Adoração
A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.
Adorar em espírito
Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.
Louvor e reverência
Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.
Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,
yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,
ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.
Ta̱wa̱i tsu kuɗa̱ngi ci yaꞋankai ni a̱ga̱nda̱,
yaꞋan tsu kuɗa̱ngu e kelime,
ka Vuzavaguɗu, vuza na u yaꞋin tsu.
Cikpai Vuzavaguɗu!
Cikpai Ka̱shile a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
cikpai utsura u ni ɗe gaɗi, a̱ ubuta̱ wi ida̱shi i ni.
Cikpai ni adama
a ili i gbagbaꞋin i na u yaꞋin,
cikpai ni adama a tsugbayin tsa̱ a̱bunda̱i ci ni.
Cikpai ni n ciliki ci ishari,
cikpai ni n ugogi n umolu.
Cikpai ni n agundari n kujeꞋe,
cikpai ni n aꞋin a umolu n igbala.
Cikpai ni n ka̱la̱ka̱tsu ka̱ ma̱ka̱nla̱,
cikpai ni nu nka̱nla̱ m mashi ka̱u.
YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.
Cikpai Vuzavaguɗu.
YaꞋan ili ya ayinviki ra̱ka̱ i cikpa Vuzavaguɗu.
Cikpai Vuzavaguɗu.
Uwai utsutsu wa̱ A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ ni n kucikpa.
ulanga u kpaꞋa ku ni n kucikpa
I cikpa yi ka̱ta̱ i neke kula ku ni tsugbayin.
Cikpai kula ku gbayin ku Vuzavaguɗu,
i kuɗa̱ngu e kelime ka vuza ciɗa ɗa baci uɓa̱tsa̱i.
Vishipa vu kucikpa adama a kasingai ka̱ Ka̱shile
A̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱,
yaꞋin yoroli i ma̱za̱nga̱ u Ka̱shile.
Cananai ukuna u tsugbayin tsu kula ku ni,
yaꞋan ucikpi u ni u ciya̱ tsugbayin.
Danai Ka̱shile,
<<Yiɗa̱i a ku gisanku n ili mereve i na vi a kuyaꞋansa.
Adama a utsura ugbayin u nu,
irala i nu yi ta̱ a̱ ku kuɗa̱ngu ku wu adama o wovon.
Uma aduniyan dem a̱ kuɗa̱nku wu ta̱,
a ku canana ka wu ishipa,
a ku canana ishipa i kucikpa kula ku nu.>> Kuvuka
N banka ta̱ m ma̱shi ma̱ va̱ wa̱ nu,
n kelentsu ka̱ va̱ n neke wu ta̱ tsugbayin.
Uduniyan u na vu yaꞋin ra̱ka̱,
i ta̱ a̱ kuta̱wa̱ a̱ kuɗa̱ngu e kelime ka̱ nu, Vuzavaguɗu,
i ta̱ e kuneke kula ku nu tsugbayin.
Adama a na avu vuza gbayin ɗa,
vu na vu ci yaꞋan ili i mereve,
avu endeꞋin avu ɗa Ka̱shile,
Vishipa vu ucikpi adama kasingai ka̱ Ka̱shile
Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
Ili ra̱ka̱ i na yi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ va̱,
cikpai kula ku ciɗa ku ni.
Ka̱shile n uma a̱ ni
Cikpai Vuzavaguɗu,
ɗekei kula ku ni,
salai ukuna wu ulinga u ni,
a kumaci ku uduniyan dem.
Uzuwi u ka̱ɗu a̱ ubuta̱ u Ka̱shile
Ka̱shile, avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,
mayun, n la̱nsa̱ wu ta̱.
Ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ a kakuli ka̱ nu,
ikyamba i va̱ i geshe ta̱ a kuvana wu,
a iɗika i woꞋi nu uɗekpu,
ubuta̱ u na wi n mini ba.
Adama a ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u laꞋa ta̱ wuma,
adama a nannai mi ta̱ a ku cikpa wu n una̱ u va̱.
Mi ta̱ a kucikpa wu, a ayin a wuma va̱ ra̱ka̱
mi ta̱ a̱ kuɗa̱ngusa̱ ekiye mi baci a kuyaꞋan avasa.
Declarações de adoração
Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.
Sacrifício de louvor
Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.
Adoração como vida
Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.
