Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Kana fara biyar barit Isar foila keramot

Ar tin dinor din Galilor Kana farat ekkan biya oiye. Isar ma heṛe aššil. Ar he biyat Isa edde hibar sahabi okkolore o dawat diya oil. Bade šoraf zehon furai giyegoi Isar maye Isare hodde, "Hitaratu šoraf furai giyegoi."

Isaye hodde, "He maya fuwa, ãre kiyolla ei babute šamil goror? Ãr ṭaim aizo nu aiye."

Hibar maye sakor okkolore hodde, "Hibaye tũwarare zen goitto ho, tũwara hendilla goro."

Heṛe Ihudi okkole pak saf oibolla bebar gorede sowa fattoror fanir siyũ buwagoraiya aššil, hin fotti ugguwat kuri tiriš gelom fani aṛito.

Isaye he soijja okkolore hodde, "Ei siugunot fani bori do." Toi hitara hinor hãra hãra ofan gori fani bori diye.

Hibaye hitarare hodde, "Ebar hentu olfo olfo furai loi hána baṛidoya okkolor mazir hãse loizo."

Toi hitara hen goijje, tarfore hána baṛidoya maziye ze fani šoraf oiye hin fi hái saiye, ar hite hin honttu aišše no zanito, kintu ze soijja okkole fani tuillil, hitara zanito. Toi hite dulare ek ḍaikka ḍaki loizai hodde, "Mainše foila barik šoraf haito de, tarfore zehon meheman okkole beši fifele hetunot hosta šoraf diya o; kintu tui barik šoraf ehon o foijjonto rakidiyos."

Iyan aššilde sinno okkolor šuru, ziyan Isaye Galilor Kana farat goijje, edde hibar mohimare forhaš goijje; ar hibar sahabi okkole hibar uwore biššaš ainne.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Isaye ek zormo anda manušore aram goijje

Isa aṛi zat maze hibaye ek zormo anda manušore deikke. Toi sahabi okkole hibare fusar goijje, hodde "Rabbi, guna hone goijjede, hite nize ne naki hitar ma bafe, ze hitattu anda zormo owa foijje?"

Isaye hodde, "Guna no ite goijje, otóba hitar ma bafe; kintu iyan oiye zene hitar butore Allar ham forhaš oi fare. Din zetun ase hetun, ze ãre defeṛaiye, hibar ham ãra gora iyan zoruri. Rait aiyer, zẽtte honokiye ham gori no faribo. Ãi zetodin duniyait asi, ãi oilamde duniyair nur."

Ei hota hoiyore, hibaye meṛit sep felaiyore hodun fũṭ goijje edde hin manušwar sukot lagai diye. Tarfore hodde, "Za, Šiloam foirot zai dúifelagoi," (ziyanor mani gorile "defeṛa oiye" o). Toi hite zaiyore dúifelaiye, edde suke dekat maze firi aišše.

Ḍengór bam gójja okkol edde aro zara hite boiyore horat magitode dekkil, hitara hodde, "Ite no neki ze boiyore horat magitode?" Kiye kiye, oi iba hite hoiye.

Ar kiye hodde, "No, hitare saite hendilla lagedde"

Kintu manušwaye nize hodde, "Oi, ãi hiba."

Hitara fusar goredde, "Kintu tor suk kengori kuli giyegoi?"

Hite zuwabe hodde, "Isa name manušwaye hodun fũṭ banaiye edde ãr sukor uwore lifidiye, ar ãre hodde, Šiloam foirot za, dúifelagoi; ãi zaiyore zehon dúifelaiyi, toi ãi deki faijji."

Hitara hodde, "hiba hoṛe?"

Hite hodde, "Ãi no zani."

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Isaye tuwan tamaiye

He din zẽtte hazinna oiye, hibaye sahabi okkolore hodde, "Solo, ãra doriyar ofarot zai."

Hetunot mainšor dolore fissa felai rakiyore hitara Isa ze not boišše hiyanot gori loiye, aro dusora no okkol o hibar fũwati aššil. Bade kub beši bári ek tuwan uiṭṭe edde goiror fani nor butore foijje, toi nogan faniye furaiya owa šuru goijje. Hẽtte Isa nor fis mikka balušor uwore gum giye. Hitara hibare ḍaki diyore hodde, "Ustad, ãra ḍufi zairgoide ki õne kiyal no goror ne?"

