A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quando a Palavra é proclamada, a fé nasce nos corações. Ouvir a Deus é o primeiro passo para crer e seguir.
A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quem ouve a Palavra crê e obtém a salvação eterna.
Ru̱-u̱ ko̱ste̱ m-ku̱u̱k da. Wa o̱ hyan-du̱ Yahuda-ne̱ u̱ i-za-Yahuda-ne̱ da u̱s-gan. Ru̱-u ne̱t-ne̱ be̱e̱t o̱. Tu̱msu̱ wa no̱m u-nya u̱du̱ ne̱t-ne̱ be̱e̱t i foge̱ dim-u̱r wa. U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Ran-u̱ u-Ru̱ u̱zu̱, <<Ko̱wana fage̱ Yawe u̱ sa-u̱ u̱r-se̱ge̱, wa do̱’e̱ kwu̱m-du̱ u-u̱ku̱r.>>
¿Se̱di re̱ne̱ o̱ ne̱t-tu̱ ya jab u̱du̱ ró da, e̱ do̱te̱ keru̱ fag-du̱ Yawe u̱ sa-u̱ u̱r-se̱ge̱? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ yadu̱ jab u̱du̱ wu̱ e̱ tame̱ ho̱g-du̱ mo̱t-u̱t wa da? ¿Re̱ne̱ o̱ e̱ do̱te̱ u̱t-ho̱g a waku̱n waru̱ u̱n da? ¿Re̱ne̱ o̱ a-u̱t-bu̱t do̱te̱ bu̱t-tu̱ a waku̱n to̱mu̱ u̱n da? U̱ka o̱tte̱ m-pan u̱-me̱ Rem-su̱ u-Ru̱ u̱zu̱, <<Haan-u̱r a-bu̱t-tu̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r ze̱k u̱r-zwar.>>
Se̱di ne̱t-tu̱ Isra to̱ u̱t-be̱e̱t u̱ kabe̱ Rem-su̱ m-Re̱me̱r se̱ da. U̱ka Ishaya wa-warru̱ Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱tte̱, <<Yawe, ¿wana kabe̱ rem-u̱s sin-se̱ su̱ it ware̱?>> De̱ wu̱te̱ yadu̱ jab o̱ haan u̱du̱ in u̱ fu̱n-u̱ ho̱g-du̱ Rem-su̱ M-re̱me̱r, tu̱msu̱ na hog Rem-su̱ m-Re̱me̱r u̱du̱ Rem-u̱s Kiristi.
Waru̱n me̱ u-no̱m u-gan: Ko̱ no̱ o̱nkte̱ Yar u-He̱n remu̱ do̱rru̱ u̱t-bo̱r tu̱ Yahuda-ne̱, ¿ko̱ remu̱ ya-du̱ jab u̱-me̱ rem-su̱ no̱ ho̱ge̱ u̱ mo̱t-u̱t Ye̱so̱ Kiristi ne̱?
Tu̱msu̱ no̱ a-za-Yahuda-ne̱, remu̱ same̱-du̱ u̱t-hi u̱ Kiristi ne̱, Ru̱-u̱ yaag no̱ Yar-u̱ u-He̱n, wu̱ wa nomte̱ este̱du̱ u̱s-rem m-tumb ne̱. Na no̱ng iya ba no̱ ho̱ge̱ rem-su̱ u-Ru̱ su̱ u̱t-nip, Rem-su̱ m-Re̱me̱r su̱ u̱ku̱r, da-u̱ no̱ ya’e̱ jab u̱du̱ Kiristi. Ru̱-u̱ yaag in Yar-u wa. Yar-u̱ u-He̱n o̱ o̱o̱ge̱ o̱g-du̱ u̱r-taku̱n du̱ Ru̱-u̱ do̱’e̱ ya-du̱ in. Da-u̱ wa ya’u̱ in Yar-u̱ u-He̱n, uno̱ ko̱ske̱ in u̱zu̱ wa ya’u̱ in no̱m-u̱ wa no̱me̱ in este̱du̱ u̱s-rem. M-vaste̱ wa do̱’e̱ gwu̱-du̱ i o̱o̱ge̱ ne̱t-u̱t wa. Wa no̱ng iya remu̱ vam-tu̱ sek-m wa.
Ouvir e obedecer
Felizes os que ouvem a Palavra de Deus e a praticam. Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz.
No̱mu̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ Ishaya ware̱ m-tumb ne̱ o̱ shu̱u̱g u̱ hi-u̱r u̱n, u̱zu̱:
<No̱ de̱ ho̱g-du̱ no̱m-u̱ u̱m o̱ u̱t-war,
se̱di no̱ za u̱t-nap da;
No̱ de̱ u̱t-gwat,
se̱di no̱ za u̱t-hyan da.
Remu̱ zu̱ jab-su̱
ne̱t-u̱t tun-to̱ rindu̱sse̱,
to̱-u̱t u̱n za u̱t-ho̱g da,
tu̱msu̱ u̱n ryu̱bu̱kte̱ is-u̱ u̱n,
u̱n za u̱t-hyan da.
U̱zu̱ iya da, u̱n za hyanu̱g
u̱ is-u̱ u̱n no̱m-u̱ u̱m o̱ u̱t-no̱m,
u̱n za ho̱k no̱m-u̱ u̱m o̱ waru̱ u̱n,
tu̱msu̱ u̱n za nak
no̱m-u̱ u̱m o̱ waru̱ u̱n,
U̱n za yakke̱ yu̱du̱ u̱t-ba’as
u̱n byu̱ru̱n u̱du̱ ri,
tu̱msu̱ u̱m za no̱ngu̱ u̱n u-u̱ku̱r.>
<<No̱ kwu̱ng kom u-Ru̱ remu̱ zu̱ no̱ hyanu̱g no̱m-tu̱ m-shin tu̱ u̱m o̱ u̱t-no̱m, tu̱msu̱ no̱ nak no̱m-tu̱ u̱m o̱ waru̱ no̱.
Ye̱so̱ fog u̱t-ne̱t wa zu̱ u̱n, <<Ho̱go̱n no̱ nap.