Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

़ाें

सरिगलाँ़ाें एक ईसाँ वहाँ और ईसऔर उसकिों वत गई ी। गई ईसाँ उससकहा, "उनकनहीं रही।"

ईसजविा, "़ा, आपसा? वक़्अभनहीं आया।"

िउस ाँ करों बता, "वह मकबतवह करो।" वहाँ पतथर मटकपड़े िें यह़ुिइसकरते। हर एक ें तकबन 100 िटर ुंइश ी। ईसकरों कहा, "मटकों भर ो।" ाँउनोंउनें लबलब भर िा। िउसनकहा, "अब िलकर ़ितज़ाचल" उनोंऐसिा। ों़ितज़ाचलवह चखें बदल गयउसना। (उसि यह कहाँ आई ै, अगरचउन करों पतउसिलकर े।) उसनकहा, "हर पहलअच़ििकरतै। िजब ों नशचढलगवह िसबतन घटि़ििलगतै। िआपनअचअब तक रख ़ी ै।"

ों ईसगल़ाें यह पहलइलििकर अपनजलइजिा। यह खकर उसकिउस पर ईम

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

शफ़ा

चलतचलतईसएक आदमइश ा। उसकिों उससा, "उस, यह आदमों ? इसकइसकिा?"

ईसजविा, "इसकऔर इसकिा। यह इसलिि इसक़िंदगें अल़ािअभिै। ़िि हम ितनतक िउसककरतरहें िसनै। ोंि आनै, उस वक़्नहीं कर सका। िितनतक ैं िें ूँ उतनतक ैं िूँ।"

यह कहकर उसनपर ककर िऔर उस ों पर लगी। उसनउससकहा, "ा, िें नहे।" (िमतलब ै।) कर नहिा। जब पस आयवह सकता।

उसकहमसऔर वह िोंपहलउसाँगतछनलगे, "यह वहनहीं ाँकरता?"

कहा, "ाँ, वहै।"

औरों इनकिा, "नहीं, यह िउसकहमशकै।"

िआदम़ुइसरिा, "ैं वहूँ।"

उनोंउसससविा, "ें ितरह बहं?"

उसनजविा, "वह आदमईसकहलउसनिनकर ों पर लगी। िउसनकहा, िपर और नहे।’ ैं वहाँ गयऔर नहें बहगईं।"

उनोंा, "वह कहाँ ै?"

उसनजविा, "नहीं "

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

ईस5000 मरों ि

यह बर नकर ईसों अलग कर कशपर सवऔर िजगह चलगया। िउस बर िी। दल चलकर शहरों िकल आए और उसकलग गएजब ईसकशपर उतरकर बड़े उसों पर बड़ा तरस आया। वहीं उसनउनकमऱों शफ़ा ी।

जब िढलनलगउसकिउसकआए और कहा, "यह जगह और िढलनलगै। इनकसत कर ें ि यह इरदगिों ें कर िें।"

ईसजविा, "इनें रत नहीं, ़ुइनें ो।"

उनोंजविा, "हमिाँिाँ और मछलिाँ ैं।"

उसनकहा, "उनें यहाँ आओ," और ों पर ठनिा। ईसउन ाँिों और मछलिों कर आसमतरफऔर रग़ाी। िउसनिों कर िों िा, और िों यह िाँ ों ें तककर ीं। सबनभरकर ा। जब िों बचकड़े जमिरह करभर गएऔर बचों अलतकबन 5,000 मरे।

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

ईसथम

उस िजब ईसअपनिों कहा, "आओ, हम चलें।" ाँवह सत करकउसकर चल पड़े। और कशिाँ गईं। अचनक सख़्आईलहरें कशटकरकर उसभरनलगीं, िईसअभतक कशिछलिें अपनसर गदपर रखरहा। िों उसजगकर कहा, "उस, आपकपरवनहीं ि हम तबरहैं?"

वह उठा, ाँऔर कहा, "़ा! कर!" इस पर थम गई और लहरें िलकिगईं। िईसिों ा, "ों घबरो? अभतक ईमनहीं रखते?"

