Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,

yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,

ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.

Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,

yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,

ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.

Cikpai Vuzavaguɗu!

Cikpai Ka̱shile a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

cikpai utsura u ni ɗe gaɗi, a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i ni.

Cikpai ni adama

a ili i gbagbaꞋin i na u yaꞋin,

cikpai ni adama a tsugbayin tsa̱ a̱bunda̱i ci ni.

Cikpai ni n ciliki ci ishari,

cikpai ni n ugogi n umolu.

Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,

cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.

Cikpai ni n ka̱la̱ka̱tsu ka̱ ma̱ka̱nla̱,

cikpai ni nu nka̱nla̱ m mashi ka̱u.

YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu.

YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.

Cikpai Vuzavaguɗu.

Uwai utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni n kucikpa.

ulanga u kpaꞋa ku ni n kucikpa

I cikpa yi ka̱ta̱ i neke kula ku ni tsugbayin.

Cikpai kula ku gbayin ku Vuzavaguɗu,

i kuɗa̱ngu e kelime ka vuza ciɗa ɗa baci uɓa̱tsa̱i.

Vishipa vu kucikpa adama a kasingai ka̱ Ka̱shile

A̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱,

yaꞋin yoroli i ma̱za̱nga̱ u Ka̱shile.

Cananai ukuna u tsugbayin tsu kula ku ni,

yaꞋan ucikpi u ni u ciya̱ tsugbayin.

Danai Ka̱shile,

<<Yiɗa̱i a ku gisanku n ili mereve i na vi a kuyaꞋansa.

Adama a utsura ugbayin u nu,

irala i nu yi ta̱ a̱ ku kuɗa̱ngu ku wu adama o wovon.

Uma aduniyan dem a̱ kuɗa̱nku wu ta̱,

a ku canana ka wu ishipa,

a ku canana ishipa i kucikpa kula ku nu.>> Kuvuka

N banka ta̱ m ma̱shi ma̱ va̱ wa̱ nu,

n kelentsu ka̱ va̱ n neke wu ta̱ tsugbayin.

Uduniyan u na vu yaꞋin ra̱ka̱,

i ta̱ a̱ kuta̱wa̱ a̱ kuɗa̱ngu e kelime ka̱ nu, Vuzavaguɗu,

i ta̱ e kuneke kula ku nu tsugbayin.

Adama a na avu vuza gbayin ɗa,

vu na vu ci yaꞋan ili i mereve,

avu endeꞋin avu ɗa Ka̱shile,

Vishipa vu ucikpi adama kasingai ka̱ Ka̱shile

Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.

Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,

cikpai kula ku ciɗa ku ni.

Ka̱shile n uma a̱ ni

Cikpai Vuzavaguɗu,

ɗekei kula ku ni,

salai ukuna wu ulinga u ni,

a kumaci ku uduniyan dem.

Uzuwi u ka̱ɗu a̱ ubuta̱ u Ka̱shile

Ka̱shile, avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,

mayun, n la̱nsa̱ wu ta̱.

Ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ a kakuli ka̱ nu,

ikyamba i va̱ i geshe ta̱ a kuvana wu,

a iɗika i woꞋi nu uɗekpu,

ubuta̱ u na wi n mini ba.

Adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u laꞋa ta̱ wuma,

adama a nannai mi ta̱ a ku cikpa wu n una̱ u va̱.

Mi ta̱ a kucikpa wu, a ayin a wuma va̱ ra̱ka̱

mi ta̱ a̱ kuɗa̱ngusa̱ ekiye mi baci a kuyaꞋan avasa.

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

Cikpai Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu,

kuɗa̱ngi e kelime ka̱ ni i cikpa yi,

a̱yi ɗa ciɗa.

Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,

a kusala tsugbayin tsu nu.

Cananai ishipa u Ka̱shile,

yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,

lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.

Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,

i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.

Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

esheku a mkpaꞋan a ɗa,

n ke eri ka agapa a̱ma̱ci.

N cikpa ta̱ Vuzavaguɗu adama afada e mejege a̱ ni,

mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa u Vuzavaguɗu MalaꞋimili.

Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,

mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma.

Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,

nekei ni tsugbayin a̱ɗa̱ kumaci ku Yakubu,

cikpai ni, a̱ɗa̱ aza a Isaraila ra̱ka̱.

N ɗa̱ngusa̱ ta̱ ekiye a̱ va̱

wa̱ nu a kavasa,

mi ta̱ a kakuli ka̱ nu ci iɗika i na i cigai mini. Kuvuka

Yiɗa̱i i zuwai mi una̱mgbi ka̱tsuma̱ tsu nampa?

Yiɗa̱i i zuwai mi a atakaci nannai?

Mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,

mi ta̱ o kudoku kucikpa yi,

kishi ka̱ va̱ n Ka̱shile ka̱ va̱.

Ɗa n danai Vuzavaguɗu,

<<Avu ɗa Vuzavaguɗu vu va̱,

ili i singai i na mi n i ɗa ra̱ka̱, wa̱ a̱ nu u ɗa yi uta̱i.>>

YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,

i yaꞋan ma̱za̱nga̱ n i jeꞋekei ikyamba,

MalaꞋimili dem, mi ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a̱ nu.

Mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa n cikpa kula ku nu.

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

Ka̱ta̱ vu kuɗa̱nku le ko vu cikpa le ba. Mpa ɗa Vuzavaguɗu Ka̱shile endeꞋen, Ka̱shile ka na ka̱ tsu kpa̱ɗa̱ kuciga cisheꞋe. Vuza na u kutakacika muku adama a̱ unushi wu isheku i le, ali ntsukaya n tatsu ali a kubana n na̱shi ele na a iwain mu,

Ka̱ta̱ i cikpa a̱ma̱li o yoku ba, sai mpa endeꞋin, Vuzavaguɗu vu na kula ku ni ku ɗa cisheꞋe, a̱yi Ka̱shile ke cisheꞋe kaꞋa.

Musa u uwa baci a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo ma, kabashi ke keleshu ka̱ tsu cipa̱ ta̱ lo ka̱ta̱ ka shangba a̱ utsutsu u Ma̱va̱li wa, ayin a nanlo a ɗa Vuzavaguɗu u kuyaꞋan kadanshi n Musa. Uma e ene baci kabashi ke keleshu ka ka̱ cipa̱i ɗa ka shamgbai a̱ utsutsu u Ma̱va̱li wa, ka̱ta̱ yaba dem u ɗa̱nga̱ kashani a̱ utsutsu u ka̱pa̱m ka̱ ni ka̱ta̱ a cikpa yi.

Vuzavaguɗu ɗa katsura ka̱ va̱ a̱yi ɗa kpamu vishipa vu va̱, a̱yi ɗa wishi u va̱. A̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ va̱, mi ta̱ a kucikpa yi, Ka̱shile ke esheku a̱ va̱, n kucikpa yi ta̱.

<<Yayi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱ma̱li wi uteku tsu nu Vuzavaguɗu?

Yayi wi uteku tsu nu a̱ ka̱tsuma̱ ka tsugbayin n ciɗa, n utsura n tsugbayin a kuyaꞋan ili i mereve?

I cikpa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ koci, i yaꞋan baci nannai mi ta̱ a kuzuwaka ɗa̱ una̱singai wi ili kulyaꞋa m mini. Mi ta̱ a kuraɗa iɓa̱lishi i na i kuta̱wa̱ wa̱ ɗa̱ dem.

Cikpai ni, a̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ ɗa̱, vuza na u yawai i cikpa, a̱yi na u yaꞋin ili i mereve i na ye enei n a̱shi a̱ ɗa̱.

