Pular para o conteúdo
Publicidade

Adoração

Por Bíblia Online

A adoração é a resposta do coração humano à majestade de Deus. Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade — com todo o ser.

Adorar em espírito

Deus é Espírito e importa que os adoradores o adorem em espírito e em verdade. A adoração verdadeira brota do coração.

He Wairua te Atua; me kara­kia hoki ngā kai­karakia ki a ia i runga i te wairua, i te pono."

Otirā, meāke puta te , ā, tēnei anō, e kara­kia ai ngā kai­karakia pono ki te Matua i runga i te wairua, i te pono; e rapu ana hoki te Matua ki te pērā hei kara­kia ki a ia. He Wairua te Atua; me kara­kia hoki ngā kai­karakia ki a ia i runga i te wairua, i te pono."

Ka mea a Īhu ki a ia, "E tai, whaka­pono ki ahau, meāke puta te , e kore ai koutou e kara­kia ki te Matua i runga i tēnei maunga, e kore anō i Hiruhārama. Kāhore koutou e mōhio ki koutou e kara­kia nei; e mātau ana mātou ki mātou e kara­kia nei; ngā Hūrai nei hoki te ora. Otirā, meāke puta te , ā, tēnei anō, e kara­kia ai ngā kai­karakia pono ki te Matua i runga i te wairua, i te pono; e rapu ana hoki te Matua ki te pērā hei kara­kia ki a ia.

, ko tāna mea­tanga, "E te Ariki, e whaka­pono ana ahau." , koro­piko ana ia ki a ia.

, ka mea a Īhu ki a ia, "Haere atu, e Hātana! Kua oti hoki te tuhituhi; Me koropiko koe ki te Ariki ki tōu Atua, me mahi anō ki a ia anake."

, ka whaka­hoki a Īhu ki a ia, ka mea, "Kua oti te tuhi­tuhi, Me koro­piko koe ki te Ariki, ki tōu Atua, me mahi anō ki a ia anake!’ "

Te Ora i te Mahi ki te Atua

Koia ahau ka īnoi nei ki a koutou, e ōku tēina, kia whaka­aroa ngā mahi a te Atua, kia tāpaea atu ō koutou tinana hei whaka­here ora, tapu, e manako­hia ana e te Atua, he mahi koutou hine­ngaro.

Te Ora i te Mahi ki te Atua

Koia ahau ka īnoi nei ki a koutou, e ōku tēina, kia whaka­aroa ngā mahi a te Atua, kia tāpaea atu ō koutou tinana hei whaka­here ora, tapu, e manako­hia ana e te Atua, he mahi koutou hine­ngaro. Kaua hoki koutou āhua e rite ki tēnei ao; engari, kia puta , arā kia whaka­hou­tia ō koutou hine­ngaro, kia whaka­­tau­tau­ria ai e koutou te Atua e pai ai, te mea e pai ana, e manako­hia ana, e tino rite ana.

Ko ngā mea katoa nei hoki, nāna, ā kei runga anō i a ia, ā, e ahu ana hoki ki a ia. Mōna te korōria ake tonu atu! Āmine.

Kua oti hoki te tuhi­tuhi:

" E ora ana ahau,e ai te Ariki,

piko katoa ngā turi ki ahau;

e whaka­ae anō hoki ngā arero katoa ki te Atua.’ "

Louvor e reverência

Vinde, adoremos e prostremo-nos. Louvai ao Senhor! Todo ser que respira louve o nome glorioso do Senhor.

Declarações de adoração

Tu és digno, Senhor, de receber glória e honra! Ao Senhor pertence a grandeza, o poder, a glória e a majestade.

"Tika tonu, e te Ariki,

kia riro i a koe te korōria, me te hōnore, me te kaha.

Nāu hoki i hanga ngā mea katoa,

ā, nāu i pai i takoto ai aua mea, i hangā ai."

Ā, he nui tōna reo ki te mea, "Kia wehi koutou ki te Atua, hoatu ki a ia he korōria; kua tae mai hoki te hāora o tāna whaka­. Koropiko atu hoki ki a ia, ki te Kai­hanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o ngā puna wai."

Ko wai e kore e wehi i a koe, e te Ariki?

E kore hoki e whaka­korōria i tōu ingoa?

Ko koe anake hoki te tapu ana;

Ka haere mai hoki ngā tauiwi katoa,

ka koro­piko ki tōu aro­aro;

kua whaka­kitea hoki āu tikanga tika."

Ā, ko ahau, ko Hoani, tēnei i rongo nei, i kite nei i ēnei mea. Ā, tōku rongo­nga, tōku kite­nga, ka hinga ahau ki raro, ka mea kia koro­piko ki mua i ngā wae­wae o te ana­hera i whaka­kitea mai ai ēnei mea ki ahau. , ko tāna mea­tanga mai ki ahau, "Kauaka. He hoa pono­nga hoki ahau nōu, ōu tuā­kana hoki, ngā poro­piti, te hunga anō e pupuri ana i ngā kupu o tēnei puka­puka. Me koro­piko ki te Atua."

konei whaka­tei­tei­tia ake ana ia e te Atua,

ā, hoatu ana ki a ia te ingoa nui atu i ngā ingoa katoa;

kia tuku ai i runga i te ingoa o Īhu

ngā turi katoa, o ngā mea i te rangi,

o ngā mea i te whenua,

o ngā mea i raro i te whenua;

ā, kia whaka­ae ngā arero katoa

ko Īhu Karaiti te Ariki,

hei whaka­korōria i te Atua Matua.