उन पर सख़़्ौगयऔर वह एक सरकहनलगे, "आख़ियह ै? हवऔर उसकनतैं।"

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

ें एक औरत रह ़ूबहनमरजिसकी। बहटरों अपनइलकरवकरवकर उसकई तरह बत लनपड़ी और इतनें उसकतमगए े। ़ायदबलि उस लत मज़ीगईईसें नकर वह ें िगई ी। अब आकर उसनउसकि, ोंि उसना, "अगर ैं िउसकिूँ ैं शफ़ा ूँी।"

़ूबहऩौरन गयऔर उसनअपनिें महसिि इस अज़ियतनलत ििगई ै। िउसलमहईस़ुमहसि झमें तविकलै। उसनकर ा, "िसनकपड़ों ै?"

उसकिों जविा, "आप ़ुरहैं ि आपकरकर दबरहै। िआप ितरह सकतैं ि िसन?"

िईसअपनों तरफखतरहि िसनयह िै। इस पर वह औरत यह नकर ि ़ौलरजउसकआईवह उसकमनिपड़ी और उसहक़ीलकर बयी। ईसउससकहा, "ी, ईमबचिै। सलमतऔर अपनअज़ियतनलत बचरह"

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

ईसएक गरआदमबदरें ि

िवह गरइल़े ें पहुँे। जब ईसकशउतरएक आदमिि़्ें ों ें िकलकर ईसिा। यह आदमों ें रहतऔर इस बत तक पहुँगयि उसाँसकता, उस़ंों ाँा। उसबहदफ़ा ़िों और ़ंों ाँगया, िजब ऐसउसऩंों कर ़िों कड़े कड़े कर िा। उसनहीं कर सकता। िन-रवह ़ें रकर ों और पह़ी इल़े ें मता-िरतऔर अपनआपकपतथरों कर ा।

ईसखकर वह ़ा और उसकमनुँबल िा। वह ़ो़ा, "ईसअलतआलरज़ं, आपकै? अलें आपकसम ूँ ि अज़ाें ें।" ोंि ईसउसकहा, ", आदमें िकल ा!"

िईसा, "ै?"

उसनजविा, "लशकर, ोंि हम बहत-सैं।" और वह िनत करतरहि ईसउनें इस इल़े िे।

उस वक़्पह़ी पर अरों बड़ा ़ोचर रहा। बदरों ईसइलतमी, "हमें अरों ें ें, हमें उनमें ़िें।" उसनउनें इजबदरें उस आदमें िकलकर अरों ें ीं। इस पर ़ोतकबन 2,000 अर गकर पह़ी ढलपर उतरऔर ें झपटकर मरे।

यह खकर अरों गलगएउनोंशहर और ें इस चरियह करनिि अपनजगहों िकलकर ईसआएउसकपहुँवह आदमििसमें पहलबदरों लशकर ा। अब वह कपड़े पहनवहाँ और उस हनलत ी। यह खकर वह डर गएिोंसब उनोंों बति बदरह-गिि़्आदमऔर अरों ै।

िईसिनत करनलगि वह उनकइल़े चल

ईसकशपर सवलगबदरों आज़ािगए आदमउससइलतमी, "अपनें।"

िईसउसिबलि कहा, "अपनघर पस चलऔर अपनअज़ी़ों सब बतरब ििै, ि उसनपर ितनरहम िै।"

ाँआदमचलगयऔर िकपिइल़े ें ों बतलगि ईसििै। और सब रतज

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

ईर और औरत

ईसकशें िा। जब सरिपहुँएक उसकिजमगया। वह अभि मक़ाइबदतख़ाएक हनउसकआया। उसकईर ा। ईसखकर वह उसकाँों ें िगयऔर बहिनत करनलगा, "मरनै, बरे-करम आकर उस पर अपनरखें ि वह शफ़ा कर ़िंरहे।"

ाँईसउसकचल पड़ा। एक बड़ी उसकलग गई और उसरकर हर तरफदबलगे।

ें एक औरत रह ़ूबहनमरजिसकी। बहटरों अपनइलकरवकरवकर उसकई तरह बत लनपड़ी और इतनें उसकतमगए े। ़ायदबलि उस लत मज़ीगईईसें नकर वह ें िगई ी। अब आकर उसनउसकि, ोंि उसना, "अगर ैं िउसकिूँ ैं शफ़ा ूँी।"

़ूबहऩौरन गयऔर उसनअपनिें महसिि इस अज़ियतनलत ििगई ै। िउसलमहईस़ुमहसि झमें तविकलै। उसनकर ा, "िसनकपड़ों ै?"