E kelime ka Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱, avu n aza a kpaꞋa a̱ nu a ɗa ya kutakuma i ɗa n i yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama a ili i na i saꞋwai n ekiye a̱ ɗa̱, adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ka zuwaka ɗa̱ ta̱ una̱singai.

Ɗa a zuwai ni cisheꞋe n omoci a̱ ma̱li e le,

ɗa a zuwai ni wupa adama a ukuna wu unata u le.

E nekei alyuka a̱ wunla̱i u gbani-gbani u na wi Ka̱shile ba,

wa a̱ma̱li a na e yevei ba,

n a̱ma̱li a savu a na a̱ ta̱wa̱i n ka̱ca̱pa̱,

a na ikaya i ɗa̱ i tsu pana wovon ba.

Ɗa i vakangi kakpanlai ka na ka matsai ɗa̱,

ɗa i cinukpai n Ka̱shile ka na ke nekei ɗa̱ wuma.

YaꞋin mayin, ta lo ya̱ ciya̱ mali ma na i kpatala ka̱ta̱ i tono a̱ma̱li o yoku, ali i cikpa le.

Ɗa Vuzavaguɗu u danai,

<<Uma a nampa a tsu dana ta̱ ele uma a̱ va̱ a ɗa i ama n una̱,

ka̱ta̱ kpamu e neke mu tsugbayin n una̱ koci,

ama punu a̱ a̱ɗu e le, i ta̱ daꞋin nu mpa.

Kucikpa ku na a ci yaꞋan a kubana wa̱ va̱,

kuta̱ ta̱ a̱ ubuta̱ u kuyotsongusu ku uma.

Ucikpi a kubana u Vuzavaguɗu

Vuzavaguɗu avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,

mi ta̱ e kuneke wu tsugbayin ka̱ta̱ n cikpa kula ku nu,

adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i singai.

Adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i mereve derere,

ili i na e sheshei ali m megeshe ɗe.

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

Ɗa aza o yoku a cananai ishipa i kucikpa Vuzavaguɗu, aza o yoku a̱ ku ushuku n a danai,

<<Vuzavaguɗu vuza kasingai ɗa,

ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba ko wannai

wa aza a Isaraila.>>

Ɗa uma ra̱ka̱ a̱ ɗa̱ngusa̱i a̱la̱ka̱tsu n utsura a cikpai Vuzavaguɗu Adama a na a vara ta̱ kumaꞋa ku KpaꞋa ku Vuzavaguɗu.

Gogo na Mpa Nebukaneza, n cikpa ta̱ ɗa kpamu n nekei mogono ma zuva tsugbayin, adama a na ili i na u yaꞋin dem i gaꞋan ta̱, uye u ni kpamu wi ta̱ mejege. Aza a na i a kuyaꞋan nwalu n a̱ra̱ɗi u gosoi le.

Avu vuzagbayin ɗa vi ka̱u, Vuzavaguɗu Ka̱shile. Babu vuza na wi tsu nu, babu kpamu Ka̱shile ko yoku sai avu endeꞋen, uteku tsu na tsu panai n atsuvu a̱ tsu.

<<Vuza wi lo ciɗa tsu Vuzavaguɗu ba.

Vuza wi lo kpamu uteku ci ni ba,

babu ubuta̱ u kusheɗeku tsu Ka̱shile ka̱ tsu.

Ɗa aza e Levi a nanpa a, anan Jesuwa n Kadimiyelu m Bani n Hashabiya n Petahiya, a shamgbai kashani e ɗekei uma a danai,

<<Ɗa̱nga̱i kashani i cikpa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱,

Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ka na ki n ugiti ba kpamu ki n uteku ba.

Ucikpi a kubana u kula ku gbayin ku nu,

kula ku na ku laꞋi n una̱singai n ucikpi.

Yeve ka̱ta̱ i ta̱wa̱ i vasa wa̱ a̱va̱, ka̱ta̱ mpa tana n pana.

Seja o primeiro