10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
Yalselyaꞌ ngo yez Caná
Ngok byon wiz, ngo ti yalselyaꞌ yez Caná lo xyon Galilea. Tya ndo xnaꞌ Jesus, nde noga mbrez xaꞌ Jesus lo yalselyaꞌ kon re xinꞌ teꞌd Jesus. Nde mbis nit ub, sa nchab xnaꞌ Jesus lo Jesus:
—Na’ngenotra xa' nit ub.
Leꞌ Jesus nchab:
—¿Cho kwan liy lon ta mbez la ngol? Teraꞌ sin hor chanꞌ na.
Leꞌ xnaꞌ Jesus nchab lo re men jwan' ndli sinꞌ tya:
—Bli goꞌ reta jwanꞌ nye Xaꞌ lo goꞌ.
Nde tya nzi xop yet nabiꞌ naksaꞌ ke, jwanꞌ ncho nit ndlirsinꞌ re xa' judí sa mbi xaꞌ lo Dios. Thiba yet ya ncho tap gal litr nit nde axta tib ayoꞌ litr nit nchoy. Jesus nchab lo re xaꞌ ndli sinꞌ tya:
—Ptoseꞌ goꞌ re yet reꞌ kon nit.
Zyasa mtoseꞌlap xaꞌy. Nde nchab Jesus lo xa':
—Bloꞌte goꞌ luda, nde beꞌ goꞌy lo xaꞌ nyebeꞌ lo ni.
Nde mbe' xaꞌy. Senꞌ mbli beꞌ xaꞌ nyebeꞌ nit jwanꞌ ngolal nit ub nde nekla nye xaꞌ plo mbroꞌy, benꞌta re xaꞌ nzi li sinꞌ mney, tak re xaꞌ ya mtoseꞌ yet kon nit ye. Leꞌ xaꞌ ta ndonyebeꞌ mbrez xaꞌ mbyo ta ndoselyaꞌ ya.
Sa nchab xaꞌ lo mbyo:
—Reta lo ni nerla nit ub wen ndaꞌ xaꞌ nchuꞌ men nde senꞌ jwanꞌ toz la nda yuꞌ mena, zyaraꞌ sa ngiꞌd xaꞌ nit ub jwanꞌ beja ntak. Leꞌ lu sa cheꞌla mblosaꞌa nit ub wen nde axta naya ndoyiꞌd lay.
Jwanꞌ reꞌ nak yalnaro ner mbli Jesus yez Caná lo xyon Galilea, mbloꞌ Xaꞌ yalnaro chanꞌ Xaꞌ, nde re xinꞌ teꞌd Jesus mbli lazoꞌ xaꞌ Jesus.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
Jesus mtodanꞌ ti mbiꞌ xata ngol xaꞌ mkow lo xaꞌ
Senꞌ ndaridnda’b Jesus, mbwiꞌ Jesus ti mbiꞌ xata ngol xaꞌ nkow lo xaꞌ. Leꞌ re xinꞌ teꞌd Jesus mnabdiꞌs lo Jesus, nchab xaꞌ:
—Maestr, ¿Cho kwan ndliy sa xata ngol mbiꞌ reꞌ nkow lo xaꞌ? ¿Cho leꞌga xken xaꞌy ota xken xud xaꞌy?
Jesus mkab:
—Naꞌnakte xken xaꞌ nekla xken xud xaꞌ, ta ngol xaꞌ sa ryoꞌxob yalnaro jwanꞌ li Dios lo xaꞌ. Laj benꞌ nani nya nakinꞌ lin rsinꞌ Xaꞌ jwanꞌ mtelꞌ na; tak senꞌ nde yalꞌ ngenta cho ke sinꞌ. Laj ngete’n xij re men lo izyo, nak na xni lo reta men.
Senꞌ ngolo ta nchab Jesus, mzuk Jesus izyo nde mbli ben Xaꞌ lud yo kon xit suk Xaꞌ, nde mdaꞌb Xaꞌ ben xis rop ngudlo mbiꞌ ta naꞌngwiꞌda ya. Nde nchab Jesus lo mbiꞌ:
—Wa ptach ngudloa nit nzo lenꞌ tank Siloé, diꞌs ya nak, Xaꞌ mtelꞌ na.
