိတ်ဆွေဖြစ်သော လာဇရုဟ အိပ်မွေ့လျက် နေအယ်၊ သူ့ဟို နိုးဖို့ ငါသွားမယ်" ဟု မိန့်အယ်။
ကိုယ်တော်ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့ဟ "သခင်ဘုရား၊ သူဟ အိပ်မွေ့လျက်နေရင် ကျန်းမာလာလိမ့်မယ်" ဟု ဆှောက်ကြအယ်။
ယေရှုဟ လာဇရုသေကျောန်းဟို ရည်ရွယ်ပင်း မိန့်အယ်၊ အဲလိုလဲ ပုံမန် အိပ်မွေ့လျက် နေကျောန်းဟို ဆိုတာ ဟု ကိုယ်တော်ရဲ့ တဘဲ့တော်လို့ဟ ထင်ခဲ့အယ်။ အဲလိုမို့ ယေရှုဟ သူလို့အား "လာဇရုဟ သေပီ၊ နင်လို့ ယုံကြည်လာစေရန် အေးအရပ်နှိုက် ငါမဆိခဲ့သောကျောန့် နင်လို့အတွက် ငါဝမ်းမြောက်အယ်။ အဲလိုလဲ သူ့ဆေဟို သွားကြမယ်" ဟု ဆှင်းဆှင်းလင်းလင်း ပြောအယ်။
အမြွှာပူးဟု ခေါ်လဲ့ သောမဟ မိမိရဲ့အဖော် တဘဲ့တော်လို့အား "ငါလို့အားလုံးဟလည်း ကိုယ်တော်နဲ့အတူ အသေခံရန် လိုက်သွားကြရအောန်" ဟု ပြောအယ်။
ယေရှု အသက်ဆှင်ခြင်းနဲ့ ဆှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း
ယေရှု ရောက်လာသောအခါ လာဇရုဟို သင်္ဂြိုဟ်ယွေ့ လုတ်တိုင်းနှိုက် လေးရက်မျှဆိပီဖြစ်ကျောန်းဟို တွေ့ဆိအယ်။ အခု ဗေသနိရွာဟ ယေရုရှလင်မြို့မှ နေမိုင်အကွာနှိုက်ဆိတာဖြစ်ယွေ့၊ ရမ်းဆာ့သောယုဒလူဟလည်း မာရိနဲ့ မာသလို့ရဲ့ မောင်ငယ် သေဆုံးသောကျောန့် သူလို့ဟို နှစ်သိမ့်ရန် လာရောက်ကြအယ်။
မာသဟ ယေရှု လာရောက်ကျောန်းဟို ကြားသောအခါ ကိုယ်တော်ဟို ခရီးဦးကြိုရန် ထွက်သွားအယ်၊ အဲလိုလဲ မာရိဟ နေအိုင်တွင် ထိန်လျက်နေအယ်။ မာသဟ ယေရှုအား "သခင်ဘုရား၊ ဟေအရပ်တွင် ကိုယ်တော်ဆိခဲ့ရင် ကျွန်မရဲ့ မောင် သေမှာမဟုတ်ဝူး။ အဲလိုလဲ ဘုရားသခင်ဆေ ကိုယ်တော်တောင်းသမျှလို့ဟို ကိုယ်တော်အား ဘုရားသခင် ပေးမယ်ဟို ကျွန်မသိပါအယ်" ဟု ဆှောက်အယ်။
ယေရှုဟလည်း "နင်ရဲ့မောင်ငယ် အသက်ပြန်ယွေ့ ဆှင်လိမ့်မယ်" ဟု သူမအား မိန့်အယ်။
မာသဟ "နောက်ဆုံးသောနေ့နှိုက် သေသောသူလို့ ဆှင်ပြန်ထမြောက်သောကာလတွင် သူဟ အသက်ပြန်ယွေ့ ဆှင်မည်ဟို ကျွန်မသိအယ်" ဟု ဖြေအယ်။
ယေရှုဟ "ငါဟ ထမြောက်ခြင်းနဲ့ အသက်ဆှင်ခြင်းအကျောန်း ဖြစ်အယ်။ ငါ့ဟို ယုံကြည်သောသူဟ သေသော်လည်း ဆှင်လိမ့်မယ်။ ငါ့ဟို ယုံကြည်ယွေ့ အသက်ဆှင်သောသူဆိသမျှလို့ဟ သေခြင်းနဲ့ အစဉ်မပြတ် ကင်းလွတ်ကြလိမ့်မယ်။ ဟေအရာဟို နင် ယုံကြည်သလော" ဟု မေးအယ်။
မာသဟ "ယုံကြည်ပါအယ်၊ သခင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်ဟ ဟေလောကဟို ကြွလာမဲ့ ဘုရားသခင်ရဲ့ သားတော် မေဆှိယဖြစ်တာဟို ကျွန်မ ယုံကြည်အယ်" ဟု ပြန်ပြောအယ်။
ယေရှု ငိုကခြင်း