उसकिों जविा, "आप ़ुरहैं ि आपकरकर दबरहै। िआप ितरह सकतैं ि िसन?"

िईसअपनों तरफखतरहि िसनयह िै। इस पर वह औरत यह नकर ि ़ौलरजउसकआईवह उसकमनिपड़ी और उसहक़ीलकर बयी। ईसउससकहा, "ी, ईमबचिै। सलमतऔर अपनअज़ियतनलत बचरह"

ईसयह अभनहीं ि इबदतख़ाहनईर घर तरफपहुँऔर कहा, "आपक़ौै, अब उसमज़ीतकलरत?"

उनकयह नजकरकईसईर कहा, "मत घबर, ईमरखो।" िईसिऔर िपतरस, ़ूऔर उसकहनअपनइजी। जब इबदतख़ाहनघर पहुँवहाँ बड़ी अफा-तफनजआई़ूिओ-ज़ाकर रहे। दर कर ईसउनसकहा, "यह र-शरै? ों रहो? लडमर नहीं गई बलि रहै।"

सकर उसकमज़ाउड़ालगे। िउसनसबकहर ििा। ििलडिऔर अपनिों कर वह उस कमरें ़ििसमें लडपड़ी ी। उसनउसकपकडकर कहा, "तलि़ू!" इसकमतलब ै, "लडी, ैं ूँ ि उठ!"

लड़ौरन उठकर चलने-िरनलगी। उस उमरह ी। यह खकर घबरकर रह गएईसउनें दगसमझि वह िइसकें बतँ। िउसनउनें कहि उसो।

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

ईसपर चलत

इसकऐन ईसिों मजबिि वह कशपर सवकर आगिकलें और चलँ। इतनें वह सत करनहता। उनें ़ैरबकहनवह करनिअकपहपर चढगया। वक़्वह वहाँ अकजबकि कशि़ी गई ी। लहरें कशबहकर रहीं ोंि हवउसक़िचल रही।

तकबन बजवक़्ईसपर चलतउनकआया। जब िों उससतह पर चलतउनोंदहशत "यह ै," उनोंकहऔर डर ़ें रनलगे।

िईस़ौरन उनस़ािकर ा, "सलरखो! ैं ूँ। मत घबर"

इस पर पतरस उठा, "़ु, अगर आप ैं पर अपनआनें।"

ईसजविा, "" पतरस कशपर उतरकर पर चलतचलतईसतरफबढलगा। िजब उसनहवपर ़ौिवह घबरगयऔर बनलगा। वह िउठा, "़ु, बचँ!"

ईस़ौरन अपनबढ़ाकर उसपकडिा। उसनकहा, "कमएतक़ा! शक ें ों पडगया?"

ों कशपर सवहवथम गईिकशें िों उसिजदकरककहा, "यक़ीनन आप अलरज़ंैं!"

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

मफिछत

िों ईसकफनहें पस आया। जलबर गई ि वह घर ें ै। इस पर इतनजमगए ि घर भर गयबलि दरव़े मनजगह रही। वह उनें कले-दस लगा। इतनें पहुँे। उनमें आदमएक मफउठईसहते। मगर वह उसवजह ईसतक पहुँसके, इसलिउनोंछत ी। ईसऊपर िउधकर उनोंरपिपर मफउतिा। जब ईसउनकईमउसनमफकहा, "ा, आफकर िगए ैं।"

शरअत आलिवहाँ े। वह यह नकर च-बिें पडगए"यह ितरह ऐसें कर सकतै? बक रहै। िअलआफकर सकतै।"

ईसअपनें ़ौरन िि वह रहैं, इसलिउसनउनसा, "िें इस तरह ें ों रहो? मफयह कहनआसि आफकर िगए ैं’ यह ि उठ, अपनरपउठकर चल-फि? िैं मकिूँ ि इबे-आदम िें आफकरनइख़्िै।" यह कहकर वह मफ़ाि, "ैं झसकहतूँ ि उठ, अपनरपउठकर घर चला।"

वह आदमखड़ा और ़ौरन अपनरपउठकर उनकखतखतचलगया। सब सख़्रतजऔर अलतमजकरककहनलगे, "ऐसहमनकभनहीं ा!"

