10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
UJesu Uphendula Amanzi Abe Liwayini
Ngosuku lwesithathu kwaba khona umthimba eKhana laseGalile. Unina kaJesu wayekhona, loJesu labafundi bakhe labo babenxusiwe emthimbeni. Kwathi iwayini seliphelile unina kaJesu wathi kuye, "Sebephelelwe liwayini."
UJesu waphendula wathi, "Mama, mina lawe singena njani kulokho na? Isikhathi sami kasikafiki."
Unina wasesithi ezincekwini, "Libokwenza loba kuyini azalitshela khona."
Eduze kwalapho kwakumi imbiza zamatshe eziyisithupha, uhlobo lolo amaJuda ayelusebenzisa enkonzweni yokuzihlambulula, imbiza yinye ingagcwala amalitha alikhulu kusiya ekhulwini elilamatshumi amahlanu.
UJesu wathi ezincekwini, "Zigcwaliseni amanzi imbiza lezi"; ngakho bazigcwalisa zathi phamu.
Wasezitshela wathi, "Khanini-ke liphe umphathi wedili."
Benza njalo, umphathi wedili wahubula wawanambitha amanzi ayesephendulwe abaliwayini. Kakwazanga ukuthi lavela ngaphi, kodwa izinceku ezaziwakhile amanzi zazisazi. Wasebizela umyeni eceleni wathi, "Wonke umuntu uletha iwayini elimnandi kuqala, kuthi nxa izethekeli sezinathe kakhulu abesekhupha elibi; kodwa wena ugodle elimnandi kuze kube khathesi."
Lo waba ngumangaliso wakhe wokuqala, uJesu awenza eKhana laseGalile. Wabonakalisa kanjalo inkazimulo yakhe, abafundi bakhe basebebeka ukholo lwabo kuye.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
UJesu Usilisa Indoda Eyazalwa Iyisiphofu
UJesu wathi elokhu ehamba wabona indoda eyayiyisiphofu kusukela ekuzalweni kwayo. Abafundi bakhe bambuza bathi, "Rabi, ngubani owenza isono, indoda le loba abazali bayo ukuze izalwe iyisiphofu na?"
UJesu wathi, "Kakusikho ukuthi abazali bayo loba yona indoda le yenza isono kodwa lokhu kwenzakala ukuze umsebenzi kaNkulunkulu ubonakaliswe empilweni yayo. Nxa kulokhu kusemini kumele siwenze umsebenzi wakhe ongithumileyo. Ubusuku buyeza lapho kungelamuntu ongasebenza khona. Nxa ngisesemhlabeni, ngiyikukhanya komhlaba."
Esekutshilo lokhu wakhafulela emhlabathini, wavuba udaka ngamathe walunameka emehlweni endoda. Wayitshela wathi, "Hamba uyegeza esizibeni saseSilowami" (ibizo leli litsho ukuthi "Ukuthunywa"). Ngakho indoda yahamba yayageza, yabuyela ekhaya isibona.
Omakhelwane bayo lalabo abahlezi beyibona icela babuza bathi, "Kakusiyo yini indoda le eyayihlala icela?"
Abanye baqinisa ukuthi kwakuyiyo. Abanye bathi, "Hatshi, lo ufana layo nje kuphela."
Kodwa yona yagcizelela yathi, "Ngiyiyo leyondoda."
Bamjinga ngemibuzo bathi, "Pho amehlo akho avuleke kanjani?"
Waphendula wathi, "Indoda abayithi nguJesu ivube udaka yalunameka emehlweni ami. Ingitshele yathi kangiye eSilowami ngiyegeza. Ngakho ngiyile ngayageza, ngasengibona."
Bayibuza bathi, "Ingaphi leyondoda?"
Wathi, "Kangazi."
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
UJesu Upha Izinkulungwane Ezinhlanu Ukudla
UJesu wathi ekuzwa lokho okwenzakalayo wathi nyelele ngesikepe waya endaweni engelabantu. Amaxuku athi ekuzwa lokhu asuka emadolobheni amlandela ngenyawo. UJesu uthe esehla esikepeni wabona ixuku labantu elikhulu walizwela usizi ngakho wasesilisa abagulayo babo.