Cikpai Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu,
kuɗa̱ngi e kelime ka̱ ni i cikpa yi,
a̱yi ɗa ciɗa.
Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,
a kusala tsugbayin tsu nu.
Cananai ishipa u Ka̱shile,
yaꞋin ishipa i kucikpa kula ku ni,
lapulai uye adama a̱ ni, vuzana wi e ku wala eleshu.
Kula ku ni ku ɗa Vuzavaguɗu,
i za̱nga̱na̱ e kelime ka̱ ni.
Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
esheku a mkpaꞋan a ɗa,
n ke eri ka agapa a̱ma̱ci.
N cikpa ta̱ Vuzavaguɗu adama afada e mejege a̱ ni,
mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa i kucikpa u Vuzavaguɗu MalaꞋimili.
Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,
mi ta̱ a kucikpa wu a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma.
Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,
nekei ni tsugbayin a̱ɗa̱ kumaci ku Yakubu,
cikpai ni, a̱ɗa̱ aza a Isaraila ra̱ka̱.
N ɗa̱ngusa̱ ta̱ ekiye a̱ va̱
wa̱ nu a kavasa,
mi ta̱ a kakuli ka̱ nu ci iɗika i na i cigai mini. Kuvuka
Yiɗa̱i i zuwai mi una̱mgbi ka̱tsuma̱ tsu nampa?
Yiɗa̱i i zuwai mi a atakaci nannai?
Mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,
mi ta̱ o kudoku kucikpa yi,
kishi ka̱ va̱ n Ka̱shile ka̱ va̱.
Ɗa n danai Vuzavaguɗu,
<<Avu ɗa Vuzavaguɗu vu va̱,
ili i singai i na mi n i ɗa ra̱ka̱, wa̱ a̱ nu u ɗa yi uta̱i.>>
YaꞋankai Vuzavaguɗu tsugbashi n wovon,
i yaꞋan ma̱za̱nga̱ n i jeꞋekei ikyamba,
MalaꞋimili dem, mi ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a̱ nu.
Mi ta̱ a kuyaꞋan ishipa n cikpa kula ku nu.
Falsa adoração
Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.
Ka̱ta̱ vu kuɗa̱nku le ko vu cikpa le ba. Mpa ɗa Vuzavaguɗu Ka̱shile endeꞋen, Ka̱shile ka na ka̱ tsu kpa̱ɗa̱ kuciga cisheꞋe. Vuza na u kutakacika muku adama a̱ unushi wu isheku i le, ali ntsukaya n tatsu ali a kubana n na̱shi ele na a iwain mu,
Ka̱ta̱ i cikpa a̱ma̱li o yoku ba, sai mpa endeꞋin, Vuzavaguɗu vu na kula ku ni ku ɗa cisheꞋe, a̱yi Ka̱shile ke cisheꞋe kaꞋa.
Musa u uwa baci a̱ Ma̱va̱li mo Oɓolo ma, kabashi ke keleshu ka̱ tsu cipa̱ ta̱ lo ka̱ta̱ ka shangba a̱ utsutsu u Ma̱va̱li wa, ayin a nanlo a ɗa Vuzavaguɗu u kuyaꞋan kadanshi n Musa. Uma e ene baci kabashi ke keleshu ka ka̱ cipa̱i ɗa ka shamgbai a̱ utsutsu u Ma̱va̱li wa, ka̱ta̱ yaba dem u ɗa̱nga̱ kashani a̱ utsutsu u ka̱pa̱m ka̱ ni ka̱ta̱ a cikpa yi.
Vuzavaguɗu ɗa katsura ka̱ va̱ a̱yi ɗa kpamu vishipa vu va̱, a̱yi ɗa wishi u va̱. A̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ va̱, mi ta̱ a kucikpa yi, Ka̱shile ke esheku a̱ va̱, n kucikpa yi ta̱.
<<Yayi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱ma̱li wi uteku tsu nu Vuzavaguɗu?
Yayi wi uteku tsu nu a̱ ka̱tsuma̱ ka tsugbayin n ciɗa, n utsura n tsugbayin a kuyaꞋan ili i mereve?
I cikpa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ koci, i yaꞋan baci nannai mi ta̱ a kuzuwaka ɗa̱ una̱singai wi ili kulyaꞋa m mini. Mi ta̱ a kuraɗa iɓa̱lishi i na i kuta̱wa̱ wa̱ ɗa̱ dem.