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

उन िों ें एक आदमपडगयिसका। वह अपनबहनों मरियम और मरत-अनिें रहता। यह वहमरियम िसनें ़ुपर ़ुशबलकर उसकाँअपनों ़ुिे। उसा। ाँबहनों ईसइततली, "़ु, िआप करतैं वह ै।"

जब ईसयह बर िउसनकहा, "इस नहीं ै, बलि यह अलजलै, ि इससअलरज़ंजलिे।"

ईसमरा, मरियम और हबबत रखता। वह ें इततलिलनिऔर वहीं ठहरा। िउसनअपनिों ी, "आओ, हम यहिचलँ।"

िों एतरिा, "उस, अभअभवहाँ यहआपकगसकरनिकर रहे, िआप पस हतैं?"

ईसजविा, "िें शनरह नहीं े? शख़्िवक़्चलता-िरतवह िनहीं टकरएगा, ोंि वह इस िशनसकतै। िवक़्चलतवह ़ों टकरै, ोंि उसकशननहीं ै।" िउसनकहा, "हमगयै। िैं कर उसजगूँा।"

िों कहा, "़ु, अगर वह रहवह बच एगा।"

उनकि ईस़ितरीं़िकर रहजबकि हक़ीें वह उस तरफइशकर रहा। इसलिउसनउनें बतिा, "वफ़ागयै। और ़ािैं ़ुूँ ि ैं उसकमरतवक़्वहाँ नहीं ा, ोंि अब ईमओगे। आओ, हम उसकँ।"

िसकलकाँ अपनिों कहा, "चलो, हम वहाँ कर उसकमर ँ।"

ईस़िमत और ़िंदग

वहाँ पहुँचकर ईसि ें रखिगए ैं। त-अनियरशलम ़ासलिटर कम ा, और बहत-सयहमरऔर मरियम उनकें तसलिआए े।

यह नकर ि ईसरहमरउसिलनगईिमरियम घर ें रही। मरकहा, "़ु, अगर आप यहाँ मरता। िैं नतूँ ि अब अलआपकाँेंा।"

ईसउसबता, "उठा।"

मरजविा, "ी, ि वह ़िमत िउठा, जब सब उठेंे।"

ईसउसबता, "़िमत और ़िंदगैं ूँ। पर ईमरखवह ़िंरहा, वह मर और ़िंऔर पर ईमरखतवह कभनहीं मरा। मरा, इस यक़ीै?"

मरजविा, "़ु, ैं ईमरखतूँ ि आप ़ुरज़ंमसैं, ििें आना।"

ईस

यह कहकर मरपस चलगई और पकमरियम ा, "उसगए ैं, वह रहैं।" यह नतमरियम उठकर ईसगईवह अभाँहर उसजगह ठहरजहाँ उस ़ामरी। यहघर ें मरियम उसतसलरहे, जब उनोंि वह जलउठकर िकल गई वह उसकिोंि वह समझ रहि वह तम करनिअपनपर रहै।

मरियम ईसपहुँगईउसखतवह उसकाँों ें िगई और कहनलगी, "़ु, अगर आप यहाँ मरता।"

जब ईसमरियम और उसकिों उसबड़ी ितरिलत ें उसना, "मनउसकहाँ रखै?"

उनोंजविा, "आए़ु, और ें।"

ईसपड़ा। यहिों कहा, "ो, वह उसितनअज़ीा।"

िउनमें कहा, "इस आदमशफ़ा ी। यह मरननहीं बचसकता?"

़िंकर ि

िईसियत कर पर आया। एक ़ािसकुँपर पतथर रखगया। ईसकहा, "पतथर हटो।"

िमरहबहन मरएतरिा, "़ु, बदबआएगी, ोंि उसयहाँ पड़े िगए ैं।"

ईसउससकहा, "ैंनहीं बति अगर ईमरखअलजली?" ाँउनोंपतथर हटिा। िईसअपननजउठकर कहा, ", ैं करतूँ ि ै। ैं नतूँ ि हमनतै। िैंयह खड़े ों ़ािी, ि वह ईमि ै।" िईस़ोउठा, ", िकल !" और रदिकल आया। अभतक उसकऔर ाँपटिों जबकि उसकहरकपड़े ें िपटा। ईसउनसकहा, "इसककफलकर इसो।"

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém