10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Ndowa mulushi lwa Kana
Lishaka lya tatu kuweriti ndowa mulushi lwa Kana, kumkowa Galilaya. Mawu gwakuwi Yesu kaweriti palaa, Yesu pamuhera na wafundwa wakuwi nawomberi wawashemiriti ku ndowa. Divayi payiperiti, mawu gwa Yesu kamgambira, "Kwahera divayi."
Yesu kamwankula, "Mawu, nagung’ambira shakutenda. Saa yaneni yankali."
Mawu gwa Yesu kawagambira wantumintumi, "Mtendi shoseri shakawagambireni."
Palii paweriti na vulu sita zya mabuwi na kila lumu luweziti kutulwa mashi shyasi sha madebi mawili ama matatu. Iweriti wayitula paliii toziya ya shitiba sha Shiyawudi sha kunawira. Yesu kawagambira wantumini, "Mumemiziyi viwiga avi mashi." Nawomberi wavimemiziya mashi nduu, shakapanu kawagambira, "Vinu mteki mashi aga mwakamjegeri mkulu gwa msambu." Womberi watola mashi na kumjegera yomberi, su vinu mashi gagalambusiwa gawera divayi na kagalawalira. Mkulu gwa msambu kavimana ndiri kwayilawiriti divayi, su wantumintumi pawatekiti mashi wavimaniti, mkulu gwa msambu kamshemiti mpalu gwa ndowa kamgambira, "Kila muntu kaitandaga divayi iherepa huti ata pawikuta kala, kaitandaga ilii ifaa ndiri. Kumbiti gwenga guitula divayi iherepa mpaka vinu!"
Yesu katenda liuzauza ali lya kwanja haku Kana mu Galilaya, kaulanguziya ukwisa wakuwi na wafundwa wakuwi wamjimira.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Yesu kankumponiziya muntu yakwiwukiti lwisi
Yesu pakaweriti kankupita, kamwoniti muntu yumu kana lwisi kwanjira kwiwuka. Wafundwa wakuwi wamkosiya, "mfunda! Hashi, gaa ndo yakatenda vidoda vyavimtenda muntu ayu kayiwuki pakawera lwisi? Hashi, vidoda vyakuwi mweni ama vidoda vya walera wakuwi?"
Yesu kankula, "Shitwatila ashi shilawira ndiri toziya ya vidoda vyakuwi yomberi, ama vidoda vya walelwa wakuwi, ira kiwuka lwisi su makakala ga Mlungu gawonikani gatenda lihengu mwakuwi. Kuweri kwankali paliwala tufiruwa kwendeleya kutenda lihengu lya uliya yakantumiti, mana pashiru peni pakwiza muntu hapeni kawezi kutenda lihengu. Shipindi nankali pasipanu, neni ndo gulangala gwa pasi panu."
Pakatakuliti kala aga, katema mata pasi, kalitenda linkandiga, kamswagaziya mumasu ulii yakawera na lwisi, kamgambira, "Gugendi na gukalifyankuli palitanda lya Silowamu." Mana ya litawu ali ndo "Yawamtumiti". Muntu kana lwisi uliya kagenda na kulifyankula kulitanda lya Siloam, shakapanu kawuya pakawera kankuwona.
Su, wapakwegera wakuwi na walii yawaweriti wavimana handa kaweriti muhushu mluwa, walonga, "Hashi, ayu ndiri uliya muhushu yakaweriti pakalivaga na kuluwa luwa?"
Wamonga pawatakula, "Ndomweni." Wantu wamu watakula, "ndala! Ira kalifana nayomberi."
Uliya yakaweriti lwisi katakula, "Ndo neni!"
Wamkosiya, "Vinu, masu gakuwi gapata hashi kutumula?"
Nayomberi kawankula, "Muntu uliya yawamshema Yesu katenditi linkandiga, kaswagaziya mumasu na kung’ambira, ‘Gugendi gwakalifyankuli palitanda lya Silowamu,’ su neni ng’enda, nulifyankula sheni shangu, mpata kwona."
Wamkosia, "Yomberi ka koshi?"
Nayomberi kawankula, "Neni nuvimana ndiri!"
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Yesu kankulikutiziya shiboga lipinga likulu lya wantu
Yesu pakapikaniriti shisoweru kuusu Yohani, kawukiti pahala palii mumtumbwi na kagenditi pahala pa gweka. Wantu wapikiniriti aga, wamgendera Yesu kulawa lushi zyawu na wamfata kwa magulu. Yesu pakasulukiti kulawa mumtumbwi na pakaliwoniti lipinga likulu lya wantu, Kawawoneriti lusungu na kawaponiziyiti woseri yawaweriti walwala.
Pamihi, wafundwa wakuwi wamgendereti Yesu na walonga, "Saa zigenda kala na pahala panu pagweka. Guwalekeziyi wantu wagendi zawu naguwaleki wagendi muvijiji wakahemeri viboga."
Yesu kawagambira, "Hapeni wawuki, mwenga muwayupi vintu vya kuliya!"
Womberi wamwankula, "Twana mabumunda muhanu na wasomba wawili hera."
Yesu kalonga, "Su munjegeli panu." Kawagambira wantu walivagi pasi mumihamba, shakapanu katola mabumunda muhanu na wasomba wawili, kalola kumpindi kwa Mlungu, kalonga mayagashii Mlungu. Kagamega mabumunda na kawapanana wafundwa wakuwi na wafundwa wawapanani wantu. Kila muntu kaliya na kwikuta. Shakapanu wafundwa wajojinira majamanda lilongu na mbili ga vyavisigaliti. Kwa wantu woseri yawaliyiti, wapalu hera waweriti elufu muhanu pota kuwawalanga wadala na wana.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Yesu kankulikalipira liyega
Pashimihi lishaka liralilii, Yesu kawagambira wafundwa wakuwi, "Tulokeni tugendi kumwambu kulitanda." Su walileka lipinga lya wantu. Wafundwa wingira mumtubwi mwakikaliti Yesu. Viraa vilii peniti na mtumbwi gumonga gumfatiti. Pala palii, liziti liyega na mashi giza kwa likakala ganja kuwukoma mtumbwi, mpaka mashi ganja kumema mumtumbwi ulii. Yesu kaweriti kuzyetu mumtumbwi, kagonja mumtumbwi. Wafundwa wamwimusiya, wamgambira, "mfunda, gulishera ndiri ntambu yatwankusokera?"
Yesu kimuka, kalikalipira liyega lilii, na kugagambira mashi galii, "Gunyamali jii!" Liyega linyamala, na kuwera kuzizimira jii. Shapakanu Yesu kawagambira, "Mtira shishi mwenga? Mwakali mwahera njimiru?"
Nawomberi watira nentu na walikosiya weni kwa weni, "Ayu muntu gwa ntambu gaa? Ata liyega na mashi gana makakala vyoseri vimjimilira!"
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Panu paweriti na mdala yumu kawera na ulweri wa kusuma mwazi kwa mivinja lilongu na mbili. Mdala ulii katabikiti nentu kwa kuwagendera waganga wavuwa na kamaliriti kila shintu shakaweriti nashi, yomberi kapona ndiri, kumbiti kendereyiti kulwala. Yomberi pakapikaniriti visoweru kuusu Yesu, kiza kumbeli kulibabanika mulipinga lya wantu, kayishinkula nguwu ya Yesu, toziya kaligambiriti mweni, "Panuishinkula hera nguwu ya Yesu, hamponi."
Pakayishinkuriti nguwu ya Yesu, palaa palii kusuma mwazi kwoya na yomberi kalipikanira munshimba mwakuwi kuwera ulweli wakuwi upona. Pala palii Yesu kavimana kuwera likakala limwukiti. Su kaligalambukira lipinga lya wantu na kukosiya, "Gaa yakashinkuriti nguwu yangu?"
Wafundwa wakuwi wamwankula, "Guwona wantu ntambu yawakubabanika babanika, gwenga gukosiya, ‘Gaa yakakushinkuliti?’ "
Kumbiti Yesu kaloliti wega zoseri su kamwoni muntu yakamshinkuliti. Na mdala ulii kashimana shintu shashimlawiriti, su kamgendera pakalendema kwa lyoga. Kasuntamilira pa magulu pa Yesu, shapakanu kamgambira unakaka woseri. Yesu kamgambira, "Mwana gwangu, njimiru yaku yikuponiziya. Gugendi kwa ponga na guweri mkomu."
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Yesu kamuponaziya muntu kana washamshera
Yesu pamuhera na wantumintumi wakuwi wasoka kumwambu kulitanda lya Galilaya, muisi ya Gerasi. Yesu pakalawiti mumtumbwi, palaa palii muntu yakawera na washamshera kalawiti mumpanga gagaweriti wankusira wantu. Muntu ayu kaweriti kankulikala mumpanga gakaweriti wankusira wantu na kwahera muntu yakaweza kumtawa kayi ata kwa minyololu, toziya mala zivuwa kaweriti kankutawalilwa ngoyi mumawoku na minyololu mumagulu, kumbiti kaweriti pakadumula vyoseri na kuyidumula minyololu yayiweriti mumagulu mwakuwi. Na kwahera muntu yakaweriti na makakala ga kumbata. Mashaka goseri kaweriti kankuyerayera mumpanga na muvigongu, pakabotanga na kulikeshulanga kwa mabuwi.
Pakamwoniti Yesu kwa kutali, kamtugiriti na kumsuntamilira na kalila kwa kubota pakalonga, "Yesu, Mwana gwa Mlungu yakawera kumpindi nentu! Gufira shishi kwaneni? Nukuhiga kwa litawu lya Mlungu, naguntabisiya!" Katakuriti ntambu ayi toziya Yesu kamgambiriti, "Gwenga shamshera, gumlawi muntu ayu!"
Shapakanu Yesu kamkosiya, "Litawu lyaku gaa?"
Yomberi kamwankula, "Litawu lyangu Lipinga, mana yakuwi tuvuwa!" Shapakanu kendereya kumuhiga Yesu kuwera nakawawinga washamshera kunja muisi ilii.
Kuweriti na lipinga likulu lya wamtumbi waweriti wankuliya pakwegera pa lugongu. Su washamshera walii wamuhiga Yesu pawalonga, "Gutulagaliri tugendi kwa wamtumbi, na gutuleki twingiri mwawu." Yesu kawalekiziya na washamshera walii wamlawa muntu ulii na wawayingira wamtumbi. Lipinga lyoseri lya wamtumbi elufu mbili watugira kulitanda na walidiba mumashi.
Wantu yawaweriti wankulolera wamtumbi walii watuga na kuwagambira wantu shisoweru shilii mulushi na mumalambu. Wantu wagenda kulola shilii shashilawiriti. Pawasokiti kwa Yesu, wamwona muntu ulii yakaweriti na lipinga lya washamshera, kalivagiti pasi, kavala nguwu zyakuwi, viraa mahala gakuwi gamwuyira. Su wantu walii watira. Na walii yawawoniti shitwatira ashi, wawagambira wantu wamonga shitwatira shashimlawiriti muntu ulii yakaweriti na washamshera, pamuhera na shashilawiriti kwa wamtumbi walii.
Su wantu wanjiti kumluwa Yesu kawuki muisi yawu.
Yesu pakaweriti kankukwena mumtumbwi, muntu ulii yakaweriti na washamshera kamluwa wawuki woseri.
Kumbiti Yesu kambelera. Kamgambira, "Gugendi ukaya kwa walongu waku na guwagambiri vitwatira vyoseri Mtuwa vyakakutendiriti, na ntambu yakakuwoniriti lusungu."
Su muntu ulii kugenda zyakuwi mumkowa wagushema lushi lilongu pakawagambira wantu shilii Yesu shakamtendiriti. Na wantu woseri wapikiniriti na walikangasha.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Muhinga gwa Yairu na mdala yakashinkuriti nguwu ya Yesu
Yesu pakalokiti kala na kusoka kumwambu mulitanda na pakawera pampeku palitanda, lipinga likulu lya wantu lijojinikiti pakwegera na yomberi. Shapakanu kiza yumu gwa walongoziya wa Numba ya Mlungu, litawu lyakuwi Yairu. Pakamwoniti Yesu, kamsuntamilira pa magulu gakuwi, kamuhiga pakalonga, "Muhinga gwangu kalwala tashitashi. Shondi, shondi, gwizi gumtuliri liwoku lyaku su kaweri mkomu na kalikali."
Su Yesu kagenda pamuhera na yomberi. Wantu wavuwa wamfatiti na kumbabanika babanika.
Panu paweriti na mdala yumu kawera na ulweri wa kusuma mwazi kwa mivinja lilongu na mbili. Mdala ulii katabikiti nentu kwa kuwagendera waganga wavuwa na kamaliriti kila shintu shakaweriti nashi, yomberi kapona ndiri, kumbiti kendereyiti kulwala. Yomberi pakapikaniriti visoweru kuusu Yesu, kiza kumbeli kulibabanika mulipinga lya wantu, kayishinkula nguwu ya Yesu, toziya kaligambiriti mweni, "Panuishinkula hera nguwu ya Yesu, hamponi."
Pakayishinkuriti nguwu ya Yesu, palaa palii kusuma mwazi kwoya na yomberi kalipikanira munshimba mwakuwi kuwera ulweli wakuwi upona. Pala palii Yesu kavimana kuwera likakala limwukiti. Su kaligalambukira lipinga lya wantu na kukosiya, "Gaa yakashinkuriti nguwu yangu?"
Wafundwa wakuwi wamwankula, "Guwona wantu ntambu yawakubabanika babanika, gwenga gukosiya, ‘Gaa yakakushinkuliti?’ "
Kumbiti Yesu kaloliti wega zoseri su kamwoni muntu yakamshinkuliti. Na mdala ulii kashimana shintu shashimlawiriti, su kamgendera pakalendema kwa lyoga. Kasuntamilira pa magulu pa Yesu, shapakanu kamgambira unakaka woseri. Yesu kamgambira, "Mwana gwangu, njimiru yaku yikuponiziya. Gugendi kwa ponga na guweri mkomu."
Yesu pakaweriti kankali kankutakula ntambu ayi, wiza wantu kulawa ukaya kwa Yairu, ulii mkulu gwa Numba ya Mlungu, wamgambira Yairu, "Muhinga gwaku kahowa kala. Iwera ashi gwankwendereya kumgaziya Mfunda?"
Kumbiti Yesu pakapikaniriti shawatakuliti, kalishera ndiri, kamgambira ulii mlongoziya gwa Numba ya Mlungu, "Nagutira, gujimiri hera." Yesu kafira ndiri muntu yoseri kamfati kumbiti Peteru na Yakobu na Yohani na Yakobu mlongu gwakuwi. Pawafikiti ukaya kwa Yairu, Yesu kawona wankushowangana na kawapikanira wantu wankulira na kudaya. Su Yesu kingira mnumba kawagambira, "Ashashi mwankushowangana na kulila? Mwana hakenihowi, kagonja hera!"
Kumbiti womberi wamseka. Su kawalaviya woseri kunja, kawatola tati na mawu gwa mwana ulii pamuhera na wantumintumi wakuwi watatu yakaweriti nawu na wingira mpaka pakaweriti mwana ulii. Yesu kamkola liwoku mwana ulii, kamgambira, "Talita kumu!" Mana yakuwi, "Muhinga, nukugambira gwimuki!"
Pala palii muhinga ulii kimuka na kanja kugenda genda. Muhinga ayu kaweriti na mivinja lilongu na miwili. Pagalawiriti aga, wantu walikangashiti nentu. Kumbiti Yesu kawalagalira nentu nawamgambira muntu yoseri shitwatira ashi shashilawiriti. Shapakanu kawagambira, "Mumpanani muhinga ayu shiboga kalii."
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Yesu kankugendagenda pampindi pa mashi
Pala palii Yesu kawagambira wafundwa wakuwi wakweni mumtumbwi na wamlongoleri kuloka kumwambu kulitanda, shipindi yomberi kankuwaaga wantu. Pakawaagiti kala, mweni kakweniti kulugongu kugenda kumluwa Mlungu. Payisokiti pamihi, Yesu kaweriti gweka yakuwi kulii, na shipindi ashi mtumbwi guweriti kala patali pa litanda, guweriti gugenda usegausega toziya lihega liweriti lyankuguyumbisiya.
Payiweriti luhunjuhunju Yesu kawagendiriti wafundwa wakuwi, pakagendagenda pampindi pamashi. Wafundwa wakuwi pawamwoniti pakagendagenda pampindi pamashi, watiliti nentu. Womberi washowangana pawalonga, "Shihoka ayu!"
Pala palii Yesu kawagambira womberi, "Namtira, ndo neni!"
Shakapanu Peteru katakula, "Mtuwa, handa nakaka ndo gwenga gung’ambiri neni nizi kwa gwenga pamashi."
Yesu kamgambira, "Gwizi!" Su Peteru kasuluka kulawa mumtumbwi na kamgendera Yesu pakagendagenda pampindi pamashi. Kumbiti pakawoniti liyega, kaweriti na lyoga su kanjiti kudidimila mumashi. Shakapanu kalila pakalonga, "Mtuwa! Gumponiziyi."
Palaa palii Yesu kalitalipisiya liwoku lyakuwi kamkola na kumgambira, "Ntambu yaguhera njimiru! Iwera hashi gwana lyoga?"
Woseri wakwena mumtumbwi, na liyega linyamalira. Shakapanu wafundwa mumtumbwi wamguwira Yesu pawalonga, "Nakaka gwenga gwa Mwana gwa Mlungu!"
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Yesu kamuponaziya muntu yakalewelekiti
Pa mashaka gavuwa ndiri, Yesu kawuyiti Kafarinaumu, wantu wapikinira handa kawuya ukaya. Wantu wavuwa wajojinikiti palii mpaka paweriti kwahera lupenu mnumba, ata kunja pamlyangu. Nayomberi kaweriti kankuwabwerera shisoweru sha Mlungu. Su wantu wamu wiziti pawamjega muntu yakalewelekiti, yomberi kapapitwi na wantu wamsheshi. Toziya wantu waweriti wavuwa, wasinditi kumjega pakwegera na Yesu. Su wabomoliti pashitwiku pahala pakaweriti Yesu. Shapakanu wamsulusiya muntu ulii yakalewelekiti pakawera mumkeka. Yesu pakawoniti njimiru yawu, kamgambiriti muntu ulii yakalewelekiti, "Mwana gwangu, vidoda vyakuwi vilekiziwa."
Wafunda wamu wa Malagaliru ga Musa waweriti walivaga kweni aku, walihola mumyoyu mwawu, "Iwera ashi muntu ayu kankutakula ntambu ayi? Ayu kankumwigiranga Mlungu! Gani kawezi kulekiziya vidoda? Mlungu gweka yakuwi ndiri?"
Pala palii Yesu kashimana shilii shawaliholiti mumyoyu mwawu. Yomberi kawakosiya, "Ashashi mwankulihola hangu mumyoyu mwenu? Shizotopa ng’anji shii, kumgambira muntu yakalewelekiti, ‘Vidoda vyaku vilekiziwa’ ama kumgambira, ‘Gwimuki, gutoli mkeka gwaku gugendi?’ Su nfira muvimani kuwera Mwana gwa Muntu kana uwezu gwa kulekiziya vidoda pasipanu." Shapakanu kamgambira muntu ulii yakalewelekiti, "Nukugambira, gugoloki, gutoli mkeka gwaku, gugendi ukaya kwaku!"
Yomberi kagoloka, palaa palii kanyasula mkeka gwakuwi kagendagenda pakalolwa na wantu woseri. Woseri walikangasha, wamkwisa Mlungu pawalonga, "Hatweniwoni shintu gambira ashi nakamu!"
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Kuhowa kwa Lazaru
Muntu yumu yawamshema Lazaru, kalikaliti Betaniya, kaweriti mlweri. Betaniya lushi lwawalikaliti Mariya na Marita muhasha gwakuwi. Mariya ndo uliya yakamswagiti uturi Mtuwa na kumpukuta kwa viri zyakuwi. Ayu ndo Lazaru kaka gwakuwi yakaweriti mlweri. Wahasha watuma ujumbi kwa Yesu, "Mtuwa, ganja gwaku yagumfira, mlweri!"
Yesu pakapikaniriti aga, katakula, "Ulweri awu hapeni hujegi kuhowa kwa Lazaru, ira ndo kwajili ya kumkwisa Mlungu na kwa mana ayi Mwana gwa Mlungu kakwiswi."
Yesu kamfiriti Marita na muhasha gwakuwi pamuhera na Lazaru. Pakapatiti shisoweru handa Lazaru mlweri, kulikala pahala panu kwa mashaka mawili nentu. Shakapanu kawagambira wafundwa wakuwi, "Tuwuyi kayi Yudeya!"
Wafundwa wamgambira, "Mfunda! Shipindi shifupi hera shipita Wayawudi wafira kukuguma mabuwi, na gwenga gufira kugenda kayi aku?"
Yesu kankula, "Lishaka lyana saa lilongu na mawili ndiri, ndo hangu? Pakagendagenda paliwala hapeni kawezi kulikwala, kawona kulangala kwa pasipanu. Kumbiti muntu pakagendagenda pashiru katalikwala, Toziya kulangala kwahera." Yesu katakuliti hangu na pakamaliriti, kawagambira, "Ganja gwetu Lazaru kagonja, kumbiti neni nankugenda na kumyumusiya."
Wafundwa wakuwi wamgambira, "Mtuwa, handa yomberi kagonja su hakaponiziwi."
Kumbiti Yesu kaweriti kankutakula kuusu kuhowa kwakuwi, womberi waliholiti kuwera kankutakula kuusu kugonja mbota. Yesu kawagambira pota kufifa, "Lazaru kahowa, kumbiti nemelera kwa ajili ya mwenga handa mweri ndiri aku, su mpati kujimira. Haya tugendeni kwakuwi."
Tomasi yawamshema mawira kawagambira wantumini wamonga, "Tugendeni woseri pamuhera na mfunda tukahowi!"
Yesu uzyukusiya na ukomu
Yesu pakafikiti aku, kamwoniti Lazaru wamtula kala mlipumba kwa mashaka msheshi. Shijiji sha Betaniya shiweriti pakwegera na Yerusalemu utali wa kilumita ntatu, na Wayawudi wavuwa wiziti kumlola Marita na Mariya kuwapanani ushiwa kwa kuhowa kaka gwawu.
Shipindi Marita pakapikaniriti handa Yesu kaweriti kamkwiza, kagenda kumwanka, kumbiti Mariya kasigaliti ukaya. Marita kamgambira Yesu, "Mtuwa handa gwangaweriti panu, kaka gwangu mekahowiti ndiri! Kumbiti nuvimana handa ata vinu shoseri shagufira kumluwa Mlungu, hakakupi."
Yesu kamgambira, "Kaka gwaku hakawuyi mkomu kayi."
Marita kamwankula, "Nuvimana handa hawazyuki shipindi sha uzyukisiwu, mulishaka lya kupelera."
Yesu kamgambira, "Neni ndo uzyukisiya na ukomu. Yakanjimira neni ata tembera hakahowi, hakalikali. Na kila yakalikala na kunjimira, hapeni kahowi. Hashi, gujimira aga?"
Marita kamwankula, "Yina, Mtuwa! Neni njimira handa gwenga ndo Kristu, Mwana gwa Mlungu, uliya yakiza pasipanu."
Yesu kalira
Marita pakatakuliti aga, kagenditi na kumshema Mariya mlongu gwakuwi, kamgambira pagweka, "mfunda kapanu na kafira kukuwona." Nayomberi pakapikaniriti aga, kamukamu kagoloka, kamgendera Yesu. Yesu kaweriti keniyingiri mushijiji, kumbiti kaweriti palaa palii Marita pakamwankiti. Su, Wayawudi yawaweriti ukaya pamuhera na Mariya pawamnyamaziya muushiwa, pawamwoniti kagoloka na kulawa kunja vumu, wamwiziriti. Wavimaniti kaweriti kankugenda mulipumba kudaya.
Mariya pakasokiti pahala palii Yesu pakaweriti na kumwona, kasuntamala, kamgambira, "Mtuwa, handa gwangaweriti panu, kaka gwangu kangahowiti ndiri!"
Yesu pakamwoniti kankulira na Wayawudi walii wawiziti pamuhera nayomberi wankulira viraa, kamemiti na maholu na kuhinginika mumoyu. Shakapanu kawakosiya, "Lipumba lya koshi?"
Wamgambira, "Mtuwa, gwizi na gulori."
Yesu kalira. Su, Wayawudi watakula, "Mlori ntambu yakamfiriti!"
Kumbiti wamonga wawu watakula, "Hashi, ayu yakamtenditi katumuli masu lwisi uliya, kaweza ndiri kumtenda Lazaru nakahowi?"
Yesu kankumzyukusiya Lazaru
Su, Yesu kahinginika kayi mmoyu, kiziti mlipumba. Lipumba lyeni liweriti mpanga na liweriti ludiwirwa kwa libuwi. Yesu kalagaliriti, "Mliwusiyi libuwi ali!"
Marita mlongu gwakuwi ayu yakahowiti kamgambira, "Mtuwa kanja kala kununka, kalikala mulipumba mashaka msheshi!"
Yesu kamgambira, "Hashi, nukugambira ndiri handa pagujimira haguwoni ukwisa wa Mlungu?" Su waliwusiya libuwi lilii, Yesu kalola kumpindi, katakula, "Mayagashii Tati toziya gwenga gumpikanira. Nuvimana handa gumpikanira neni. Kumbiti ntakula aga toziya ya wantu awa wapala panu su wapati kujimira handa gwenga ndo yaguntumiti." Pakamaliriti kutakula aga, kashema kwa liziwu likulu, "Lazaru! Gulawi kunja!" Uliya yakaweriti kahowa kalawiti kunja, aku wamyopa sanda mmagulu na mmawoku na sheni shakuwi shigubikirwa. Yesu kawagambira, "Mumyopoli, mkamleki kagendi zyakuwi."
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.