Cikpai ni, a̱yi ɗa Ka̱shile ka̱ ɗa̱, vuza na u yawai i cikpa, a̱yi na u yaꞋin ili i mereve i na ye enei n a̱shi a̱ ɗa̱.
E kelime ka Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱, avu n aza a kpaꞋa a̱ nu a ɗa ya kutakuma i ɗa n i yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama a ili i na i saꞋwai n ekiye a̱ ɗa̱, adama a na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ka zuwaka ɗa̱ ta̱ una̱singai.
Ɗa a zuwai ni cisheꞋe n omoci a̱ ma̱li e le,
ɗa a zuwai ni wupa adama a ukuna wu unata u le.
E nekei alyuka a̱ wunla̱i u gbani-gbani u na wi Ka̱shile ba,
wa a̱ma̱li a na e yevei ba,
n a̱ma̱li a savu a na a̱ ta̱wa̱i n ka̱ca̱pa̱,
a na ikaya i ɗa̱ i tsu pana wovon ba.
Ɗa i vakangi kakpanlai ka na ka matsai ɗa̱,
ɗa i cinukpai n Ka̱shile ka na ke nekei ɗa̱ wuma.
YaꞋin mayin, ta lo ya̱ ciya̱ mali ma na i kpatala ka̱ta̱ i tono a̱ma̱li o yoku, ali i cikpa le.
Ɗa Vuzavaguɗu u danai,
<<Uma a nampa a tsu dana ta̱ ele uma a̱ va̱ a ɗa i ama n una̱,
ka̱ta̱ kpamu e neke mu tsugbayin n una̱ koci,
ama punu a̱ a̱ɗu e le, i ta̱ daꞋin nu mpa.
Kucikpa ku na a ci yaꞋan a kubana wa̱ va̱,
kuta̱ ta̱ a̱ ubuta̱ u kuyotsongusu ku uma.
Ucikpi a kubana u Vuzavaguɗu
Vuzavaguɗu avu ɗa Ka̱shile ka̱ va̱,
mi ta̱ e kuneke wu tsugbayin ka̱ta̱ n cikpa kula ku nu,
adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i singai.
Adama a na vi yaꞋan ta̱ ili i mereve derere,
ili i na e sheshei ali m megeshe ɗe.
Exemplos de adoração
Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.
Ɗa aza o yoku a cananai ishipa i kucikpa Vuzavaguɗu, aza o yoku a̱ ku ushuku n a danai,
<<Vuzavaguɗu vuza kasingai ɗa,
ucigi u ni u na u tsu sabaꞋa ba ko wannai
wa aza a Isaraila.>>
Ɗa uma ra̱ka̱ a̱ ɗa̱ngusa̱i a̱la̱ka̱tsu n utsura a cikpai Vuzavaguɗu Adama a na a vara ta̱ kumaꞋa ku KpaꞋa ku Vuzavaguɗu.
Gogo na Mpa Nebukaneza, n cikpa ta̱ ɗa kpamu n nekei mogono ma zuva tsugbayin, adama a na ili i na u yaꞋin dem i gaꞋan ta̱, uye u ni kpamu wi ta̱ mejege. Aza a na i a kuyaꞋan nwalu n a̱ra̱ɗi u gosoi le.
Avu vuzagbayin ɗa vi ka̱u, Vuzavaguɗu Ka̱shile. Babu vuza na wi tsu nu, babu kpamu Ka̱shile ko yoku sai avu endeꞋen, uteku tsu na tsu panai n atsuvu a̱ tsu.
<<Vuza wi lo ciɗa tsu Vuzavaguɗu ba.
Vuza wi lo kpamu uteku ci ni ba,
babu ubuta̱ u kusheɗeku tsu Ka̱shile ka̱ tsu.
Ɗa aza e Levi a nanpa a, anan Jesuwa n Kadimiyelu m Bani n Hashabiya n Petahiya, a shamgbai kashani e ɗekei uma a danai,
<<Ɗa̱nga̱i kashani i cikpa Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ ɗa̱,
Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ka na ki n ugiti ba kpamu ki n uteku ba.
Ucikpi a kubana u kula ku gbayin ku nu,
kula ku na ku laꞋi n una̱singai n ucikpi.
Yeve ka̱ta̱ i ta̱wa̱ i vasa wa̱ a̱va̱, ka̱ta̱ mpa tana n pana.