Toi hiba uiṭṭe, boyarore dõk diye edde doriyare hodde,"Nizam, šanti o." Henot boyar tamigiyegoi edde hár kissu hehon nizam oigiyegoi.

Hibaye sahabi okkolore hodde, "Tũwara eto ḍoror kiyolla? Tũwarattu ehon o biššaš no o neki?"

Toi hitara beša beši ḍoraiye edde ekzonore ekzone hodde, "Iba honnuwa? Boyar edde doriyar goire udda hibare mane!"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Heṛe butore ekzon beṛi maya fuwa aššil ze baro bosorfan kunzari loi duk fat ase. Bout ḍakṭor okkolor hatot hibaye bout hošṭo faiye. Ar hibattu ze kissu aššil hin beggun horos gori felaiye bade o hono kissu no o, aram oibar bodole aro beši oigiyegoi. Hibaye Isar babute fuinne edde he mainšor dolor butore hibar fisottu aiyore hibar saddorgan suiye. Kiyollahoile hibaye baffil, "Zodi ãi šude hibar hor sui fari, toile ãi aram oi zaiyumboi." Ar hehon hibar kunzari bondo oiye edde hibaye hibar gar butore buzi faijje ze hiba aram oiye.

Isaye hetunot buzi faijje ze hibar butottu šokti giye, hetolla hibaye mainšor dolor uzu saiyore hodde, "Ãr hor hone suiye?"

Sahabi okkole hodde, "Õne dekor, õnore loi mainše kengori ṭelaṭeli gorer, ar tarfore o õne hoor, õnore hone suiye!"

Kintu ei ham hone goijje hiyan saibolla Isaye sairo mikka saiye. Mayafuwawattu ken oiye buzi fariyore, hibaye ḍore hafi hafi Isar sarme uite foijje edde hibaye hár goṭonare hibare zanaiye. Isaye hibare hodde: "Oh zi, tor biššaše tore bala goijje, šantiye zagoi, tor ei duk bug gorodde hentu tui azad"

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Hoboror gãtor manušwa

Tarfore hitara doriyar dusora farot Geraseni okkolor dešot aišše. Isaye nottu laimme mottor, napak ruhuye faiya ekzon manuš hoboror gãtottu niyoliyore hibar muntu aiššiye. Ei manušwa hoboror gãt okkolot takito edde hitare honokiye bandi raki no farito, enki siyol loi udda no. Kiyollahoile hitar hãt ṭeng hamiša beri edde siyol loi bandi raka oito, kintu hite siyol sirifelaito edde ṭengor beri bangi ṭura ṭura gorifelaito. Hitare honokiye samali no farito. Hite dine raite hoboror gãt okkolot edde faharot guzori guri beraito edde fattor diyore nize nizor ga haṛito.

Isare durottu dekiyore hite dũri aišše edde hibar fõt uite foijje edde guzori hodde, "Oh beši ḍõr šoktiwala Allar Fut, Isa, ãr loi õnor ki tallukat? Allar name duhai, õne ãre zala zontrona no diyo." Ei hota hoiyede moksud oilde Isaye hitare hoiye, "Tui napak ruh, ei manušwar butottu niyoli ai."

Tarfore Isaye hitare fusar goijje, "Tor nam ki?"

Hite hodde, "Ãr nam Bahini, kiyollahoile ãra beši." Toi he elehattu hitarare niyolai no dibolla hite bar bar fori dori Isar hãse foriyad goijje.

Heṛe faharor hãsat ḍõr ek šuworor zak soredde aššil. Ar he napak ruh okkole fori dori foriyad gorilo, "Ãrare oi šuworgunor butore defeṛo, toi zene ãra hin okkolor butore goli fari." Hibaye hitarare ezajot diye edde napak ruh okkol niyoli aiyore šuworgunor butore góille. Toi he šuworor zak, homsehom dui hazar oibo, hin okkol zure dũri faharor haindat giye edde doriyat fori fanit dufi moijje.