Zyasa ngwa mbiꞌ, mtach xaꞌ ngudlo xaꞌ nde senꞌ mbere xaꞌ, nawe ngwiꞌ xaꞌ. Zyasa re men jwanꞌ nzo gax cho liz xaꞌ nde re men jwanꞌ mbwiꞌ nkow lo xaꞌ neraꞌ, ndolo nchab men:
—¿Cho naꞌnakta xaꞌ reꞌ ta thiblaꞌ ndyob nyaꞌb gona?
Pla xaꞌ nchab:
—Xaꞌ reꞌy.
Nde tipla xaꞌ nchab:
—Taxa nya xaꞌ.
Leꞌ mbiꞌ ya nchab:
—Na jwanꞌ na.
Nde nchab re men lo xaꞌ:
—¿Xomodka toyal wiꞌa sa?
Leꞌ mbiꞌ mkab nde nchab mbiꞌ lo xaꞌ:
—Xaꞌ ta ndole Jesus, Xaꞌ ya mtoxkwaꞌ lud ben nde mdaꞌb Xaꞌy xis rop ngud lon, nde ne Xaꞌ: "Waꞌ Siloé, nde ptach ngudloa." Zya ngwan nde mtach na ngudlon nde zyasa mxoyal ngwiꞌn.
Zyasa nchab re men lo xaꞌ:
—¿Ma Xaꞌ ya?
Leꞌ mbiꞌ ya nchab:
—Naꞌnyet nay.
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
Jesús ndaꞌ jwanꞌ mda gayꞌ mil men
Senꞌ mbin Jesús jwanꞌ na, ngwap xaꞌ lo bark nda xaꞌ lad izyo nagan sa yanꞌ tib xaꞌ, nde senꞌ lo mne re mena, mde ni re men mbroꞌ men re yez, nda xaꞌ tenꞌ sin Jesús. Nde senꞌ mbla Jesús lo bark, mbwiꞌ Xaꞌ men toz tir nzi tya, nde mblat lazoꞌ Jesús reta men, nde mtodanꞌ Jesus re xaꞌ nayiz. Senꞌ ndosea izyo, mbike re xinꞌ ted Jesús lo Xaꞌ, nde nchab xaꞌ:
—Mzye toz la izyo, nde nagan ncheꞌ ya. Gus lo re men sa ya re men re rach sa ya tiꞌ xaꞌ jwanꞌ wa xaꞌ. Leꞌ Jesús nchab:
—Nanakinꞌta xaꞌ ya xaꞌ, goꞌ pta' jwanꞌ wa xaꞌ.
Re xin’te’d Jesús mkab:
—Ngen kwan nak, benꞌta gayꞌ pan nde chop mbel ngeno náꞌ.
Nde Jesús nchab:
—Deꞌ no goꞌy ncheꞌya Zyasa mnibeꞌ Jesus lo re men tyob xaꞌ lo wan bix. Nde Jesús mxen xaꞌ re gayꞌ pan kon rop mbel, nde mbwiꞌ Xaꞌ lo beꞌ, nde mdaꞌ Xaꞌ dyux lo Dios nde mbli rol Xaꞌ pan mdaꞌ Xaꞌy lo re xin’te’d Xaꞌ nde re xin’te’d Xaꞌ mdida lo re men. Reta men mda xaꞌ axta kebeꞌ mze lenꞌ xaꞌ, nde tata mthop re xin’te’d Jesús tib sen chokwid jwanꞌ mbroꞌxob. Lo reta xaꞌ jwanꞌ mda nak mer ti gayꞌ mil xaꞌ biꞌ, nde namblabta xaꞌ re ngol nde reta or bix.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
Jesús ngota’b yalnathoz
Le’ga wiz ya, senꞌ ndolala yalꞌ, Jesús nchab lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ:
—Ndanꞌ tedib lad ro nittoꞌ.
Nde mcha’s xaꞌ reta men nzi tya, yaja mxen xa' bark, le' Jesús nzola lo bark nde xisa mdonke tipla bark jwanꞌ nzi tya. Per mxyo’b mbi toz lo nit, nde axta lenꞌ bark nchoche bde, ndosey nzo nit. Leꞌ Jesús naxyat xanꞌ bark, xis ti almwad; nde mbloꞌxkalꞌ xaꞌ Jesús, nchab xaꞌ:
—Maestr, ¿Cho na’ndlid la xgab ta ndolan' lenꞌ nit?
Nde ngoche Jesús, mbrez Xaꞌ lo mbi nde nchab Xaꞌ lo bde:
—¡Te’zta go'! ¡Xe bre goꞌ!
Nde gotab mbi nde retay xe mbrey.
Nde nchab Jesús lo xaꞌ:
—¿Cho kwan liy mzyeb toz goꞌ? ¿Cho na’ndlid lazoꞌ goꞌ Dios?
Zyasa mzeb toz lazo' xaꞌ, nde nchab xaꞌ lo ta xaꞌ:
—¿Cho Xaꞌ reꞌ, sa axta mbi nde nittoꞌ nxo’byeka Xaꞌ?
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Xija nzo ti ngol ndala tibsen linꞌ thiblaꞌ nge ren xa'. Nde jwanꞌ tozla mbri’d xa' re yalti mkete xaꞌ lo re xa' ntoda’n men, nde mbre re tmin xaꞌ mbri’d xa' nde tatka nayiz xa', cheꞌla ndoro yiz lo xaꞌ. Senꞌ mbin ngol re jwan' ndyodiꞌs men ndli Jesús, mbike ngol gax xis Jesús, nde mbwal ngol xab Jesús. Tak xgab ngol nak: "Masa gal ngol xab Jesús, sa dyanꞌ ngol." Nde zyaga ngota’b yiz ren lo ngol, mdenꞌ xaꞌ mbyak xaꞌ nde mblyaꞌ xaꞌ lo yiz. Zyaga mdenꞌ Jesús yalne chanꞌ Xaꞌ mbli mdyanꞌ ti men nde mbwiꞌ Xaꞌ lo re men, nchab Xaꞌ:
—¿Cho mbwal lad xab na?
Re xinꞌ teꞌd Xaꞌ nchab:
—Bwiꞌ, jwanꞌ toz ngaꞌz men lu nde mbez la: "¿Cho mbwal lad xab na?"
Per Jesús, tatka ngwiꞌ Xaꞌ lo re men jwanꞌ nzi dib tenꞌ ndo Xaꞌ, nyenꞌ cho mbwal lad xab Xaꞌ. Zyasa leꞌ ngol ya, mzyeb toz xaꞌ nde nxid xaꞌ, tak mne xaꞌ jwanꞌ ngok lo xa', mbike xaꞌ gax lo Jesús nde mdo xub xaꞌ lo Jesús, nde mdej xaꞌ jwan' xa nakpe’y. Leꞌ Jesús nchab lo ngol:
—Xinꞌ na, lo ta ndlipa lazoꞌa na, jwanꞌna mbli mblyaꞌa; nabeꞌz bya, tak mbyak la lo yiz jwanꞌ mxak la.
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
Mbiꞌ yez Gadara nzo mbi narax lazonꞌ
Mzin xaꞌ tedib lad ro nittoꞌ, tenꞌ nak lo xyon Gadara. Nde sen' mbla Jesús lo bark, zyaga mbro’to ti mbiꞌ lo Jesús, mbi' jwan' mbroꞌ xij re baꞌ nde nzo mbi narax lazo' xa'. Tenꞌ nzi re baꞌ tya nak liz xaꞌ nde nek thib men na’lida gan go men xa', nekla kon kaden . Tak nar toz gob mbo men xaꞌ kon yi’b nde kaden, per nya kaden ncho' xa', nde nchix xa' yi’b; ngen cho men li gan tobo xaꞌ. Nde reta yalꞌ nde ndlyabe ngete xaꞌ mbez xa' re lenꞌ wan nde xij re ba', ntowiyꞌ xaꞌ lad xaꞌ kon ke. Senꞌ mbwiꞌ xaꞌ tijra' nde Jesús, mke xaꞌ karrel nde mdo xub xaꞌ lo Jesús. Nde mbrezyaj xaꞌ, nchab xaꞌ:
—¿Cho kwan ndyaknoa na, Jesús, Xinꞌ Dios naro toz? Nya’b na loa, ndowiꞌ Dios, na’totid la na.
Tak Jesús nchab la:
—Mbi narax, broꞌte lazoꞌ mbiꞌ reꞌ.
Nde mnabdiꞌs Jesús lo xaꞌ:
—¿Cho lea?
Leꞌ xaꞌ mkab, nchab xa':
—Na ndole Bro toz; Tak bro toz tir náꞌ.
Nde mna’b toz xaꞌ lo Jesús sa natelꞌta Jesús xaꞌ, xaꞌga lo xyon men. Gax yek yi' tya nzi bro toz nguch nzi ya. Nde mna’b reta mbi naraxa lo Jesús, nchaba:
—Btelꞌ náꞌ lo re nguch sa lya náꞌ lenꞌ maꞌ.
Nde zyaga mdaꞌ Jesús diꞌs. Nde mbro' reta mbi naraxa, mblay lenꞌ reta nguch, lo re nguch nzi ti chop mil maꞌ nde mbro’xon' maꞌ mbixnda’b maꞌ yek ke, nde mbla maꞌ lenꞌ nittoꞌ, ngwap maꞌ nit nde nguj re maꞌ.
Leꞌ re xaꞌ jwanꞌ nkenap nguch mxonꞌ xaꞌ nde ngwa tej xaꞌy lo re men nzi yez nde ranch. Nde mbro' reta men ngwa twiꞌ xaꞌ jwanꞌ ngok. Sen' mzin reta men lo Jesús, mbwiꞌ xaꞌ mbiꞌ ta ngo bro toz mbi naraxa, xe ndob xaꞌ, nok xab xaꞌ nde mbi yek xaꞌ; nde mzyeb reta men. Leꞌ re men jwanꞌ mbwiꞌ mtodanꞌ Jesús mbiꞌ ya, mdej xa' lo re men xa ngotey kon mbiꞌ ta ngo mbi naraxa nde kwan ngotey kon re nguch. Nde mdobte mna’b xaꞌ lo Jesús sa ryoꞌte Jesús lo xyon xaꞌ.
Laj ndoyap Jesús lo bark, leꞌ mbiꞌ ta ngo mbi naraxa, mna’b toz xaꞌ lo Jesús sa tyonke xaꞌ xis Jesús. Per na’nkapta Jesús diꞌs, che’la nchab Jesús lo xaꞌ:
—Bya liz la, tenꞌ nzi re xaꞌ taa, ptej re yalnaro jwanꞌ mbli Dios loa nde xa mblat lazoꞌ Dios mbwiꞌ Xaꞌ lu.
Zyasa ndya xaꞌ, nde dib lo xyon Decápolis mdobte mdej xa' plopa nak yalnaro jwanꞌ mbli Jesús lo xaꞌ; nde nzoyen re men mbin mena.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
Jesús mtodanꞌ ti ngol nde kon mzaꞌ xinꞌ Jaíro
Senꞌ mbere Jesús lo bark tedib lad ro nitto', men toz tir mdyop lo Jesús tya, yaja tyata mbyan' Xaꞌ. Nde mbye’d ti xaꞌ ndole Jairo, xa' nyebeꞌ lenꞌ yo tenꞌ ndyop men Israel, senꞌ mbwiꞌ xaꞌ Jesús, mdo xub xaꞌ lo ni Jesús, nde mna’b toz xaꞌ, nchab xaꞌ:
—Mzaꞌ xinꞌ na naxyajla or; deꞌ sa xo’b la yaꞌa yek or, sa dyanꞌ or nde nagajta or.
Zyasa nda Jesús kon Jaíro; nde bro toz men mdonke xis Xaꞌ, anta ngaꞌz men Xaꞌ. Xija nzo ti ngol ndala tibsen linꞌ thiblaꞌ nge ren xa'. Nde jwanꞌ tozla mbri’d xa' re yalti mkete xaꞌ lo re xa' ntoda’n men, nde mbre re tmin xaꞌ mbri’d xa' nde tatka nayiz xa', cheꞌla ndoro yiz lo xaꞌ. Senꞌ mbin ngol re jwan' ndyodiꞌs men ndli Jesús, mbike ngol gax xis Jesús, nde mbwal ngol xab Jesús. Tak xgab ngol nak: "Masa gal ngol xab Jesús, sa dyanꞌ ngol." Nde zyaga ngota’b yiz ren lo ngol, mdenꞌ xaꞌ mbyak xaꞌ nde mblyaꞌ xaꞌ lo yiz. Zyaga mdenꞌ Jesús yalne chanꞌ Xaꞌ mbli mdyanꞌ ti men nde mbwiꞌ Xaꞌ lo re men, nchab Xaꞌ:
—¿Cho mbwal lad xab na?
Re xinꞌ teꞌd Xaꞌ nchab:
—Bwiꞌ, jwanꞌ toz ngaꞌz men lu nde mbez la: "¿Cho mbwal lad xab na?"
Per Jesús, tatka ngwiꞌ Xaꞌ lo re men jwanꞌ nzi dib tenꞌ ndo Xaꞌ, nyenꞌ cho mbwal lad xab Xaꞌ. Zyasa leꞌ ngol ya, mzyeb toz xaꞌ nde nxid xaꞌ, tak mne xaꞌ jwanꞌ ngok lo xa', mbike xaꞌ gax lo Jesús nde mdo xub xaꞌ lo Jesús, nde mdej xaꞌ jwan' xa nakpe’y. Leꞌ Jesús nchab lo ngol:
—Xinꞌ na, lo ta ndlipa lazoꞌa na, jwanꞌna mbli mblyaꞌa; nabeꞌz bya, tak mbyak la lo yiz jwanꞌ mxak la.
Laj benꞌ ndotodiꞌs Jesús, mzin pla xaꞌ jwanꞌ mbroꞌ liz Jairo, nchab xaꞌ lo Jairo:
—Ngujla mzaꞌ xinꞌ la; na’todotra' la lo maestr.
Leꞌ Jesús, zyaga mbin Xaꞌ jwanꞌ nzi bez men tya, nchab Jesús lo Jaíro:
—Nazyebta lu, benꞌta bli lazoꞌa na.
Nde naꞌndad Jesús diꞌs ndonke xaꞌga men xis Xaꞌ, benꞌta Pedr, Jakob nde Juan wes Jakob mdonke. Nde lo mzin xaꞌ liz Jaíro, mbwiꞌ Jesús anta chepa nziyak re men, re xa' jwan' nzi yonꞌ nde re xa' jwan' mbez nabil. Leꞌ Jesús ngote lenꞌ yo nde nchab Xaꞌ:
—¿Cho kwan liy taja nziyak goꞌ nde nziyon' goꞌ? Na’ngujta mzaꞌ, benꞌ naxyat mzaꞌ.
Nde re men mxino xaꞌ Jesús. Le' Jesús, mbloꞌte xaꞌ reta men le, ben' xud mzaꞌ nde xnaꞌ mzaꞌ nde kon re yon xinꞌ teꞌd Jesús ngote tenꞌ nax mzaꞌ. Nde mxen Jesús yaꞌ mzaꞌ, nchab Jesús lo mza':
—Talita kumi —diꞌs reꞌ nak: ¡Mzaꞌ lud, na ni loa, gocheꞌ!
Nde zyaga ngoche mzaꞌ nde mde mzaꞌ, ben' tibsen lin' nzor. Nde jwan' toz nzoyen re men. Per mna’b toz Jesús lo re xa', sa nekthib lo men na’gapta xa’y, nde nchab Jesús lo xa', taꞌ xaꞌ jwanꞌ wa mzaꞌ.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
Jesús ndye lo nittoꞌ
Xisa Jesús mbli ngwap re xinꞌ ted Jesús lo bark sa yate xaꞌ tedib lad ro nittoꞌ, laja ngoned Jesús re men. Senꞌ mne ndodiꞌsno Jesús re men toza ngwa Jesús yek yiꞌ sa tya todiꞌsno thib Xaꞌ Dios, nde senꞌ mbla yalꞌ thib Xaꞌ ndo tya. Nde leꞌ bark ndola rol nittoꞌ, nde re bde ngin na bark tak leꞌ mbi cheꞌ nde ned nda bark. Nde nakalraꞌ Jesús nda ni lo nittoꞌ lad lo bark tenꞌ nda re xin’te’d Xaꞌ. Lo senꞌ mbwiꞌ re xinꞌ ted Jesús, leꞌ Jesús ndyeni lo nittoꞌ, mzyeb toz xaꞌ nde mbrezyaj xaꞌ:
— ¡Thi jwanꞌ bet ndeba! Per Jesús mni lo xaꞌ nde nchab Jesús:
—¡Naꞌzyebta goꞌ, nay, blo ne lazoꞌ goꞌ!
Zyasa mkab Pedr:
—Señor, tez luy, bli teꞌn lo nit sa sin na loa ba
Leꞌ Jesús nchab:
—Deꞌ.
Nde Pedr mbroꞌ lenꞌ bark tolo mde lo nit nda lo Jesús. Per senꞌ mbwiꞌ Pedr ne toz nde mbi mzyeb Pedr, nde tolo ndola Pedr lenꞌ nit, zyasa mbrezyaj Pedr:
—¡Señor Btolaꞌn! Nde Jesús zyaga mxen yaꞌ Pedr nde nchab:
—¡Lud ndli lazoꞌa Dios! ¿Kwan liy ngok rop xgab la?
Nde senꞌ ngwap xaꞌ lo bark, ngotab mbi. Zyasa re xaꞌ nzo lenꞌ bark mdoxub xaꞌ lo Jesús nde nchab xaꞌ:
—Li tirpa lu nak Xinꞌ Dios.
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
Jesús mtodanꞌ tib xaꞌ naꞌakta tye
Mbrid pla wiz, Jesús mbla len' yez Capernaum tedi gob; nde mbin re men Jesús nzo yo. Zyaga men toz tir mdyop, na’galtra' ten' kwe men nekla ro yo na’galtra; le' Jesús ndotej xkiꞌs Dios lo re men. Zyasa mzin pla xaꞌ lo Jesús ndeno ti men nayiz naꞌakta tye, nde thap xa' ne' men yisa. Nde lo ta bro toz men nziy, na’ndlid xaꞌ gan mbike xaꞌ lo Jesús, mched xaꞌ yek yo nde mbla xaꞌ men yiza kon dib ya lonꞌ xaꞌ ten' ndo Jesús. Senꞌ mbwiꞌ Jesús ndlipa lazoꞌ xaꞌ Jesús, nchab Jesús lo xa' yiza:
—Xinꞌ na, mdyonꞌla reta xken la.
Tya ndob pla xa' nak maestr nte’d ley xkiꞌs Dios, mbli xaꞌ xgab lenꞌ lazoꞌ xaꞌ: "¿Kwan sa ta mbez Xaꞌ? Ni xin Xa' xis Dios. ¿Cho men ligan tonꞌ xken ta men, Benꞌta Dios ndli gan?"
Nde zyaga mne Jesús xgab jwanꞌ ndono re xa' ya lenꞌ lazoꞌ xaꞌ, nde nchab Jesús lo xaꞌ:
—¿Cho kwan liy ta nya xgab ndli goꞌ lenꞌ lazoꞌ goꞌ? ¿Cho di’s mas nambi, gab na lo xa' yiz reꞌ: "Re xken la mdyonꞌla," o gab na: "Ptoli, bxen lonꞌ la nde pte?" Naya loꞌn lo goꞌ, leꞌ Xinꞌ Mbi' ngeno yalnyebeꞌ dib lo izyo sa tonꞌ Xaꞌ xken re men.
Zyasa nchab Jesús lo xa' ta nayiza:
—Na ni loa, ptoli, bxen lonꞌ la nde bya liz la.
Zyaga mtoli xaꞌ yiza, mxen xaꞌ lonꞌ xaꞌ mbro’te xa' xij reta men, jwan' nasa nzoyen toz reta men, nde mni xaꞌ diꞌs wen lo Dios, nchab xaꞌ:
—¡Tera winꞌ ti jwanꞌ ta mbwinꞌ naya!