ဟေလို့ဆှောက်ပင်းနောက် မာသဟ ပြန်သွားယွေ့ မိမိရဲ့ညီမ မာရိဟို တိတ်တိတ်လေးခေါ်ပင်း "ဆရာ ရောက်လာပီ၊ နင့်ဟို မေးနေအယ်" ဟု ပြောလေအယ်။ မာရိဟ အေးစကားဟို ကြားသောအခါ ခပ်သုတ်သုတ် ထယွေ့ ကိုယ်တော်ဆေဟို သွားလေအယ်။ အဲအခါ ယေရှုဟ ရွာထဲဟို မဝင်သေးဘဲ မာသ ခရီးဦးကြိုပြုသောအရပ်နှိုက် ဆိလေအယ်။ မာရိအား နှစ်သိမ့်စကားပြောရန် နေအိုင်တွင် ဆိနေသော ယုဒလူလို့ဟ မာရိ ခပ်သုတ်သုတ်ထယွေ့ ထွက်သွားတာဟို မျော်ကြရင် ငိုကဖို့ လုတ်တိုင်းဟို သွားတာ ဟု ထင်ကြအယ်။ အေးကျောန့် သူလို့ဟ မာရိရဲ့ နောက်ဟို လိုက်ကြအယ်။
မာရိဟ ယေရှု ဆိသောအရပ်ဟို ရောက်ယွေ့ ကိုယ်တော်ဟို မျော်သောအခါ ခြေတော်ရင်းနှိုက် ပျပ်ဝပ်လျက် "သခင်ဘုရား၊ ဟေအရပ်နှိုက် ကိုယ်တော်ဆိရင် ကျွန်မရဲ့မောင်ငယ် သေမှာမဟုတ်ဝူး" ဟု ဆှောက်လေအယ်။
ယေရှုဟ မာရိ ငိုကနေတာဟို လည်းကောင်း၊ သူနောက်လိုက်လာသော ယုဒလူလို့ ငိုကနေတာဟို လည်းကောင်း မျော်သောအခါ ရမ်းဆာ့ညှိုးငယ်ခြင်း၊ စိတ်နေလုံးပူပန်ခြင်း ဖြစ်လေအယ်။ ကိုယ်တော်ဟ "သူ့အလောင်းဟို ပစာနားမှာ သင်္ဂြိုဟ်ကြတုန်း" ဟု မေးအယ်။
အေးသူလို့ဟ "သခင်ဘုရား၊ ကြွယွေ့ ကျေ့မန့်" ဟု ဆှောက်အယ်။
ယေရှုဟ ငိုကအယ်။ အဲပင်းရင် ယုဒလူလို့ဟ "ကျေ့မန့် လာဇရုဟို ရမ်းဆာ့ချစ်အယ်" ဟု ပြောကြအယ်။
အဲလိုလဲ သူလို့ထဲမှ အချို့လို့ဟ "မျက်စေ့ကန်းသောသူဟို မျော်စေသောသူဟ လာဇရုဟို မသေစေရန် မတတ်နိန်သလော" ဟု ဆိုကြအယ်။
ယေရှုဟ လာဇရုဟို သေခြင်းမှ ထမြောက်စေခြင်း
တဖန် ယေရှုဟ ရမ်းဆာ့ညှိုးငယ်သောစိတ်နဲ့ လုတ်တိုင်းဂူဟို ကြွလေအယ်။ အေးဂူဟ ကျောက်ဂူဖြစ်ပင်း အဝင်ဝဟို ကျောက်တုံးနဲ့ ပိတ်ထားအယ်။ ယေရှုဟ "ကျောက်တုံးဟို တောကြလော" ဟု မိန့်အယ်။
သေလွန်သောသူရဲ့အမ မာသဟ၊ "သခင်ဘုရား သူ့ဟို သင်္ဂြိုဟ်တာ လေးရက်ဆိပီ ဖြစ်ယွေ့ အခုဆိုရင် အပုပ်နံ့ ထွက်နေလိမ့်မယ်" ဟု ဆှောက်အယ်။
ယေရှုဟ "နင် ယုံကြည်ရင် ဘုရားသခင်ရဲ့ ဘုန်းအသရေဟို မျော်ရလိမ့်မယ်ဟူယွေ့ ငါပြောပီ မဟုတ်လော" ဟု မိန့်အယ်။ အဲလိုမို့ သူလို့ဟ ကျောက်တုံးဟို တောလိုက်ကြအယ်။ ယေရှုဟ အထက်ဟိုမော့ကျေ့လျက် "အဖ၊ ငါတောင်းဆှောက်တာဟို နားထောင်သောကျောန့် ကိုယ်တော်ဟို ကျေးဇူးတင်အယ်။ ကိုယ်တော်ဟ ငါရဲ့ ဆုတောင်းသံဟို အမြဲနားထောင်ကျောန်း ငါသိအယ်၊ အဲလိုလဲ ဟေလို့ တောင်းဆှောက်ခြင်းဟ ဝန်းရံလျက်ဆိသော လူလို့ရဲ့အကျိုးအတွက်ဖြစ်ပင်း ငါ့ဟို ကိုယ်တော်စေလွှတ်ကျောန်း သူလို့ ယုံကြည်စေရန်အတွက် ဖြစ်အယ်" ဟု ဆိုအယ်။ အဲသို့မိန့်ပင်းနောက် ကျယ်လောင်သော အသံဖြင့် "လာဇရု၊ ထွက်လာလော့" ဟု ခေါ်လေအယ်။ အေးအခါ သေလွန်သောသူဟ မိမိခြေလက်နှိုက် အဝတ်ဖြင့် ပတ်လျက်၊ မျက်နှာဟိုလည်း ပဝါနဲ့ စည်းလျက် ထွက်လာအယ်။ ယေရှုဟလည်း "သူ့အား ပတ်ထားလဲ့ အဝတ်လို့ဟို ဖြေပေးပင်း သွားခွင့်ပေးလော့" ဟု မိန့်အယ်။
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.