Šuwor soroya okkole hentu dai giyegoi edde farat edde heṛiyar ato hãse sairo mikka ei hóbor hoiyegoi, toi manuš okkole ki goṭṭil hin saito aišše. Hitara zẽtte Isar hãse aišše, dekedde oi napak ruhuye failde manušwa hor findi šuida oi boi roiye, henot hitarattu ḍore doijje. Zara ei goṭonagan dekkil, hitara he napak ruhuye failde manušwar edde šuworgunor ki halot oiye he babute mainšore zanaiye. Henot manuš okkole Isare fori dori hoiye zene hiba hitarar eleha sari zagoi.

Toi Isa not giye, ar napak ruhuye failde manušwaye hibar fũwati zaibolla foriyad goijje. Kintu Isaye hitare ezajot no de edde en hoiye, "Tui tor góror nizor mainšor heṛe firizagoi edde tolla Mabude ze ham goijje edde tor uwore hoto doya dehaiye hin beggun hitarare hogoi." Toi hite hentu giyegoi edde Isaye hitalla zin goijje hin beggun Dekapolis elehat howa šuru goijje. Henot manuš okkol tajjuf oiye.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Zairusor zi edde ze mayafuwaye Isar hor suiye

Isaye zẽtte abar no loi doriyar dusora farot gil, hẽtte hibar sairo ḍakottu ek mainšor ḍõr dol dola oil. Hiba hehon o doriyar farot, hen šomot Zairus name ekzon muzolišhanar neta heṛe aišše. Hite Isare dekiyore hibar ṭengot uite foijje. edde fori dori foriyad goijje, "Ãr zi morar fõtot, õne aiyore hibar uwore hat rakogai toi hiba aram oi faribo edde basibo." Toi Isa hitar fũwati giye.

Ar ek ḍõr mainšor dol o fise fise gil edde hibar sairo ḍakottu ṭelaṭeli goijjil. Heṛe butore ekzon beṛi maya fuwa aššil ze baro bosorfan kunzari loi duk fat ase. Bout ḍakṭor okkolor hatot hibaye bout hošṭo faiye. Ar hibattu ze kissu aššil hin beggun horos gori felaiye bade o hono kissu no o, aram oibar bodole aro beši oigiyegoi. Hibaye Isar babute fuinne edde he mainšor dolor butore hibar fisottu aiyore hibar saddorgan suiye. Kiyollahoile hibaye baffil, "Zodi ãi šude hibar hor sui fari, toile ãi aram oi zaiyumboi." Ar hehon hibar kunzari bondo oiye edde hibaye hibar gar butore buzi faijje ze hiba aram oiye.

Isaye hetunot buzi faijje ze hibar butottu šokti giye, hetolla hibaye mainšor dolor uzu saiyore hodde, "Ãr hor hone suiye?"

Sahabi okkole hodde, "Õne dekor, õnore loi mainše kengori ṭelaṭeli gorer, ar tarfore o õne hoor, õnore hone suiye!"

Kintu ei ham hone goijje hiyan saibolla Isaye sairo mikka saiye. Mayafuwawattu ken oiye buzi fariyore, hibaye ḍore hafi hafi Isar sarme uite foijje edde hibaye hár goṭonare hibare zanaiye. Isaye hibare hodde: "Oh zi, tor biššaše tore bala goijje, šantiye zagoi, tor ei duk bug gorodde hentu tui azad"

Isa ehon o hota howat ase, hen šomot muzolišhanar netar górottu manuš aiyore hodde, "Tũwar zi mori giyoi. Ustadore loi aro kiyolla diddari gora forer?"

Hitarar hota funiyore Isaye muzolišhanar netaware hodde, "No ḍorais, šude biššaš gor."

Ehon, hibaye Fitor, Yakub edde Yakubor bái Yuhanna, hitarare bade ar honokiyore fũwati zaito no de. Bade hitara zehon muzolišhanar netar górot aišše heṛe dekedde uzora uzori oiye, edde manuš okkole handa haṛi gorer edde bilag gorer. Isaye butore zai mainšore hodde,"Tũwara uzora uzori edde handa haṛi kiyolla goror? Hiba no more, gum zadde."

Hitara hibar hotat hãšše.

