O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
14 Tu ne commettras point dadultère.
10 Si un homme commet adultère avec une femme mariée, et sil commet adultère avec la femme de son prochain, ils seront tous deux punis de mort, lhomme et la femme adultères.
20 Tu nauras pas commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.
32 Mais celui qui corrompt une femme est dépourvu de sens; il se perd lui-même, celui qui agit de la sorte;
32 Mais celui qui corrompt une femme est dépourvu de sens; il se perd lui-même, celui qui agit de la sorte; 33 il ne recueille que plaie et ignominie, et son opprobre ne seffacera pas. 34 Car la jalousie excite la fureur de lhomme outragé; il est sans pitié au jour de la vengeance; 35 il na égard à aucune rançon; il nen veut pas, quand même tu multiplierais les présents.
27 Se peut-il quun homme mette du feu dans son sein, sans que ses vêtements senflamment? 28 Ou bien un homme marchera-t-il sur des charbons ardents sans que ses pieds soient brûlés? 29 Ainsi en est-il de celui qui va vers la femme de son prochain: quiconque la touche ne saurait rester
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
27 Vous avez appris quil a été dit : Tu ne commettras point dadultère. 28 Et moi, je vous dis : Quiconque regarde une femme avec convoitise a déjà commis ladultère avec elle, dans son cœur.
32 Et moi, je vous dis : Quiconque répudie sa femme, hors le cas dimpudicité, fait quon sera adultère avec elle; et celui qui épouse une répudiée commet ladultère.
19 Car cest du cœur que viennent des pensées mauvaises : meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, blasphèmes.
11 et il leur dit : " Celui qui répudie sa femme et en épouse une autre, commet ladultère. à légard de la première. 12 Et si celle qui a répudié son mari en épouse un autre, elle commet ladultère. "
18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet ladultère; et celui qui épouse la femme répudiée par son mari, commet ladultère.
4 "Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit dadultère." 5 Or Moïse, dans la Loi, nous a ordonné de lapider de telles personnes. Vous, donc, que dites-vous. 6 Cétait pour léprouver quils linterrogeaient ainsi, afin de pouvoir laccuser. Mais Jésus, sétant baissé, écrivait sur la terre avec le doigt. 7 Comme ils continuaient à linterroger, il se releva et leur dit:" Que celui de vous qui est sans péché lui jette la première pierre." 8 Et sétant baissé de nouveau, il écrivait sur la terre. 9 Ayant entendu cette parole, et se sentant repris par leur conscience, ils se retirèrent les uns après les autres, les plus âgés dabord, puis tous les autres, de sorte que Jésus resta seul avec la femme qui était au milieu. 10 Alors Jésus sétant relevé, et ne voyant plus que la femme, lui dit: "Femme, où sont ceux qui vous accusent? Est-ce que personne ne vous a condamnée? 11 Elle répondit: "Personne, Seigneur"; Jésus lui dit "Je ne vous condamne pas non plus. Allez, et ne péchez plus."
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
3 Car les lèvres de létrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que lhuile. 4 Mais à la fin elle est amère comme labsinthe, aiguë comme un glaive à deux tranchants. 5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas vont droit au schéol. 6 Elle ne considère pas le chemin de la vie, ses pas sen vont incertains elle ne sait où.
3 Car les lèvres de létrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que lhuile. 4 Mais à la fin elle est amère comme labsinthe, aiguë comme un glaive à deux tranchants. 5 Ses pieds descendent vers la mort, ses pas vont droit au schéol. 6 Elle ne considère pas le chemin de la vie, ses pas sen vont incertains elle ne sait où. 7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche. 8 Eloigne dauprès delle ton chemin, ne tapproche pas de la porte de sa maison, 9 de peur que tu ne livres à dautres la fleur de ta jeunesse, et tes années au tyran cruel;
8 Eloigne dauprès delle ton chemin, ne tapproche pas de la porte de sa maison, 9 de peur que tu ne livres à dautres la fleur de ta jeunesse, et tes années au tyran cruel; 10 de peur que des étrangers ne se rassasient de tes biens, et que le fruit de ton travail ne passe dans la maison dautrui; 11 de peur que tu ne gémisses à la fin, quand ta chair et ton corps seront consumés, 12 et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction; et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande? 13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas prêter loreille à ceux qui minstruisaient? 14 Jai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de lassemblée.
19 Biche charmante, gracieuse gazelle, que ses charmes tenivrent en tout temps, sois toujours épris de son amour! 20 Pourquoi, mon fils, téprendrais-tu dune étrangère, et embrasserais-tu le sein dune inconnue?
18 car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers; 19 de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui Yahweh est irrité y tombera.
18 Fuyez limpudicité. Quelque autre péché quun homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à limpudicité pèche contre son propre corps.
16 Je dis donc : " Marchez selon lesprit; et vous naccomplirez pas les convoitises de la chair. 17 Car la chair a des désirs contraires à ceux de lesprit, et lesprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés lun à lautre, de telle sorte que vous ne faites pas ce que vous voulez.
19 Or les œuvres de la chair sont manifestes : ce sont limpudicité, limpureté, le libertinage, 20 lidolâtrie, les maléfices, les inimitiés, les contentions, les jalousies, les emportements, les disputes, les dissensions, les sectes, 21 lenvie, [les meurtres], livrognerie, les excès de table, et autres choses semblables. Je vous préviens, comme je lai déjà fait, que ceux qui commettent de telles choses nhériteront pas du royaume de Dieu.
4 Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu condamnera les impudiques et les adultères.
3 Car ce que Dieu veut, cest votre sanctification : cest que vous évitiez limpudicité, 4 et que chacun de vous sache garder son corps dans la sainteté et lhonnêteté, 5 sans labandonner aux emportements de la passion, comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu;
4 Adultères, ne savez-vous pas que lamitié du monde cest linimitié contre Dieu? Quiconque veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.
21 Je lui ai donné du temps pour faire pénitence, et elle ne veut pas se repentir de son impudicité. 22 Voici que je vais la jeter sur un lit, et plonger dans une grande tristesse ses compagnons dadultère, sils ne se repentent des oeuvres quelle leur à enseignées.