Kwathi selithambeme abafundi beza kuye bathi, "Le yindawo ekhatshana kakhulu njalo sekuntambama. Wothi lababantu bahambe ukuze bayozithengela ukudla emizini."
UJesu waphendula wathi, "Kakudingeki ukuthi bahambe. Bapheni lina ukudla."
Baphendula bathi, "Thina esilakho lapha yizinkwa ezinhlanu lenhlanzi ezimbili."
Wathi, "Kuletheni lapha." Waselaya abantu ukuthi bahlale phansi phezu kotshani. Wathatha izinkwa ezinhlanu lenhlanzi ezimbili wakhangela ezulwini wabonga, wasehlephuna izinkwa. Waseziqhubela abafundi, bazinika abantu. Bonke badla basutha, abafundi bakhe babutha okuseleyo bagcwalisa izitsha ezilitshumi lambili. Inani lalabo abadlayo lalingaba ngamadoda azinkulungwane ezinhlanu kungabalwa abesifazane labantwana.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
UJesu Uthulisa Isiphepho
Ngalelolanga sekuntambama wathi kubafundi bakhe, "Kasihambeni sichaphele ngaphetsheya." Batshiya ixuku, bahamba laye esikepeni enjalo. Zazikhona njalo ezinye izikepe zihamba laye. Kwaqubuka isiphepho esesabekayo, amagagasi atshaya esikepeni kwaze kwangathi sesitshona. UJesu wayengemuva ezilalele emendlalweni obuthakathaka. Abafundi bamvusa bathi, "Awu, mfundisi kawunanzi yini nxa sigalula?"
Waphakama wawukhuza umoya wathi emagagasini, "Thulani lithi cwaka!" Ngakho umoya wadeda, kwasekuthula cwaka.
Wathi kubafundi bakhe, "Kungani lisesaba kangaka? Lilokhu lingakholwa na?"
Babethuthumela babuzana bathi, "Ungubani lo na? Kambe aze alalelwe ngumoya lamagagasi!"
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Kwakulowesifazane khonapho owayephethwe yikopha sekumhluphe iminyaka elitshumi lambili. Wayesehlupheke kakhulu loba wayeselatshwa ngabelaphi, njalo esechithe konke ayelakho, kodwa ekubeni abe ngcono kwakusiya phambili. Wathi esezwile ngoJesu, weza ngemva kwakhe phakathi kwexuku labantu wabamba isembatho sakhe, ngoba wacabanga wathi, "Nxa ngingathinta izigqoko zakhe kodwa nje, ngizasila." Masinyane nje ukopha kwakhe kwaphela njalo wezwa emzimbeni wakhe ukuthi wayesekhululekile ekuhluphekeni kwakhe.
Khonokho uJesu wananzelela ukuthi amandla ayephumile kuye. Waphendukela exukwini labantu wabuza wathi, "Ngubani othinte izigqoko zami?"
Abafundi bakhe bamphendula bathi, "Lawe uyababona abantu beminyezelana kuwe, kodwa uyabuza uthi, ‘Ngubani ongithintileyo?’ "
Kodwa uJesu wala elokhu ethalaza ukuze abone ukuthi ngubani okwenzileyo lokho. Ngakho owesifazane owayekwazi okwasekwenzakele kuye weza wazilahla ezinyaweni zakhe eqhaqhazela ngokwesaba wahle wafakaza iqiniso. Wathi kowesifazane, "Ndodakazi, ukholo lwakho lukusilisile. Hamba ngokuthula ukhululeke ekuhluphekeni kwakho."
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Ukusiliswa Kwendoda Eyayilamadimoni
Bawela ichibi bafika emangweni wamaGerazini. Kwathi uJesu ephuma esikepeni, kwaqhamuka indoda elomoya omubi ivela emathuneni yamhlangabeza. Indoda le yayihlala emathuneni, kungaselamuntu ongayibopha loba langeketane. Ngoba yayihlezi ibotshiwe izandla lenyawo, kodwa iqamule amaketane lezinsimbi ezinyaweni zayo. Kwakungekho muntu owayelamandla okuyinqoba. Ubusuku lemini yayihlaba umkhosi isemathuneni lasezintabeni, izisike ngamatshe.
Yathi ibona uJesu esesebucwala, yagijima yafika yazilahla phansi ngamadolo phambi kwakhe. Yaklabalala ngelizwi elikhulu yathi, "Ufunani ngami, Jesu, Ndodana kaNkulunkulu oPhezukonke? Ngegama likaNkulunkulu ungangihlukuluzi!" Ngoba uJesu wayesethe kuyo, "Phuma kuyo indoda le, wena moya omubi!"
UJesu waseyibuza wathi, "Ungubani ibizo lakho?"
Yaphendula yathi, "Ibizo lami nguLigiyoni, ngoba sibanengi." Yamncenga uJesu futhifuthi ukuthi angabaxotshi kulowomango.
Umhlambi omkhulu wengulube wawusidla ewatheni lwentaba eduzane. Amadimoni amncenga uJesu athi, "Sithumele ezingulubeni; sivumele singene kuzo." Wawavumela, omoya ababi baphuma bayangena ezingulubeni. Umhlambi wazo, owawungaba zinkulungwane ezimbili, wagijima usehlela eliweni lodonga wangena echibini wagalula.
Labo ababezelusile babaleka bayabika lokho edolobheni kanye lasemaphandleni, yikho abantu baqubuka bayabona lokho okwakwenzakele. Bathi befika kuJesu bayibona indoda eyayikade ilamadimoni ngobunengi bawo, ihlezi khonapho, igqokile njalo ingqondo isibuyile, besaba kakhulu. Labo ababekubonile kusenzakala batshela abantu okwenzakalayo endodeni eyayilamadimoni, balandisa njalo langezingulube. Abantu basebemncenga uJesu ukuthi asuke emangweni wakibo.
Kwathi uJesu esengena esikepeni indoda leyo eyayikade ilamadimoni yamncenga ukuthi ahambe layo. UJesu kayivumelanga, kodwa wathi kuyo, "Hamba ekhaya kwabakini ubatshele ukuba iNkosi ikwenzele okunganani, lokuthi ibe lesihawu kuwe." Ngakho indoda yasihamba yabatshela eDekhapholisi konke uJesu ayeyenzele khona. Bonke abantu bamangala.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Intombazana Efileyo Lomfazi Ogulayo
Kwathi lapho uJesu esewele njalo ngesikepe waya ngakuleliyana iphetsheya lechibi, kwabuthana kuye ixuku elikhulu ekhonapho eceleni kwechibi. Kwasekufika omunye wabaphathi besinagogu okwakuthiwa nguJayirosi, wathi ebona uJesu wazilahla ezinyaweni zakhe. Wamncenga kakhulu wathi, "Indodakazi yami encinyane iyafa. Ngicela ubuye uzobeka izandla zakho phezu kwayo ukuze isile njalo iphile." UJesu wahamba laye.
Ixuku elikhulu lamlandela laminyezela. Kwakulowesifazane khonapho owayephethwe yikopha sekumhluphe iminyaka elitshumi lambili. Wayesehlupheke kakhulu loba wayeselatshwa ngabelaphi, njalo esechithe konke ayelakho, kodwa ekubeni abe ngcono kwakusiya phambili. Wathi esezwile ngoJesu, weza ngemva kwakhe phakathi kwexuku labantu wabamba isembatho sakhe, ngoba wacabanga wathi, "Nxa ngingathinta izigqoko zakhe kodwa nje, ngizasila." Masinyane nje ukopha kwakhe kwaphela njalo wezwa emzimbeni wakhe ukuthi wayesekhululekile ekuhluphekeni kwakhe.