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Nguj Lázaro
Nzo ti mbiꞌ nayiz ndole Lazáro. Leꞌ xaꞌ nzo yez Betania kon Marí nde Mart ptanꞌ xaꞌ. Marí ptan' Lazáro ta nayiza, ngol re' ta mdaꞌb nit naxeꞌ xis ni Xaꞌ Nyebeꞌ nde kon yis yek ngol mkwiꞌs ngol ni Xaꞌ. Zyasa mtelꞌ rop bel ngol diꞌs lo Jesus, nchab ngol:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, nayiz xaꞌ ta nkeꞌ toz lazoꞌa ya.
Senꞌ mbin Jesus jwanꞌna, nchab Jesus:
—Yiz reꞌ naꞌnakte sa gaj xaꞌ, leꞌy loꞌ yalnaro chan Dios. nde loꞌy yalnaroꞌ chanꞌ Xin Dios.
Nde nkeꞌ toz lazoꞌ Jesus Mart, Marí nde Lázaro, senꞌ mbin Jesus nayiz Lázaro, benꞌ mbled Jesus ti chop wiz tenꞌ ngetega Xaꞌ. Nde senꞌ ngolo rop wiz ya, zya nchab Jesus lo re xinꞌ teꞌd Xaꞌ:
—Ndanꞌ lo xyon Judea tedib gob.
Leꞌ re xinꞌ teꞌd Xaꞌ nchab lo Xaꞌ:
—Maestr, cho naꞌngwid la, tya leꞌ re xaꞌ judí ncholaꞌs xaꞌ gadke xaꞌ lu, ¿nde bere ndaa tya tedib gob?
Leꞌ Jesus mkab lo xaꞌ:
—¿Cho nangenoda wiz tib sen hor? Men jwan' ngete ndlyabe, nachepta men, tak xni wiꞌs ntoxni lo men; per xaꞌ jwanꞌ ngete yalꞌ, ncheb xaꞌ, tak naꞌndod xaꞌ lo xni.
Senꞌ mne nchab Jesus jwanꞌ reꞌ, zya bere nchab Jesus lo xaꞌ tedib gob:
—Naxyat Lázaro xa' nsal’tan'; per ndan sa goxkalꞌ na xaꞌ.
Leꞌ re xinꞌ teꞌd Jesus nchab:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, tezka naxyat xaꞌ, tyak xaꞌ.
Nde leꞌ Jesus ndej liga nguj Lázaro; per re xinꞌ teꞌd Jesus mbli xa' xgab benꞌta naxyat Lázaro. Zyasa galꞌ nchab Jesus lo xaꞌ:
—Nguj Lazaro. Nde nale nzo lazoꞌn por go' tak naꞌndot na tya, nde mas jwina par goꞌ sa toyal li lazoꞌ goꞌ na, naya ndanꞌ tenꞌ nax xaꞌ. Leꞌ Max, xaꞌ ni men Kwach, nchab xaꞌ lo ta teꞌd xaꞌ:
—Ndankenꞌ xis Jesus, sa thita gaj naꞌ kon Xaꞌ.
Jesus nak yalryoxban nde yalnaban
Senꞌ mzin Jesus, zya ngokla thap wiz ndate mbwaꞌs Lázaro. Leꞌ yez Betania gax naxa cho yez Jerusalén, nzoy masraꞌ chop mil narol metr. Nde bro toz xaꞌ judí nda lo nale xaꞌ lazoꞌ Mart nde Marí lo ta nguj ptanꞌ xaꞌ. Senꞌ lo mbin Mart ndozinla Jesus, zya ngwaxi' ned Mart Jesus; leꞌ Marí mbyanꞌ yo. Zyasa nchab Mart lo Jesus:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, ngaka ndoa ncheꞌ, naꞌngajta ptanꞌ na. Nde naya mnen, reta jwanꞌ nyaꞌb la lo Dios, Dios taꞌy loa.
Jesus nchab lo Mart:
—Leꞌ ptanꞌ la ryoꞌxban.
Mart mkab lo Jesus:
—Mnen troꞌxbanka xaꞌ senꞌ ryoꞌxban reta xaꞌ nguj lo yoxo’b wiz blus jwan'.
Jesus nchab lo Mart:
—Na ngoꞌxban men nde na nda yalnaban; men jwanꞌ li lazonꞌ na, tenye ngujla xaꞌ, tban xaꞌ. Nde reta men jwanꞌ naban nde ndli lazoꞌ xaꞌ na, xaꞌ ya naꞌgajta. ¿Cho ndli lazoꞌa jwanꞌ reꞌ?
Mart nchab:
—Ta naka Xaꞌ Nyebeꞌ, ndli lazoꞌn leꞌ lu nak Crist, Xinꞌ Dios, Xaꞌ nakwentla yeꞌd lo izyoꞌ.
Jesus nchonꞌ ro banꞌ Lázaro
Senꞌ ngolo nchab Mart jwan' re', zya ngwaxiꞌ Mart Marí nde nagaꞌsta nchab Mart lo Marí:
—Leꞌ Maestr ndo ncheꞌ nde ngebez Xaꞌ lu.
Senꞌ mbin Marí jwanꞌna, naxax toz mdoli Marí nde nda Marí lo Jesus. Leꞌ Jesus teraꞌ yote Xaꞌ lenꞌ yez, benꞌ ndo Xaꞌ ned tenꞌ ngoxi' ned Mart Xaꞌ. Leꞌ re xaꞌ judí ta nzi liz Marí nde nziliben xa' Marí, senꞌ lo mbwiꞌ xaꞌ naxax mdoli Marí nde mbroꞌte Marí le, zyasa mdonke re xaꞌ xisa, tak mbli xa' xgab, ro baꞌ ndayonꞌ Marí.
Senꞌ mzin Marí lo Jesus, zya mdoxub Marí lo ni Jesus, nchab Marí:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, tez ngaka ndoa ncheꞌ, naꞌngajta ptanꞌ na.
Senꞌ mbwiꞌ Jesus nchonꞌ Marí nde noga re xaꞌ judí ta nzi li ben rop bel ngol nchonꞌ re xaꞌ, zyasa dib Xaꞌ mden’na nde mbra’syo’b Xa', sa nchab Jesus lo xaꞌ:
—¿Plo mkaꞌs goꞌ xaꞌ?
Leꞌ re xaꞌ nchab:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, deꞌ sa wiꞌa ploy.
Nde mbinꞌ Jesus. Zyasa nchab re xaꞌ judí:
—¡Bwiꞌ goꞌ, plopa nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ Lázaro!
Leꞌ tipla xaꞌ nchab:
—Xaꞌ reꞌ mbli mbwiꞌ mbiꞌ ta nkow lonꞌ ya, ¿Cho naꞌngakta ndli Xaꞌ ti jwanꞌ sa naꞌngajta Lázaro?
Mbroꞌxban Lázaro
Zyasa nabil toz ngo lazoꞌ Jesus tedib gob, mbike Jesus gax ro baꞌ. Leꞌ baꞌ naka ti yer lad ke nde tagaꞌ kon ti ke nowꞌa. Leꞌ Jesus nchab lo xaꞌ:
—Pkib goꞌ ke.
Leꞌ Mart ptanꞌ thabol, nchab:
—Xaꞌ Nyebeꞌ, nakapla ndyaꞌ xaꞌ, tak ndatela tap wiz nguj xaꞌ.
Jesus nchab:
—¿Cho naꞌnit na loa, tez tli lazoꞌa, twiꞌa yalnaro chanꞌ Dios?
Zyasa mkib xaꞌ ke nowꞌ ro baꞌ tenꞌ mkaꞌs xaꞌ thabol. Leꞌ Jesus mbwiꞌ lo beꞌ nde nchab Jesus:
—Xud na, ndan dyux loa tak mbin la xkiꞌs na. Nde mnea na, lu thibla nchon la xkiꞌs na; per mbez na jwanꞌ reꞌ loa por re men ta nzi ncheꞌ, sa li lazoꞌ xaꞌ leꞌ lu mtelꞌ na.
Senꞌ ngolo ta nchab Jesus lo Dios, zya ne mbrez Jesus, nchab Xaꞌ:
—¡Lázaro, deꞌ le reꞌ!
Zyasa leꞌ xaꞌ ta nguja, mbroꞌte xaꞌ lenꞌ baꞌ, nachal lar yaꞌ xaꞌ, ni xaꞌ nde dib lo xaꞌ. Jesus nchab:
—Pkib goꞌ lar ta nachal xaꞌ, nde ptaꞌ goꞌ diꞌs ya xaꞌ.
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.