Toi hibaye beggunore góttu bare niyolai diye. He zerfuwar ma bab edde hibar sãti okkolore loiyore zerfuwawa zeṛe aššil heṛe butore góille. Tarfore hibaye zerfuwaware hate doriyore hodde, "Talita Kumi!"ziyanor mani "Gura zi, tore hoir, uṭ!" Ar hehon zerfuwawa uṛi tiyaiye edde aṛi bera šuru goijje. (Hibar boyoš aššilde baro bosor.) Ar hitara beggune kub beši ammuwak oiye. Kintu hibaye hora gori hokum diye zene ei babute honokiye no zane edde zerfuwaware hono kissu haito dibolla hoiye.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Ãtur biyaraimma aram oiye

Hoekdin bade, Isaye zehon abar Kofornahumot aišše, edde hiba górot asede funa giye. Toi eto manuš dola oiye, dorozar bare udda ar zaga nu aššil. Hibaye hitarare kalam tobolig goijjede šomot, ekzon ãtur biyaraimmare loi hoekzon manuš hibar hãse aišše, manušware sairzone boi ainne, kintu zamila buli hitara hitare Isar hãse loizai no fare, hetolla Isa zeṛe aššil he borabor hitara góror salor uwore uiṭṭe edde ekkan fõt goijje, ar ze bisanar uwore ãtur biyaraimmawa aššil, hiyanor uwore gori hitare nise lamai diye. Hitarar biššaš dekiyore, Isaye he ãtur manušware hodde, "Fuwa, tor guna okkol maf gora oiye."

Heṛe hoekzon alem boiṛa aššil edde hitara nize nize bafa šuru goijje, "Ei manušwaye endilla kiyolla hor? Hite kuferi gorer, šude Allah bade ar honokiye guna maf gori di no fare?"

Hitara in okkol bafedde Isaye hibar dilor butore hehon buzi faijje, edde hibaye hitarare hodde,"Tũwara dilot hendilla kiyolla sinta goror? Ei ãtur biyaraimmare honnan howa asan oibo, 'tor guna maf gora oiye', ne naki 'tui uṭ, tor bisana lo edde aṭ'? Kintu duniyait guna maf gori dibar kemota Adomor fuwattu ase, hiyan zene tũwara zani faro." Hen hoi Isaye he leng manušware hodde, "Ãi tore hoir, uṭ, bisana tuli loiyore gór zagoi." Hetunot hite uṛi hitar bisana tuli loiye edde beggunor sarmottu baire niyoli giyegoi. Henot beggune tajjuf oiye edde hitara Allar tarif goriyore hodde, "Ãra endilla ar hono oktot no deki."

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Isaye Lazarusore morattu tuille

Betaniyat ekzon ošuikka manuš aššil, nam Lazarus; ar hite Moriyam edde hibar boin Martár farar manuš. (Iba he Moriyam, ze Malikore kušbo tel loi ḍoli dil, ar hibar nizor sul loi ṭeng fũsi dil, zar bái Lazarusottu ehon ošuk.) Hetolla boinain okkole Isar hãse hóbor defeṛaiye, "Malik, zar loi õne kuši hitattu ehon ošuk."

Isaye ei hota funiyore hodde, "Ei ošuk moribolla no o, kintu Allar tarifolla, zene iyanor duwara Allar Fut mohimawala oi fare."

Isaye Martá, hibar boin edde Lazarusore ador gorito. Hibaye zehon hitattu ošuk oiyede fuinne, hiba zeṛe aššil heṛe aro dui din taigiyegoi. Tarfore hibaye sahabi okkolore hodde, "Aiyo, ãra abar Ehudiyat zai."

Sahabi okkole hibare hodde, "Rabbi, ei kissu din age no ne Ihudi okkole õnore fattor maitto saiye, ar õne abar heṛe zodde?"

Isaye zuwabe hodde, "Dinot ki baro gonḍa nai ne? Ar hite ze dinot solafira gore, hite ujaṭ no , kiyollahoile hite ei duniyair fohor deke. Ar hite ze raitta solafira gore, hite ujaṭ , kiyollahoile hitar butore fohor nai."

Hibaye in okkol hoiye, in bade hibaye hitarare hodde, "Ãrar bondu Lazarus gumot foijje, kintu ãi hitare gumottu tulibolla heṛe zair."

Toi sahabi okkole hodde, "Malik, hite gum giyede oilede hite bala oi zaiboi." Kintu Isaye hitar moronor babute hoilde, kintu hitara ṭaijje hibaye amfam gumor hota hor.

Toi Isaye foriškar gori hoiye, "Lazarus morigiyegoi, ar tũwaralla hoi ãi kuši ze ãi heṛe nu aššilam, zene tũwara biššaš gori faro; hetolla aiyo, ãra Lazarusor hãse zai."

Hetunot Tomas, (zare Didymus ho) hibaye oinno fũwajja sahabi okkolore hodde, "Aiyo, ãra o zai, zene ãra o hitar fũwati mori fari."

Isa aiyore zani faijje ze, Lazarus hẽtte hoborot asede sair din oiye. Betaniya aššilde Zeruzalemor hãsa hãsi, onumanik tin kilomiṭaror fõt. Ihudi okkolor butottu boute Martá edde Moriyamor hãse aišše, zene hitarar báiyor babute šantona di fare. Martáye zehon fuinne ze Isa aiyer, hiba zaiyore hibar loi deha goijje, ar Moriyam gorot boiṛa taigiyegoi.

Martáye Isare hodde, "Malik, õne zodi eṛe takita, toile ãr báiwa no morito. Kintu ãi zani, õne Allar hãse ze kissu saiba, hin Allaye õnore dibo."

Isaye hibare hodde, "Tor bái abar uṛibo."

Martáye hodde, "Ãi zani šeš hale uwafes zindar šomot hite o uṛibo."

Isaye hodde, "Ãi oilamde he uwafes zinda edde he zibon. Hite ze ãr uwore biššaš ane hite morile o zinda takibo; ar hite ze zinda edde ãre biššaš gore hite hono din no moribo, iyan ki biššaš goros?"

Hibaye hodde, "Oi, Malik, ãi biššaš gori õne he Messiyah, Allar Fut, ze duniyait aibar hota."

Ei hota hoi Martá zaiyore hibar boin Moriyamore gufone ḍakiyore hodde, "Malik eṛe ase, ar tore ḍaker."

Moriyame ei hota funiyore, toratori uiṭṭe edde hibar hãse giye. Isa hetunot o farar butore no aiye, kintu ehono he zagat zeṛe Martáye hiba loi deha oil. Ze Ihudi okkol Moriyamor górot aššil edde hibare šantona diyat aššil, hitara dekedde Moriyam toratori uṛi baire giye, ar hitara o hibar fise fise giye, ar mone goijje ze hibaye hoboror ḍake handito zar boli.

Toi Moriyam, Isa zeṛe aššil, hiba heṛe aišše edde hibare dekiyore hibar ṭengot foijje edde hodde, "Malik, õne zodi eṛe takita, toile ãr bái no morito."

Toi Isaye hibar handani edde hibar fũwati ze Ihudi okkol aššil, hitara handani dekiyore hibar dilor butore hoisali oiye, toi hibaye hodde, "Tũwara hitare hoṛe raikko?"

Hitara hodde, "Malik, aiyo sogai."

Isaye hainde.

Toi Ihudi okkole hodde, "So, hiba hitare loi hondilla kuši."

Kintu hitarar hodune hodde, "Iba hiba no ne, ze he anda manušwar suk ze kuli diye, hibaye ki ite no morefan gori no farito ne?"

Henot Isar dilot abar o hoisali oiye edde hoboror hãse aišše, ar hiba aššilde ugguwa guha, ar hiyanor uwore ugguwa šil aššil. Isaye hodde, "Šilgan šoraifelo."

morigiyegoide hitar boin Martáye hodde, "Malik, ehon hitattu baš uṛer, kiyollahoile hite heṛe sair dinna mora."

Isaye hibare hodde, "Ãi ki tore no hoi ne, ze tui zodi biššaš goros, toile tui Allar mohima dekibi?"

Tarfore hitara šilgan šoraifelaiye. Isaye hibar suk uwor mikka tuille edde hodde,"Baf, ãi tũware šukuriya gori, ze tũi ãre fuinno. Ar ãi zani ze tũi ãre hamiša funo; kintu eṛe ze manuš okkol tiyaiye hitaralla ãi ei hota hoir, zene hitara ekin gore, ze tũi ãre defeṛaiyo."

In okkol hoi bade, hibaye ek zur abaz loi hodde, "Lazarus, niyoli ai."

Henot morawa niyoli aišše; hitar hat ṭeng aššil kafonor hor loi banda, ar hitar mukot aššil ekkan gamsa loi banda.

Isaye hitarare hodde, "Hitare kuli do, hitare zaito do."

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém