Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

ကနမြို့မင်္ဂလော

ောကရကကြာောအခ်၊ ကနမြို့၌ ်းြားမင်္ဂလွဲ က်းပရျှု၏မယော်သညိုာ၌ ော်ူ၏။ ျှု့် တပည့်ော်ို့ကိုလည်း ကြ၏။ စပရညကားောအချှု၏မယော်က "ို့ှာ စပရညကားာ" ကိုော့်ကို ြောေ၏။

ျှုကလည်း "မယော်၊ အမှုကို ြုရမညကို ါ့ား မပြောကေ့။ ါ့အချိမရောက့်" ့်ော်ူ၏။

ိုအခမယော်ကလည်း "ို်းသမျှကို ောကော့" အခို်းအစား ှာားေ၏။

ိုာ၌ ဒအမျိုးားို့၏ ဓလေ့အရ စငက်းအဖို့အလို့ှာ ထမ်း ုံးထမ်းခန့် ဝငောကျောကိုး ြောကိုးိ၏။ ျှုက "ဤရိုးျားအပ့့််ော့" အခို်းအစို့ား ့်ော်ျှ်၊ ို့သညိုး ှုခမ်းအထအပ့့််ကြ၏။ ို့ောကကိုော်သညိုို့ား "အဂု၊ အချို့ကို ခပြီးျှွဲါးို့ ားကော့" ့်ော်သည့်အတို်း ို့သညလည်း ြုကြ၏။ ွဲသညစပရညအဖို့ ြော်းားော ကို ်းက့်ေ၏။ ခပော အခို်းအစို့သညိုစပရညကို ိုရကသညကို ော်လည်း ွဲကား မသေ။ ို့ကြော့် သတို့ားား ေါ်ြီးျှ်၊ "ို်းက အကော်းုံးော စပရည့် ွာ ဧည့်ကြ၏။ ဝစွာောကကြီးံ့ောစပရညကို ဧည့်ေ့ကြ၏။ ို့ော်လည်း သငကား အကော်းုံးော စပရညကို အဂထကီးသညတကား" ို၏။

ျှုသည်၊ ကနမြို့၌ ိုို့ ပထမဆုံးော လကခဏကို ော်ကိ၏်းတနိုးော်ကို ်းောကီ၏။ တပည့်ော်ို့သညလည်း ကိုော့်ကို ုံကကြ၏။

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

ွီးကကန်းတစောကကို ျှုက က်း

ျှုသညလမ်း၌ကြွော်စဉွီးကကန်းတစောကကို ွိ့ော်ူ၏။ တပည့်ော်ို့က "ဆရာ၊ ဤသသညူ့အပကြော့် ွီးကကန်းရသနည်း။ အပကြော့် သလော၊ ဘတအပကြော့် သလော" ်းျှောကကြ၏။

ျှုက "ူ၏ အပကြော့် မဟ်၊ အပကြော့်လည်း မဟ်။ ဤသူ၌ ောအရကား ားသခင်၏ တနိုးော်ကို ထငှားရန်၏။ ါ့ကို ွှော်ော အသျှ်၏ အမှုော်ကို ိ့အချိစဉို့ ောရမည်။ တစောကလည်း မလိုော ညဉ့်အချိောက့်မည်။ သညဤလောကတစဉောကအလင်း်၏" ့်ော်ူ၏။

ဤသို့ ့်ော်ြီးောကကိုော်သညြီကြီးကို တန်းွီး့် ွီးြီးျှကျု်၍၊ ူ၏ကကို ူးီးော်ြီး၊ "ျှိောကန်၌ ကှာသစရနားော" ့်ော်ူ၏။ ျှိော်၏ အဓကား "ွှိုကသည်" ိုိုသတည်း။ ိုသညား၍ ကှာသစြီးောကကကေ၏။

သညော်းားသဖ့် အယငက ူ့ကို ူးောျား့် ီး်းျားက "ဤသသညို်၍ ော်းားမဟား" ိုကြ၏။

တချို့က"ဤသါ၏" ူ၍ လည်းကော်း၊ တချို့က "ဤသမဟ်၊ ့် ူ၏" ူ၍ လည်းကော်း ိုကြ၏။ ကိုိုကလည်း "က ိုပငါ၏" ို၏။

ိုို့က "သငက ိုကသနည်း" ်းကြ၏။

ကလည်း "ျှုေါ်ော တစောကက ကျုတစက်၍ အကျွ့်ကကို ူးြီးျှျှိောကနို့ား၍ အကျွ့်ကို ကှာသစို်းါ၏။ ို့ကြော့် အကျွသညား၍ ကှာသစိုကသည့်အခကါ၏" ြော၏။

ိုို့ကလည်း၊ "ိုကား ှာဲ" ်းကျှ်၊

"အကျွမသါ" ြောေ၏။

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

ျှုက ါးောကို ကျွေးွေးော််း

ျှုသညောဟန်၏သတင်းကို ကြားောါ၊ ိုအရပော်းတစီး့် ကင်းဲ့အရပို့ တစောကတည်း ကြွော်ူ၏။ ဤသတင်းကို ကြားောအခို့ြို့ွာအသီးီးက်၍ က်းကြော်းခရီး့် ကိုော်၏ောကို့ ိုကကြ၏။ ျှုသညော်းထကဆင်းြီးောကကြီးကို ောအခုံးဲ၌ အလသနားော်သည်၍ မက်းောျားကို က်းော်ူ၏။

ိုိ့ညစဖက်၌ တပည့်ော်သညကိုော်အပါးို့ ောကကြီးျှ"ိုးျုြီ်၍ ကင်းဲ့သည့် အရပ်၏။ ဤသို့အဖို့ ားစရဝယ်းှာ အချို့ကို ကျေးွာျားို့ ွှော်ါ" ျှောကကြ၏။

ျှုကလည်း "ို့ားစရမလို၊ သငို့ကိုိုို့ကို ားစရတစုံတစီးကတရဖို့" ့်ော်ူ၏။

ိုအခတပည့်ော်က "အကျွို့ားုံးှာ ့်ါးုံး့် ါးကောါ၏" ျှောကကြ၏။

ကိုော်ကလည်း "ိုို့ိုော်၊ သငို့ှာ ောအရျားကို ါ့ါးို့ ကတ်" ့်ော်ူ၏။ ကိုော်သညပရသတကို ကခင်းထကှာ ိုို်းိုက်၏။ ို့ောက့်ါးုံး့် ါးကောကို ူ၍ ကော်းကငို့ ျှော်က့်ကားသခင်၏ကျေးူးော်ကို ျီး်းြီး့်ကိုဲ့၍ တပည့်ော်ကို ီး၏၊ တပည့်ော်သညို့်ကို ား ီးကြ၏။ ားုံး ဝစွာားကြီးှ၊ ားကြွ်းားကကို ိုက်၍ ကောက်းောအခော်း့် တစဆယ့်ော်း အပ့် ားုံးကောှာ ်းမန့် အသျှေမပဲ၊ ောက်ျား်း ီးသန့် ��,������ ခန့် ေ၏။

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

ို်းကို ြိ်း်း

ိုိ့ ညန်းအချိကိုော်က တပည့်ော်ို့ား "ိုကမ်းတစဖကို့ ကူးကကံ့" ့်ော်ျှ်၊ တပည့်ော်ို့သညေးကကကိုော့််ြီးော ော်းထကို့ တက်၍ ကိုော့််အတကွှ့်ကြ၏။ အခြားော ော်းျားလည်း ိုကကြ၏။ ိုအခတရက်းထနော ို်းိုကခတာ၍ ှို်းျားထသောကြော့် ော်းဲ၌ ့့််ေ၏။ ကိုော်ကား ော်း၏ဲ့ို်း၌ ေါ်းုံးထကကျိ်းစကကော်ူ၏။ တပည့်ော်ို့သညကိုော့်ကို ှိုးြီးျှ"ဆရာ၊ အကျွို့ ေး့် ကြုံရသညကို ဥပကြုော်သညော" ်းျှောကကြ၏။

ကိုော်သည့်ှို်းျားား "ြိဝပွာ ော့" အမ့်ီးော်ျှသညြိ်၍ ှို်းသညမထလာ။ ို့ောကကိုော်သညတပည့်ော်ို့ား "က့် ဤမျှောကကြောကကသနည်း။ ကြော့် ုံက်း မဟသနည်း" ့်ော်ူ၏။

ိုအခို့သညအလကြောကလန့်၍ "ဤလကား ိုဲ၊ ့်ှို်းောဤလူ၏ အမ့်ကို ိုကကြ၏" အခ်း်း ြောိုကြ၏။

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

ိုအခ်းမတစောကသညတစဆယ့်ပတုံး ွီးားီးသမားေါ်းုံ၌ ကသမှုကို ောကြော့် ိ၌ သမျှောဥစျားပငကုံးော်လည်း သက်းမဟသည့်အပအခြေအနို၍ ိုးါးာ၏။ မသညျှု၏ သတင်းော်ကို ကြားသညော်၊ "ိုူ၏အဝတော်ကို အကျွသညို့့်ရလျှဤရောပကတက်းားမည်" ိုက်၊ အပေါ်းို့ကြားိုးဝင်းကကိုော်၏ ောကော်ို့ ောကာ၍ အဝတော်ကို ို့ေ၏။

ိုို့ ို့ြီးသည့် က်း ွီး်း တန့်ားသည်၍ ကိုခနာ၌ ိုောျောကကင်းသညကို ေ၏။ ျှုသညကိုတနိုးကသညကို က်း ော်ျှ်၊ ောကော်ို့ ့်၍ "ါ့ အဝတကို ို့သနည်း" ်းော်ူ၏။

တပည့်ော်ကလည်း "ကိုော်၊ ဤမျှောကကြိကြိိုးကိုကကသညကို က့်ပငါ့ကို ို့သနည်း’ ်းော့််ော" ်းျှောကကြ၏။

ို့ကိုော်သညား မညို့သညကို ော််းှာ ့်ပတက့်ော်ူ၏။ ိုအမျိုးသမီးသညိ၌ မညို့သညကို ောကြော့် ကြောကွံ့ှုက်၊ ှိ့ော်ို့ ောကဝပ်၍ သမျှော အကြော်းအရကို အဟအမကြားျှောကေ၏။ ျှုကလည်း "ါ့သမီး၊ သင်၏ုံက်းသညသင့်ကို က်းာ၊ လကားီ၊ သင်၏အနောျောကကင်းီ" ့်ော်ူ၏။

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

တစောကါးိုးကို ျှု ော်း်း

ျှု့် တပည့်ော်ို့သညိုတစဖကကမ်းရစဒသသို့ ောကကြ၏။ ျှုသညော်းဆင်းော်သည့်တစြိုနကိုးူးော တစောကသညကိုော့်ကို ွိ့်းှာ သင်္ျို်းကေ၏။ ိုသညသင်္ျို်းျားကြား၌ တတြီး၊ ူ့ကို တစောကျှ ကြိုး့််၍ မထားို်။ ိုား လက်၊ ြီက်းို့ကို ကြိုးျား့် အကြိကြိားခဖူး၏။ ို့ော် ိုကြိုးျားား၏။ ျှ ူ့ကို ်းျု်၍ မရိုသညားကြီးော်၏။ ိုသညသင်္ျို်းျားကြား၌ ော်လည်းကော်း၊ ောက်းျားအထက်၌ ော်လည်းကော်း ိ့၊ ညမပဟစော်၍ ့်ပတားကကျောကော်း့် ကိုကို ီ၏။

ိုသညအဝီးျှုကို ျှြီးကှိ့ော်၌ ဝပက်၊ "အမ့်ုံးော ားသခင်၏ ားော်ျှု၊ ကိုော်သညအကျွ့် ို့ ိုသနည်း။ အကျွ့်ား မည်းကေ့။ ားသခငကို ိုတည်၍ ော်းိုါ၏" ကောအသ့် ော်ဟစော်းပနေ၏။ ိုို့ ျှောကားသည့်အကြော်းကား ျှုသညိုား "ိုးညစော်၊ ဤလက ကော့" ့်ော်ောကြော့် ်၏။

ကိုော်က "သင်၏မညကား မညို့နည်း" ်းော်ျှ်၊

ိုိုးက"အကျွ်၏အမညကား၊ ေါ်’ ါ၏ အကျွို့က အများါ၏" ျှောကားြီးှ၊ ို့ား ိုအရပော် မမ်းှာ အကြိကြိော်းပနေ၏။

ိုအချိ်၌ ောါးော်း၌ ကကားော ဝကတစိ၏။ ိုိုးက "အကျွို့ား ိုဝကါးို့ ဝငူးရသော အခ့်ကို ီးော်ါ" ော်းပနကျှ်၊ ကိုော်သညက်း အခ့်ီးော်ူ၏။ ိုိုးို့သညိုါးက်၍ ဝကိ၌ ဝငကြ၏။ အကောွီား့် ��,������ ခန့် ော ဝကသညိုကမ်းော်းောကို့ တစိုးြီးဆင်း၍ ို်၌ နစ်းုံးကြ၏။

ဝကကျော်းော ို့သညြို့၊ ွာျားို့ ြီး၍ သတင်းော်ကို ြောကသဖ့်၊ ို့သညိုအမှုအရျားား က့်ှုံ့ောှာ ောကကြ၏။ ိုို့သညျှုါးို့ ောကောအခနတိုးို့ဝငူးောသညအဝတကို ဝတကကော်းပကတအတို်း ိုသညကို ျှအလကြောကွံ့ကြ၏။ ိုအဖကကို ကွိ့ရသောို့က နတိုးူးော့် ဝက်၌ ကခသောအရျားကို ောကောကကော ား ြောကြ၏။

ို့ကြော့် ိုို့သညကိုော့်ကို ို့သမကားရနော်းပနကြ၏။

ကိုော်သညော်းထကို့ တကော်စဉနတိုးူးခဖူးောသညကိုော့််အတိုက့်ြု်းှာ ော်းပနေ၏။

ို့ော်လည်း ကိုော်သည့်ြုော်မမဲ၊ "သင့်ို့ ားြီးျှသခငားသညသင်၌ သနား်းကရ့် ောကကျေးူးြုသညကို ွီျိုးား်းို့ား ြောော့" ့်ော်ူ၏။

ို့ကြော့် ိုသညကား၍၊ ျှုသညိ၌ ျှောကကျေးူးြုော်ကြော်းကို၊ ြို့ဆယြို့ော ကေါတလျှောကုံးအနှံ့အပြား ြောကြားကြားရသောို့သညံ့ဩကြ၏။

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

ဣရု၏သမီး့် ျှု၏အဝတော်ကို ို့ော ်း

ို့ောကျှုသညကမ်းတစဖကို့ ကူး၍ ိုား၌ ော်စဉျားွာောို့သညအထော်ို့ ုံးကြ၏။ ိုအခဣရအမညတရားဇရပှူးတစောကသညာ၍ ျှုကို ျှြီော်ရင်း၌ ဝပက်၊ "အကျွ်၏သမီးျှေ ို့ ာ။ ိုအသျှေကို အသကက်း်းှာ ကိုော်ကြွြီးျှအသျှေထကှာ လကော်ကို တငီးော်ါ" ကိုော့်ကို အနူးအညွှော်းပနေ၏။

ို့ကြော့် ျှုသညို့်ိုကား၏။ ျားွာောို့သညို်းုံကိုကသဖ့် ကိုော့်ကို ို့ိ၊ ကြ၏။

ိုအခ်းမတစောကသညတစဆယ့်ပတုံး ွီးားီးသမားေါ်းုံ၌ ကသမှုကို ောကြော့် ိ၌ သမျှောဥစျားပငကုံးော်လည်း သက်းမဟသည့်အပအခြေအနို၍ ိုးါးာ၏။ မသညျှု၏ သတင်းော်ကို ကြားသညော်၊ "ိုူ၏အဝတော်ကို အကျွသညို့့်ရလျှဤရောပကတက်းားမည်" ိုက်၊ အပေါ်းို့ကြားိုးဝင်းကကိုော်၏ ောကော်ို့ ောကာ၍ အဝတော်ကို ို့ေ၏။

ိုို့ ို့ြီးသည့် က်း ွီး်း တန့်ားသည်၍ ကိုခနာ၌ ိုောျောကကင်းသညကို ေ၏။ ျှုသညကိုတနိုးကသညကို က်း ော်ျှ်၊ ောကော်ို့ ့်၍ "ါ့ အဝတကို ို့သနည်း" ်းော်ူ၏။

တပည့်ော်ကလည်း "ကိုော်၊ ဤမျှောကကြိကြိိုးကိုကကသညကို က့်ပငါ့ကို ို့သနည်း’ ်းော့််ော" ်းျှောကကြ၏။

ို့ကိုော်သညား မညို့သညကို ော််းှာ ့်ပတက့်ော်ူ၏။ ိုအမျိုးသမီးသညိ၌ မညို့သညကို ောကြော့် ကြောကွံ့ှုက်၊ ှိ့ော်ို့ ောကဝပ်၍ သမျှော အကြော်းအရကို အဟအမကြားျှောကေ၏။ ျှုကလည်း "ါ့သမီး၊ သင်၏ုံက်းသညသင့်ကို က်းာ၊ လကားီ၊ သင်၏အနောျောကကင်းီ" ့်ော်ူ၏။

ိုို့ ့်ော်စဉဣရု၏သညောကာ၍ "သင်၏ သမီးကား ာ။ ဤဆရကို ကကခပီး့်သနည်း" ိုကြ၏။

ျှုသညိုို့၏စကားကို ကြားော်လည်း၊ ုံးဲ၌ မထား ိုား "မကြောကကေ့။ ုံက်းော့" တရားဇရပှူးား ့်ော်ူ၏။ ို့ောကကိုော်သညတရု၊ က့် ကောဟနို့ တစါး မညကိုျှ မလိုကဲ၊ ဣရု၏ို့ကြွ၍ ောကျှို့သညြုကသညကိုလည်းကော်း၊ ွာ တမ်းိုကြွီးကသညကိုလည်းကော်း ော်ျှ်၊ ကိုော်သညို့ ဝင်၍ "ကြော့် ို်းုံ၍ ိုကသနည်း။ ဤသငယမသျှေ ကားသညမဟျော််း်၏" ့်ော်ူ၏။

ိုအခို့သညကိုော့်ကို ှောြောကြ၏။ ကိုော်သညိုို့ကို အပို့ ကို်းြီးငယဘတ့် တပည့်ော်ုံးောကကို ေါ်၍ ငယမသျှေအခန်းို့ ဝငော်ူ၏။ ကိုော်သညငယမသျှေ၏ လကကိုကိုက"တလသကိ" ့်ော်ူ၏။ အနကကား "်းမငယထလော၊ ို၏" ိုိုသတည်း။

ိုို့ ့်ော်ြီးောကငယမသျှေသညက်းလမ်းျှောကေ၏။ ိုငယမသျှေကား တစဆယ့်သမီးအရ်၏။ ိုအခို့သညအလံ့ကြ၏။ ကိုော်ကလည်း ိုအမှုအရကို မညူ့ကိုျှ မပြော်းှာ ိုို့ား တင်းကွာ့်ော်ှုြီးျှ"ဤသငယမသျှေကို ားတစုံတစကျွေးော့" ့်ော်ူ၏။

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

ျှုသညထက်၌ လမ်းျှောက်း

ျှုသညကို ော်စဉ်၊ တပည့်ော်ို့ကိုလည်း ော်းို့ ဝငို်းကိုတစဘကကမ်းို့ ူ၏ှိ့က ကူးို်းိုက်၏။ ကို ွှိုကြီးောကကိုော်သညော်းရနောက်းထကို့ တကား၏။ ညအချိောကောအခကိုော်သညိုအရပ်၌ တစောကတည်း ေ၏။ ိုအချိ်၌ ော်းသညကမ်း့် ီးကွာောါ၊ ဆနောကြော့် ှို်းထသဖ့် ော်းသညူး့်ကိ၏။

ိုးောကဘကုံးကီးျိ့် ြောကကီးအချိကြားျှုသညထက်၌ လမ်းျှောက်၍ တပည့်ော်ါးို့ ာ၏။ ိုို့ ကိုော်သညထကက လမ်းျှောကသညကို တပည့်ော်ို့သညကောအခ့်လန့်ှုက်၊ "ဆစီ" ကြောကွံ့ွာ ော်ဟစကြ၏။

ျှုလည်း က်းပင"မကြောကကတကေ့။ တညကကော့။ ်၏" ြောေ၏။

ိုအခတရက "သခငား၊ ကိုော်ျှအကျွလည်း ထကက လမ်းျှောက်၍ ကိုော်ါးို့ ်းှာ ့်ော်ါ" ်း၍ ြော၏။

ျှုကလည်း "ော့" အမ့် ီးိုကသည့် တရသညော်းက ဆင်းကထကှာ လမ်းျှောက်၍ ျှုါးို့ ား၏။ ို့ော် သညက်းိုကသညကို သတားသဖ့် ကြောကဝငာ၍ ို့ ြုသညော် "အသျှ်၊ အကျွ့်ကို ကယော်ါ" ော်ဟစေ၏။

ျှုသညက်း လကကို ဆန့်၍ တရကို ွဲကိုြီးျှ"ုံက်းားနည်းောကြော့် မယုံသင်္ကဲ" ့်ော်ူ၏။

ို့ောကသညော်းထကို့ ောကောအခသညလည်း ြိေ၏။ ိုအခော်းဲ၌ ောတပည့်ော်က ျှုကို ကိုးကက"ကိုော်သညားား အမပင်၏" ျှောကကေ၏။

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

ောကို ျှု က်း်း

ရကအနည်းျေ ြီးောကျှုသညကပရနောြို့ို့ ောကာ၏။ ကိုော်သည်၌ ော်သည့်အကြော်း သတင်းော်သည့်ှံ့ေ၏။ ို့ကြော့် အပေါ်းို့သညုံးောကကသဖ့် ခန်းှိ့၌ပငြီစရမဟေ။ ျှုသညလည်း ိုအပေါ်းို့ကို တရားောော်ူ၏။ ိုစဉေးောကို့သညော တစောကကို ကိုော့်အထော်ါးို့ သယကြ၏။ ို့ော် အပေါ်းို့သည့်ကသဖ့် ကိုော့်ို့ ိုး၍ မပေါကိုကြ။ ို့ကြော့် ကိုော်သည့် အထကေါိုးကို့်ြီး၊ မမား ှဲောျာ့်တကျောကြ၏။ ျှုကလည်း ိုို့၏ ုံက်းကို ျှောား "ါ့ား၊ သင်၏အပကို ့်ွှာ" ့်ော်ူ၏။

ိုအရပ်၌ ိုကော က်းတတဆရအချို့က"ဤသသညကြော့် ဤပိုြောရသနည်း။ ဤသညကား ားကို ှား်း်၏။ ားသခငတစါးတည်းအပကို ွှိုော်၏" ူ၍ ွေးောကြ၏။

ိုို့သညို့၏ုံးဲ၌ ိုို့ ွေးောသညကို ျှုသညော်ား့် က်း ော်သဖ့် "သငို့ ကယင်းိုွေးောကသနည်း။ ော ား သင်၏ အပကို ့်ွှာ’ ြောသညက ို၍ သလော၊ ိုို့ မဟထပြီးျှသင့်ျာကို ကားော့’ ြောသညက ို၍ သလော။ ားသညဤလောကအပွှို့် တနိုးသညကို သငို့သညွိ့ရလ့်မည်" ြောိုြီးျှောား "သင့်ား ိုသညကား၊ ထပြီးျှသင်၏ျာကို ကောက်၍ ို့ ော့" ့်ော်ူ၏။

ိုသညလည်း ိ၏ျာကို ကောကြီးျှအပေါ်းို့ှိ့ကားေ၏။ ိုအမှုအရကို ွိ့ောို့သညအလတရံ့ဩကြီး "ဤပိုို့တစသကှာ တခမမူးါ" ိုကားသခင်၏ ော်ကို ျီး်းကြ၏။

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

ဇရုံး်း

့် မဖသရို့ ိုကော သနွာဇရိုတစောကသညျားကိ၏။ ိုကား သခငား၏ ြီော်ထကွှီးော်း၍ ိ၏ပင့် ီး်၏။ ျားော ဇရသညော်၏။ အစမနောကို့က "အသျှ်၊ အသျှော်ောသညျားါ၏" ျှုော်ို့ သတင်းို့ိုကကြ၏။

ိုသတင်းကို ျှုကြားော်ျှ"ဇရု၏ ျား်းသညမဟ်။ ားသခင်၏်းော် ထငှားရန်၏။ ိုျား်းကြော့် ားသခင်၏ ားော်သည်းော်ထငှား ့်မည်" ့်ော်ူ၏။

ျှုသညအစမန့် ဇရို့ကို ော်ူ၏။ ဇရျားကြော်းကို ကိုော်သညကြားော်ျှ်၊ ကိုော်သညောကအရပရကဆက်၍ ော်ူ၏။ ို့ောကတပည့်ော်ို့ား "ဒပို့ ားကမည်" ့်ော်ူ၏။

တပည့်ော်ို့ကလည်း "ဆရာ၊ ဒလက ဆရကို မကြာ့်ောအချိက ကျောက့် ပစ်းှာ အကြံကသည်၍ ိုအရပို့ ကြွမညော" ်းျှောကကျှ်၊

ျှုက "တစိ့တစဆယ့်သညမဟော၊ မဆို ောကိ့အချိအလင်းောကို ရသောကြော့် ခလမတိုကကော်းွာ ားိုကြ၏။ ို့ော်လည်း ညအချိ်၌ကား အလင်းောမဟောကြော့် ားကော သညခလိုကြီး တတကြ၏" ့်ော်ူ၏။ ကိုော်သညိုို့ ့်ော်ြီးောက"ို့အဆွီ ဇရသည်း်၍ ူ့ကို ှိုး်းှာ ားကမည်" ထပ်၍ ့်ော်ူ၏။

တပည့်ော်ို့က "အသျှ်၊ သညျော်သညိုျှက်း့်မည်" ျှောကကြ၏။

ျှုကလည်း၊ ဇရုံးကြော်းကို ရည်၍ ့်ော်ော်လည်း မနျော်ကြော်းကို ိုိုသညတပည့်ော်ို့က ထငကြ၏။ ို့ကြော့် ျှုသည်၊ "ဇရက ားခယာ။ ိုအရပ်၌ မဟသညကို ောက်၍ သငို့အတကဝမ်းြောက်း ိ၏။ ို့ကြော့် ို့ ုံက့်မည်။ ူ့ါးို့ ားကကံ့" ့်လင်းွာ ့်ော်ူ၏။

(အမြွှာူးေါ်ော) ောမက "အကျွို့လည်း ဆရ့်အတအသို့ ိုကားကမည်" ိ၏ အပေါ်းအဖော်ော တပည့်ော်ို့ား ြောို၏။

ထမြောက်း့် အသက်း

ျှုသညောကော်ောအခဇရား သဂြိုခသညှာ ေးရကကြာြီ်၏။ သနွာသညဆလငြို့့် ိုခန့်ီးသည်၍၊ ဒလို့သည့် သရို့၏ောုံး၍ ို့ကို ့်ီးရနကြ၏။

ျှုသညကို သသညကြားျှကိုော့်ကို ခရီးကြိုြုရနကားော်လည်း ကား ကသက ျှုား၊ "အသျှ်၊ အသျှဤနာ၌ မညိုျှအကျွ့်ောုံး့်မညမဟါ။ လည်း အဂပငျှအသျှော်းသမျှအရား ားသခငက ီးမညိုသညကို အကျွါ၏" ျှောကေ၏။

ျှုကလည်း "သင်၏ောသညအသက့်မည်" မအား ့်ော်ူ၏။

သက "ောကုံးိ့ော ထမြောကကသညထမြောက့်မညိုသညကို အကျွါ၏" ျှောကေ၏။

ျှုကလည်း "သညထမြောက်း့် အသက်း ်၏။ ါ့ကို ုံကောသညော်လည်း အသက့်မည်။ ါ့ကို ုံကြီး အသကသည့် လည်း ်းတရား့် အစဉမပကင်း့်မည်။ စကားကို ုံသလော" ်းော်ူ၏။

သက"ုံါ၏ အသျှ်။ အသျှသညဤလောကသို့ ကြွော ားသခင်၏ားော် ျှိော်ကြော်းကို အကျွုံါ၏" ျှောက်၏။

ျှု ကရညကော််း

ိုို့ ျှောကားြီးောကသသညို့်၍ အစား ိုးွာေါ်၍ "ဆရောကော်ာ။ သင့်ကို ်း်၏" ြောေ၏။ သညိုစကားကြားျှအယငထပြီးျှကိုော်ါးို့ ားေ၏။ ျှုသညွာကို မဝငရသ့်။ ခရီးကြိုြုော အရပ့်၏။ ား ့််းှာ ို့ ောကကော ဒလို့သညအလအမထလားသညကို ျှိုကြွီးရနသင်္ျို်းို့ ားသညထငကြ၏။ ို့သညလည်း ောကို့ ိုကကြ၏။

သညျှုအရပို့ ောကောအခကိုော့်ကို သဖ့် ှိ့ော်၌ ဝပက"အသျှ်၊ အသျှဤအရပ်၌ ော်ခလျှအကျွ့်ောရမညမဟါ" ျှောကေ၏။

မန့်အတိုကကော ဒလားုံး ိုကြွီးသညကို ျှုသညော်ျှော်အလှိုးငယ်၍ မခ်းမသော်ူ၏။ ကိုော်က "ူ့အလော်းကို ှာ သင်္ြိုကသနည်း" ်းော်ျှ်၊

ိုို့က"အသျှ်၊ ာ၍ က့်ော်ါ" ျှောကားကြ၏။

ျှုသညကရညကော်ူ၏။ ဒလအပေါ်းို့က "ဤသသညဇရကို ောကသညကို က့်ကတါ" ိုကြ၏။

တချို့ော ို့က "ကကန်းကို ကောသညဇရကို မသ်းှာ မတတိုား" ိုကြ၏။

ဇရကို အသက်း

ျှုသညုံး အလှိုးငယ်၍ သင်္ျို်းို့ ကြွော်ူ၏။ ိုသင်္ျို်းအပေါကဝကိုလည်း ကျောကုံး့် ား၏။ ျှုကလည်း "ကျောကုံးကို ဖယိုကကြ" အမ့်ီးော်ူ၏။ ုံးူ၏ အစမဖော သက "အသျှ်၊ သင်္ြိုားသညှာ ေးရကြီ်၍ အနံ့ကို့ာ" ျှောက်၏။

ျှုကလည်း "သငုံကျှားသခင်၏ ်းတနိုးော်ကို ရလ့်မည်၊ ြောားသညမဟော" မအား ့်ော်ူ၏။ ို့သညကျောကုံးကို ဖယိုကကြ၏။ ျှုသညအထကို့ ျှော်က့်ော်ြီးျှ"အဘကိုော်သညအကျွ့်စကားကို ားော်းော်ောကြော့် ကျေးူးော်ကြီးားါ၏၊ ကိုော်သညအကျွ့်စကားကို အစဉအမြဲ ားော်းော်ကြော်းကို အကျွါ၏။ ို့ကိုော်သညအကျွ့်ကို ွှော်ကြော်း၊ ဤလအပေါ်းို့ ုံကကရနို့အကျိုးကို ောက်၍ ျှောကါ၏" ြွကိုော်ူ၏။ ိုို့့်ော်ြီးောကကိုော်က "ဇရကော့" ကောအသ့် ဟစေါ်ော်ူ၏။ ိုအခောသညအသဘအဝတ့် ြီ့် လကကို ရစပတားြီး၊ ကှာ၌ အဝတ့် ပတားကကေ၏။ ျှုကလည်း "ူ့ကို ြီီး၍ ား့်ြုကော့" ့်ော်ူ၏။

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém