10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
A NI kasilu en ran kamadip en kapapaud wiaui Kana nan Kaliläa; a in en Iesus kot wasa o. Iesus o sapwilim a tounpadak kan me pil luke dong kamadip o. Arail wain lao roselar, in en Iesus ap masani ong i: Solar arail wain. Iesus kotin masani ong i: Li, menda re om? Ai ansau saikenta leler. In a ap masani ong papa kan: Komail wiada meakaros, me a pan kotin masani ong komail. Ari, potel takai wonu mi wasa o, en Sus akan ar men dopedop lole. Eu me laude ong metreten riau de silu. Iesus kotin masani ong irail: Komail idip ong pil en potel akan! Irail ari kodiada lel au ar. A ap kotin masani ong irail: Deukada, wala ren me kaun en konot: Irail ap wala. Kaun en konot lao song kis pil, me wia wain la, o so asa, a idipi sang ia, a papa kan, me idip pil da, asa. Kaun en konot ap ekeredo ol kamod o, Indang i: Aramas karos kin kida mas wain mau, toun kamadip lao medilar, re kin kida, me sota non mau. A komui kin nekinekid wain mau lel met. I met tapidan kilel akan, me Iesus kotin wiadar Kana nan Kaliläa, o kotin kasaleda a lingan, o sapwilim a tounpadak kan posonla i.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
IESUS lao kotin daulul, ap masani aramas amen me maskun sang a ipwidi. Sapwilim a tounpadak kan ap idok re a potoan ong: Rapi, is me wiadar dip, i de sam a in a, pweki a ipwidi maskun? Iesus kotin sapeng: Kaidik i me wiadar dip, pil kaidik in a de sam a, a pwe en Kot a wiawia kan en kasansal kida i. I en kapwaiada wiawia kan en me kadar ia do arain ansaun ran, pwe pong pan kodo, i ansau solar amen kak dodok. Arain ai mi sappa, ngai marain en sappa. A lao kotin masanier met, ap likidi nani pwel, wiakida pwel madak iriski mas a. Masani ong i: Kolang pil en Siloa (iet wewe: Pakadarado), opinok ia! I ari kola opinok, ap puredo kilangada wasa. A men imp a kan, o me iang kilangadar, me a men poekipoek amen mas o, rap indada: Kaidik i, me wonon poekipoeki? Akai me inda: I met; a akai me inda: Likamata i, a pein i indada: Ngai i. Irail ari indang i: Iaduen por en mas om akan a kapad pasang? A sapeng indada: Aramas amen me adaneki Iesus, me wiadar pwel madak, iriski mas ai, masani ong ia: Kolang pil en Siloa, opinok ia! I ari kola opinok, ap kilangada wasa. Irail ap idok re a: Ia i? A sapeng: I sasa.
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Iesus lao mangi mepukat, ap kotin iangalar sop pot, kotilang sap tan eu. Pokon lao rongadar, rap idauenla i sapasapal sang nan kanim akan. A lao kotila sang wasa o, ap kotin masani pokon kalaimun, ap kupuro kin ir ala, o kotin kakelada, me somau re ’rail. A lao sautik penaer sapwilim a tounpadak kan kaidong i potoan ong: Sap tan eu met o ansau daulier; re kotin kadar pasang pokon o, pwe ren kola nan kanim akan, netiada kang ar manga. A Iesus kotin masani ong irail: Sota kare pan ar kola, komail pan katungole irail. A irail potoan ong i: Sota at tungol met, lopon en prot eta limau o mam eta riamen. A a kotin masani: Wa dong ia! A ap kotin masani, pokon en mondi nan ra, ap kotikida lopon en prot limau o mam riamen, ap kotin masanda nanlang, laolaoki pilitiki pasang o kotiki ong tounpadak kan lopon en prot oko a tounpadak kan ap nek ong pokon o. Irail karos ari manga o medier; rap deuk pena kopou en maremor eisok riau luan kamadip o. A irail, me mangaer, me ol limekid a li o seri kan sota iang wadawader.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Ni ran ota, lao sautik penaer, a kotin masani ong irail: Kitail daulul wong palio! Ari, ni ar kadar pasang pokon o, re kamasalada nin sop o. Pil akai kisin sop mi re a. Melimel ap koda, iluk ap pungedi ong nan sop o kadirela. A a kotikot nan murin sop o, saisaimok pon ulunga. Irail ap kaopada potoan ong i: Saunpadak, kom sota kupurai kit, pweki at pan mela? I ari kotin kipada, angiangida melimel, o kotin masani ong sed o: Moledi! Ang ap dukedi o molela kaualap. A ap kotin masani ong irail: Da me komail masapwekeki? Iadue, sota omail poson? Irail masapwekada kaualap, ap indada nan pung arail: Iaduen ol men et, me ang o sed peiki ong?
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Li amen, me nta pwilipwil par ngaulriau. O lokolokki me toto ren saunwini toto o kida a kapwa karos, ap sota katepe, pwe a totorela eta. Ni a rongada duen Iesus, a ap dilongedo muri nan pokon o, o sair sapwilim a likau. Pwe a inda: Ma i sair sapwilim a likau eta, i pan kelailada. Ari, pwilipwil en nta madang matata. I ari pamada nan war a, me a kelada sanger somau o. Iesus ap madang kotin kaanda, me roson kis ko sanger. A ap saupei dong pokon o masani: Is me sair ai likau? A sapwilim a tounpadak kan potoan ong: Komui masani, pokon et koi dong komui penaer; a komui masani: Is me sair ia? I ari kotin aupwil sili, pwe a men masani, me wia me o. Li o ari masapwekada, rerer, asaer me wiaui ong i ap potodo, dairukedi mo a, potoan ong duen melel en me wiaui o. A ap kotin masani ong i: Nai om poson me kakelail uk adar. Ukowei popol, o kelada sang om somau!
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
IRAIL ari kotela sed o koti dong nan wein Katara; A lao kotidi sang nin sop, aramas me ngen saut ti poa, madang ap tang dong i sang nin sousou kan. Pwe a kin kaukauson nin sousou kan, sota amen, me kak saliedi i, sal mata sota pil kak. Pwe pan toto a salikidi sal en nä o sal mata, ari a kin kamueit pasang sal mata o sal en nä; sota amen me kak kamandala i. Ansau karos, pong o ran, a kin mimi nan sousou kan o nana, weriwer o pein lokeki i takai. A ni a kilang Iesus wasa doo, a ap tangalang dairukedi. Weriwer laudeda indada: Menda re omui ngai Iesus, Sapwilim en Kot lapalap? I kaukilang komui Kot, komui ender kawairok ia! Pwe a kotin masani ong i: Koti sang aramas en, ngen saut koe! I ari kotin kainoma re a: Is ad om? A ap sapeng potoan ong i: Iet ad ai lekion, pwe kit me toto. A ap poeki, ender kotin kaus ir ala nin sap o. Ari, pwin pwik kalaimun eu mimi impan nana o, mangamanga sili. Irail ap poekipoeki potoan ong: Re kotin kadar kit ala, pwe sen til ong nan pwik oko. Iesus ari kotin mueid ong. Ngen saut akan ap koiei sang, ko ong nan pwik oko. Pwik oko ap tangedi wei ni aul ong nan sed ap mopila nan sed. Irail impan riakid. Silepa kan ap tangdaui, kaireki sili nan kanim o nan sap; re ap koieila pwen kilang duen me wiaui; Irail ari poto dong ren Iesus, kilang, me tanwar en tewil o a momod, o likauer, o lolekonglar; iei i me lekion mier re a. Re ap masapwekada, Irail me kilanger ap indai ong irail duen me wiaui ong me tanwar en tewil o, o duen pwik akan. Re ap poekipoeki, a en kotiwei sang sap arail. Ni a koti dong nin sop o, me tanwar en tewil o poeki re a en iang i. A i sota mueid ong i, ap masani ong i: Ko ong ni im om ren sau om, kaire kin ir duen manaman lapalap, me Kaun o wiai ong uk er o poke uk alar. I ari kola, kaloki sili nan Dekapolis duen manaman lapalap, me Iesus kotin wiai ong i; irail karos ap puriamui kila.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Iesus lao pil kotela sed o ong palio, pokon kalaimun eu ap ko pena re a. A kotikot pon oror. Ari, saumas en sinakoke amen, me ad a Iairus kotido. Ni a tu ong i, ap dairukedi sang. Poekipoeki kaualap, potoan ong: Nai kisin seripein kis koren iong mela; i poeki, komui en kotido en pwil lim omui poa, pwen kelailada, ap pan maurela. I ap kotin iangala, aramas toto ap idauenla, koi dong pena. Li amen, me nta pwilipwil par ngaulriau. O lokolokki me toto ren saunwini toto o kida a kapwa karos, ap sota katepe, pwe a totorela eta. Ni a rongada duen Iesus, a ap dilongedo muri nan pokon o, o sair sapwilim a likau. Pwe a inda: Ma i sair sapwilim a likau eta, i pan kelailada. Ari, pwilipwil en nta madang matata. I ari pamada nan war a, me a kelada sanger somau o. Iesus ap madang kotin kaanda, me roson kis ko sanger. A ap saupei dong pokon o masani: Is me sair ai likau? A sapwilim a tounpadak kan potoan ong: Komui masani, pokon et koi dong komui penaer; a komui masani: Is me sair ia? I ari kotin aupwil sili, pwe a men masani, me wia me o. Li o ari masapwekada, rerer, asaer me wiaui ong i ap potodo, dairukedi mo a, potoan ong duen melel en me wiaui o. A ap kotin masani ong i: Nai om poson me kakelail uk adar. Ukowei popol, o kelada sang om somau! Ni a kotin mamasan, irail kodo sang ren saumas en sinakoke indada: Noum serepein o melar. Menda kom kangiri saunpadak en? Ni en Iesus a angi kair o, ap masani ong saumas en sinokoke o: Kom der masak poson eta! A ap sota kotin mueid ong meamen en idauenla i, Petrus eta, o Iakopus o Ioanes ri en Iakopus. Irail koti dong ni im en saumas en sinakoke o, ap masani arail moromorong o mamaiei kaualap. A ni a kotilong, a masani ong irail: Da me komail moromorongki o mamaukeki? Seri en sota melar, a mamair eta. Re ap kakaurureki i. I ari kotikiiei sang irail karos, ap kotin ukada sam o in en seri o me iang i ko; a ap pedelong ong wasa, me seri o wonon ia; I ari kotin ale pa en seri o masani ong i: Talita kumi! Iet wewe: Seripein i indai ong uk, paurida! Seripein ap madang paurida, alu; pwe a saunpar eisokriau; irail ap malamalaua kila kaualap. I ari kotin kalik irail edi, pwe meamen de asada, ap masani, kisin manga en ko ong.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
A ap kotin pain tounpadak kan, ren keredi pon sop pot, pwe ren madangwei mo a lel palio, lao a pan kotin kadar pasang pokon o. A lao kotin kadar pasang ponkon o, ap kotin kelepelar pon nana eu, pwen laolao. A lao, sautik penaer i eta, me kotikot wasa o. A sop o mi ni ailepan sed o lusiluseki iluk kan pwe ang udo sang moa. A kadekadeo nan lukepan pong Iesus ap kotikot ko dong irail pon sed o. A tounpadak kan lao kilanger i kotikot sili pon sed o, ap masapwekadar indada: Ani amen! Irail ap weriwer pweki ar masak. A Iesus kotin madang kasoi ong irail masani: Kaporopor mau, pwe Ngai met, der masak! A Petrus sapeng i patoan ong: Maing, ma ir, re kotin masan dong ia, i en kowei re ir pon pil o. A ap kotin masani: Ukedo! Petrus ap keredier sang nan sop o, weweid pon pil o, pwen kola ren Iesus. A lau kilanger ang ma, ap masapwekadar, a ni a pan kirila, a weriwer indada: Maing kupwura ia! Iesus kotin madang kapawei lim a koledi i, masani ong i: O koe meid poson tikitik, da me koe so posonki? Ira lao kotidar pon sop o ang ap moledier. A toun sop o ap kaiong i, poridier potoan ong: Melel ir me Sapwilim en Kot!
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
MURIN ran akai a ap pil kotilong ong Kapernaum, ap loki sili me a kotikot nan im o. Me toto ap madanga pena, im o lao koidala o pil likin im o. A ap kotin kawewe ong ir masan o. Irail ari poto dong re a, wa kodo me somau rerer men, roan pa men. Irail sota kak kai dong impa pweki pokon o. Re ap palang pasang pon im o, wasa a kotikot ia; irail lao palang pasang ap kakiredi ro o, me somau o mi poa. Iesus lao mangi ar poson, ap masani ong me somau rerer o: Nai, dip om akan lapwa sang uk er! Ari, saunkawewe kai momod wasa o, mongemongloleki: Da me men et lokelokaia? A lalaue. Is me kak lapwada dip akan, pwe amen ta, Kot? Iesus ari madang angiada nan kupur a duen ar mongemonglole, ap kotin masani ong irail: Da me komail mongemongloleki? Ia me mangai ren indai ong me somau rerer: Dip om akan lapwa sang uk er, de inda: Uda, ale ki om, kowei? A pwe komail en asa, me Nain aramas me manaman ong lapwada dip akan nin sappa, iei me a kotin masanieki ong me somau rerer: I indai ong uk: Uda! Al eki om! U ko ong ni im om! I ari madang uda, ale ki, aluwei mo ’rail karos. Irail karos ari malamalaua kila, kapinga Kot inda: Se saikenta man kilang meakot et!
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
OL amen somaudar ad a Lasarus, men Petanien, kanim en Maria o ri a li Marta. Iei Maria, me keieki potik Kaun o, o limwieki a pwilipeipei aluwilu a, me ri a ol Lasarus somaudar. Ri a li ko ari kadar wong i kaireki wong i: Maing, kotin mangi, me re pok ong me somaudar. Iesus lao mangi, ap kotin masani: Kaidik somau en mela eu met, a pweki lingan en Kot, pwe Nain Kot en kalingana kila. Iesus kotin kupura Marta, o ri a li, o Lasarus. A lao kotin mangier, me a somaudar, i ari kotikoteta wasa o pong ria pong. Ap kotin masani ong sapwilim a tounpadak kan: Kitail pan purelang Iudäa. Sapwilim a tounpadak kan potoan ong i: Rapi, Sus oko apton men kasuk ir, a re pan kotin purelang ia? Iesus kotin masani: So auer eisokriau ni ran eu? Meamen alialu ni ran, sota pan dipikelekel, aki a ngingar marain en sappa. A meamen alialu ni pong, a pan dipikelekel, aki marain sota mi re a. A kotin kasoiada mepukat, ap masani ong irail: Kompoke patail Lasarus mairelar, a I kokolan kapirida i. A sapwilim a tounpadak kan indang i: Maing, ma a mairelar, a pan maureda. Ari, Iesus kotin masanieda duen a melar, a irail kiki ong, me a masanieda duen a mair en kamol. Iesus ap sansal masani ong irail: Lasarus melar, A I peren kida, me I sota mi wasa o pweki komail, pwe komail en posonla. Ari, kitail en koko wei re a! Tomas, me pil ad a Didimus, ap indai ong warok tei kan: Kitail en pil kokola, pwen iang i mela. Iesus lao kotido, ap kotin diarada, me a mi nan sousou pong pa pong. Petanien me koren iong Ierusalem impan mail riau. A Sus oko me toto ko dong Marta o Maria, pwen kamait ira la pweki ri ara ol o. Marta lao rongadar, me Iesus kotido, ap koieila tu ong i. A Maria momod nan im o. Marta ap potoan ong Iesus: Maing, ma re kotikot met, ri ai ol sota pan mela. Ari so, i asa meakot re pan kotin poeki ren Kot, Kot pan kotiki ong ir. Iesus kotin masani ong i: Ri om ol pan maureda. Marta potoan ong i: I asa, me a pan maureda ni ias en ni ran nik o. Iesus kotin masani ong i: Ngai kamaur o maur, me poson ia, pan memaureta pil murin a mela. A meamen me maur o poson ia, sota pan mela kokolata; koe kamelele mepukat? A potoan ong i: Ei Maing, i poson, me ir me Kristus Sapwilim en Kot, me udan pwara dong sappa. A lao indada met, ap koieila ren Maria ri a li, monginki ong i: Saunpadak kotidor kainoma uk. A lao rongadar, ap uda, madang wei re a, A Iesus saikenta lel ong kanim o, pwe a kotikoteta wasa Marta tu ong i ia. Sus oko, me mi re a nan im o, pwen kamait i ala, lao kilangada, me Maria madang uda tang wei, rap idauenla i, indinda: A pan ko ong ni sousou, pwen sangesang ia. Maria lao lel wasa o, o kilang i, ap poridi ong ni aluwilu a indang i: Maing, ma re kotikot met, ri ai ol sota pan mela. Iesus lao masani i sangesang, o Sus oko, me iang i kokodo pil sangesang, ap kupurola, Masani: Komail pwilikidi ia i? Irail potoan ong i: Maing, kotido masani. Iesus kotin tontonir. Sus oko ap inda: Kilang duen a pok ong i! A akai ir me indada: A so kak pan men et me kapad pasang mas en me maskun o, me ol men et ender mela? Iesus pil kupurola koti dong sousou o. A por o ulong nan kisin dol o takai eu mi poa. Iesus kotin masani: Katapure wei takai en! A Marta, en me melar ri a li, indada: Maing, a matalar, pwe a mi met pong pa pong. Iesus kotin masani ong i: I so indai ong uk, ma koe poson, koe pan kilangada lingan en Kot. Irail ap katapure sang takai o. A Iesus kotin masanda masani: Sam, I danke komui, me komui mangi ia er. A i asa, me komui kin mangi ia ansau karos, a pweki pokon o, me u sili, I indaki mepukat, pwe irail en poson, me komui, me kadar ia do. A lao kotin masani met, ap kapitie laudeta masani: Lasarus, koieido! A me melar o ap pedoido, likau en sousou kidim pena na o pa kan, o mas a me pirapinki pena lim en puto. A Iesus kotin masani ong irail: Lapwada kapitila i!
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.