Khonokho uJesu wananzelela ukuthi amandla ayephumile kuye. Waphendukela exukwini labantu wabuza wathi, "Ngubani othinte izigqoko zami?"
Abafundi bakhe bamphendula bathi, "Lawe uyababona abantu beminyezelana kuwe, kodwa uyabuza uthi, ‘Ngubani ongithintileyo?’ "
Kodwa uJesu wala elokhu ethalaza ukuze abone ukuthi ngubani okwenzileyo lokho. Ngakho owesifazane owayekwazi okwasekwenzakele kuye weza wazilahla ezinyaweni zakhe eqhaqhazela ngokwesaba wahle wafakaza iqiniso. Wathi kowesifazane, "Ndodakazi, ukholo lwakho lukusilisile. Hamba ngokuthula ukhululeke ekuhluphekeni kwakho."
UJesu elokhu esakhuluma kweza amanye amadoda ephuma endlini kaJayirasi, umphathi wesinagogu. Athi, "Indodakazi yakho isifile. Kambe usamhluphelani umfundisi na?"
Akaze akunaka lokho ababekutsho uJesu, wasetshela induna yesinagogu wathi, "Ungesabi, kholwa nje kuphela."
Kavumelanga muntu ukuba amlandele ngaphandle kukaPhethro, loJakhobe loJohane umfowabo kaJakhobe. Bathi befika emzini wenduna yesinagogu uJesu wabona isiphithiphithi abantu bekhala benqongoloza. Wangena wathi kubo, "Ngesani isiphithiphithi sonke lesi lomkhosi wonke lo? Umntwana kafanga, kodwa ulele." Kodwa bamhleka usulu.
Esebakhuphele phandle bonke wathatha uyise womntwana lonina kanye labafundi ayelabo wangena lapho umntwana ayekhona. Wambamba ngesandla wathi kuye, "Thalitha khumi!" (okutsho ukuthi, "Ntombazana, ngithi kuwe, sukuma!") Masinyane intombazana yasukuma yahambahamba (wayemdala okweminyaka elitshumi lambili). Lokhu kwabamangalisa baphela amandla. Wabaqonqosela wathi bangazisi muntu ngalokho, wasesithi kabamuphe ukudla untombazana.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
UJesu Uhamba Phezu Kwamanzi
Masinyane nje uJesu wathi abafundi bakhe bangene esikepeni bamandulele ngakwelinye iphetsheya, yena esavalelisana labantu. Esebakhulule, waya ewatheni lwentaba ukuyakhuleka eyedwa. Sekuhlwile ngalobobusuku wayekhonale eyedwa, kodwa isikepe sasesihambe umango ukusuka okhunjini, siyaluziswa ngamagagasi ngoba sasiphikisana lomoya.
Kwathi ngomlindo wesine ebusuku uJesu waya kubo ehamba phezu kwechibi. Kwathi abafundi bembona ehamba phezu kwechibi besaba kakhulu. Bakhala ngokwesaba bathi, "Lithonga."
Kodwa uJesu waphanga wathi kubo, "Manini isibindi! Yimi. Lingesabi."
UPhethro waphendula wathi, "Nkosi, nxa kunguwe, tshono ukuba ngize kuwe phezu kwamanzi."
Wathi, "Woza."
Khonapho uPhethro wasephuma esikepeni, wahamba phezu kwamanzi weza kuJesu. Kodwa wathi ebona umoya wesaba, kwathi eseqala ukutshona wakhala wathi, "Nkosi, akungisize!"
Khonokho uJesu welula isandla sakhe wambamba. Wathi kuye, "Wena olokholo oluncinyane, kungani uthandabuzile?"
Bonela ukungena esikepeni umoya wathula. Kwathi labo ababesesikepeni bamkhonza bathi, "Ngempela uyiNdodana kaNkulunkulu."
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
UJesu Usilisa Umuntu Oyisilima
Ngemva kwezinsukwana, uJesu esengenile njalo eKhaphenawume, abantu bezwa ukuthi wayesebuyile ekhaya. Bathi cwi ndawonye kwaze kwasweleka indawo langasemnyango, watshumayela ilizwi kubo. Kwafika amadoda amane ethwele eyayome umhlubulo. Kwathi ngoba bengafinyeleli kuJesu ngenxa yexuku, bavula isikhala ephahleni malungana loJesu, emva kokuphendla ngaso, behlisela umendlalo owawulele indoda eyome umhlubulo. Kwathi uJesu ebona ukholo lwawo wathi endodeni eyome umhlubulo, "Ndodana, izono zakho sezithethelelwe."
Khonapho kwakuhlezi abanye abafundisi bomthetho, benakana besithi, "Umuntu lo ukhulumeleni kanjalo? Uyahlambaza! Ngubani ongathethelela izono ngaphandle kukaNkulunkulu yedwa?"
Masinyane uJesu wakwazi emoyeni wakhe ukuthi yilokho ababekucabanga ezinhliziyweni zabo, wasesithi kubo, "Kungani linakana izinto ezinje ezinhliziyweni zenu? Yikuphi okulula: ukuthi kowome umhlubulo: ‘Izono zakho sezithethelelwe,’ loba ukuthi, ‘Phakama, thatha icansi lakho uhambe’? Kodwa ukuze lazi ukuthi iNdodana yoMuntu ilamandla emhlabeni ukuthethelela izono." Wathi kowome umhlubulo, "Ngiyakutshela, phakama, thatha icansi lakho uye ekhaya." Waphakama wathatha icansi lakhe waphuma wahamba bonke bemkhangele. Lokho kwamangalisa umuntu wonke, bamdumisa uNkulunkulu besithi, "Kasikaze sikubone okunje!"
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Ukufa KukaLazaro
Kwakulendoda eyayithiwa nguLazaro eyayigula. YayingeyaseBhethani, umuzi okwakuhlala khona uMariya lodadewabo uMatha. (UMariya lo olomnewabo uLazaro owayephethwe ngumkhuhlane nguye owathela amakha ezinyaweni zeNkosi wazesula ngenwele zakhe.) Ngakho odadewabo laba bathumela ilizwi kuJesu bathi, "Nkosi, lowo omthandayo uyagula."
UJesu esekuzwile lokhu wathi, "Ukugula lokhu kakuzukucina ngokufa. Kodwa kungokodumo lukaNkulunkulu ukuze iNdodana kaNkulunkulu idunyiswe ngakho." UJesu wayemthanda uMatha lodadewabo kanye loLazaro. Kodwa loba esezwile ukuthi uLazaro wayegula wazihlalela khona lapho ayekhona okwezinye insuku ezimbili. Wasesithi kubafundi bakhe, "Kasibuyeleni eJudiya."
Bathi, "Oh, Rabi, muvana nje amaJuda ake azama ukukukhanda ngamatshe kodwa wena usubuyela khona futhi?"
UJesu waphendula wathi, "Kakusikho yini ukuthi kulamahola alitshumi lambili okukhanyisa kwelanga na? Umuntu ohamba emini kayikukhubeka ngoba ebona ngokukhanya kwalapha emhlabeni. Ukhubeka nxa ehamba ebusuku ngoba kalakho ukukhanya."
Esekutshilo lokhu wasebatshela wathi, "Umngane wethu uLazaro uselele kodwa ngiya khonale ukuyamvusa."
Abafundi bakhe baphendula bathi, "Nkosi, nxa kuvuma ukuthi alale, uzabangcono." UJesu wayekhuluma ngokufa kwakhe kodwa abafundi bakhe babesithi kumbe utsho ukulala okujayelekileyo.
Wasebatshela ephumela egcekeni wathi, "ULazaro usefile, kodwa ukuze lina likholwe, ngiyathaba ukuthi bengingekho lapho. Kodwa kasiyeni khona."
UThomasi (othiwa nguDidimasi) wathi kwabanye abafundi, "Lathi kasihambeni ukuze siyekufa laye."