Sacrifício de louvor

Por meio de Jesus ofereçamos sempre sacrifício de louvor. Cantai ao Senhor, celebrai em salmos — enchei-vos do Espírito.

, kia tāpaea atu e tātou ki runga ki a ia i ngā katoa te whaka­moe­miti ki te Atua hei whaka­here, arā te hua o ngā ngutu e whaka­whetai ana ki tōna ingoa.

, ka riro nei i a tātou he kīngi­tanga e kore e taea te whaka­ngāueue, kia whi­whi tātou ki te aroha noa e manako­hia mai ai tātou e mahi nei ki te Atua i runga i te hopo­hopo, i te wehi; he ahi hoki e kai ana tātou Atua.

ko koutou kōrero ki a koutou anō, hei te waiata tapu, hei te hīmene, hei te waiata wairua; waiata, hīmene atu, i roto i ō koutou ngākau ki te Ariki;

Kia noho nui te kupu a te Karaiti i roto i a koutou i runga i te mātau­ranga katoa; me whaka­ako, me whaka­tūpato tētahi e tētahi ki ngā waiata tapu, ki ngā hīmene, ki ngā waiata wairua, me te waiata anō ki te Atua i runga i te aroha noa, i roto i ō koutou ngākau.

, i waenga­nui ka īnoi a Paora rāua ko Hira, ka waiata atu ki te Atua, me te whaka­rongo anō ngā here­here ki a rāua.

Ka Whakawhetai a Paora ki te Atua

Kia whaka­pai­ngia te Atua, te Matua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, te Matua o ngā mahi tohu, te Atua o te whaka­mārie katoa; ko ia hoki te kai­whaka­mārie i a mātou i ō mātou pāwera­tanga katoa, e taea ai e mātou te whaka­mārie te hunga e pēhia ana e te aha, e te aha, te whaka­mārie e whaka­mārie nei te Atua i a mātou.

Ko mātou i kite ai, i rongo ai, e kauwhau­tia atu nei e mātou ki a koutou, kia whaka­hoa­tia ai koutou ki a mātou. , ko tātou whaka­hoa­nga kei te Matua, kei tāna Tama hoki, kei a Īhu Karaiti.

Adoração como vida

Exaltai ao Senhor, prostrai-vos ante o escabelo dos seus pés. A adoração genuína transforma o adorador e agrada o Criador.

Falsa adoração

Não terás outros deuses diante de mim. Não adorarás ídolos. A adoração exclusiva ao Senhor é mandamento inegociável.

, ka tahuri te Atua, tukua atu ana rātou kia kara­kia ki te ope o te rangi; kia pērā me te mea i tuhia ki te puka­puka a ngā poro­piti:

I hōmai koia e koutou ki ahau

ngā patu­nga tapu me ngā whaka­here

i ngā tau e whā tekau i te koraha, e te whare o Īharaira?

, kua mau koutou ki te ta­pe­­kara o Moroko,

ki te whetū o koutou atua o Reipana,

ki ngā whaka­pakoko i hangā e koutou hei koro­piko atu;

, māku koutou e kawe atu ki tāwāhi o Papurōna.

Kei riro koutou taonga i te māminga a te tangata e mea ana ki te whaka­iti i a ia, ki te kara­kia ki ngā ana­hera, ka noho i roto i ngā mea e kitea ana e ia, ka whaka­peha­peha kau noa, he mea tōna ngākau kiko­kiko; ā, kāhore e mau ki te Ūpoko, roto nei i a ia te tinana katoa, he mea ata­whai, he mea ­hono­hono e ngā hono­nga, e ngā here, ka tupu ai, he tupu te Atua.

Kei tini­hanga­tia koutou i tētahi mea e te tangata. E kore hoki e tae wawe mai, kia mātua tae mai te taka­nga atu, kia whaka­kitea mai anō hoki te tangata o te hara, te tama a te whaka­ngaro. He hoa­riri nei ia, e whaka­kake ana i a ia ki runga ake i ngā mea katoa e kīa ana he Atua, e karakia­tia ana; kia noho ai ia i te whare tapu o te Atua, kia whaka­atu ai i a ia ko ia te Atua.

Exemplos de adoração

Jó adorou em meio ao sofrimento. Esdras adorou na restauração. Paulo e Silas adoraram na prisão — e Deus respondeu.

Whaka­tata atu ki te Atua, ā, ka whaka­tata mai ia ki a koutou. Horoia ō koutou ringa­ringa, e te hunga hara. Meinga ō koutou ngākau kia hēkore, e te hunga ngākau rua.

Seja o primeiro