UJesu Ududuza Odadewabo BakaLazaro
Ekufikeni kwakhe uJesu uLazaro wayesehlale ethuneni okwensuku ezine. EBhethani kwakungaphansi kwamakhilomitha amathathu usuka eJerusalema, yikho amaJuda amanengi ayebuyile ukuzakhalela uMatha loMariya ngokulahlekelwa kwabo ngumnewabo. Kwathi uMatha esizwa ukuthi uJesu wayesiza, waphuma wamhlangabeza kodwa uMariya wasala ngekhaya.
UMatha wathi kuJesu, "Nkosi, aluba ubukhonapha ngabe umnewethu kafanga. Kodwa ngiyazi ukuthi lamanje uNkulunkulu uzakunika loba yini oyicelayo."
UJesu wathi kuye, "Umfowenu uzavuka njalo."
UMatha waphendula wathi, "Ngiyazi ukuthi uzavuka futhi ekuvukeni kwabafileyo ngosuku lokucina."
UJesu wathi kuye, "Mina ngiyikuvuka kwabafileyo lokuphila. Lowo okholwa kimi uzaphila loba engafa; njalo lowo ophilayo ekholwa kimi kasoze afa lanini. Uyakukholwa lokhu na?"
Waphendula wathi, "Yebo Nkosi, ngiyakholwa ukuthi unguye uKhristu, iNdodana kaNkulunkulu, ozabuya emhlabeni."
Esekutshilo lokho wabuyela ngekhaya wabizela udadewabo uMariya eceleni wathi, "UMfundisi usekhona, uyakucela." UMariya wathi ekuzwa lokhu wasuka masinyane waya kuJesu. UJesu wayelokhu engakangeni phakathi komuzi elokhu elapho ayehlangane khona loMatha. Kwathi amaJuda ayeloMariya endlini emduduza esebonile ukuthi wasukuma masinyane njani ephuma, amlandela ecabanga ukuthi mhlawumbe wayesiya ethuneni ukuyakhalela khona.
UMariya wonela ukufika lapho uJesu ayekhona, wambona, wazilahla phansi ezinyaweni zakhe wathi, "Nkosi, kube ubukhona lapha, umnewethu ngabe kafanga."
UJesu embona ekhala kanye lamaJuda ayemlandele wadabuka kakhulu emoyeni, wakhathazeka. Wabuza wathi, "Limbeke ngaphi na?"
Baphendula bathi, "Woza uzobona Nkosi."
UJesu wakhala.
AmaJuda asesithi, "Liyabona ukuthi wayemthanda njani!"
Kodwa amanye awo athi, "Kanti yena lo owavula amehlo endoda eyayiyisiphofu wehlulekile ukwenza ukuthi umuntu lo angafi na?"
UJesu Uvusa ULazaro Kwabafileyo
UJesu waphinda njalo wadabuka, wasondela ethuneni. Ithuna lalilubhalu, kulelitshe elalivale intuba. Wathi, "Lisuseni ilitshe."
UMatha, udadewabo wendoda efileyo wathi, "Nkosi, khathesi sekulephunga elibi ngoba selensuku ezine simbekile."
UJesu wasesithi, "Kangikutshelanga ukuthi nxa ukholwa uzabona inkazimulo kaNkulunkulu na?"
Ngakho balisusa ilitshe. UJesu wasekhangela phezulu wathi, "Baba ngiyakubonga ukuthi ungizwile. Mina bengisazi ukuthi uhlala ungizwa, kodwa ngikutshela lokhu ngisenzela abantu abemi lapha ukuze bakholwe ukuthi ungithumile."
Esekutshilo lokhu uJesu wamemeza ngelizwi elikhulu wathi, "Lazaro, phuma!" Umuyi waphuma, izandla lenyawo zakhe zithandelwe ngamaqhele elineni, kulelinye ilembu elalembese ubuso bakhe.
UJesu wathi kubo, "Khuphani izivunulo zokungcwaba limyekele ahambe."
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.