Pular para o conteúdo
Publicidade

O adultério

Por Bíblia Online

O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.

A lei de Deus

Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.

તમયભિકરવનહિ.

ષનપતયભિકરઅથવપડપતયભિકરબનિઆપવો.

પડપતિકરવઅનતનરષકરવી.

પરસયભિકરઅકકલહે,

ું વન બરબકરે.

પરસયભિકરઅકકલહે,

ું વન બરબકરે.

તથઅપમમળશે,

અનું કલકદૂંનહિ.

વહષને;

અનળતવખતજરદયખશનહિ.

બદલરશનહિ,

ું ઘણઆપશે, પણ મશનહિ.

ણસ અગિ

ું વસસળગિરહે?

ણસ પર ું

પગ ઝયવગર રહે?

એટલપતઅનપરકરે;

િથયિરહનથી.

Jesus ensina

Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.

યભિિષણ

યભિકરો’, એમ કહું હતું, તમાંભળું ે. પણ ું તમનકહું ું ે, ઉપર નજર કરે, એટલાં મનમાં યભિકરે.

પણ ું તમનકહું ું ે, યભિરનરણ વગર ે, યભિકરે; અનયજલગકરપણ યભિકરે.

કલપન, હત, યભિો, રષટતા, , , તથષણદયમાંકળે.

ઈસઓનકહે, પતઅનલગકરે, િયભિકર અનપતપતિયજઅનલગકરે, પણ યભિકરે.’"

પતઆપલગકરે, યભિકરે, અનલગકરે, યભિકરે.

ઈસકહું ે, ુ, યભિકરતાં પકડે. હવિયમશરમાં આપણનઆજઆપે, ઓનપથથરરવી; તમિું કહો?’" મનપર કવું રણ મનમળઆવમનું પરષણ કરતાં ઓએ કહું. પણ ઈસનમજમપર ગળલખું.

ઓએ મનકરું, મણઊભથઈનઓનકહું ે, તમાં વગરનપર પહપથથર ે.’" ફરપણ મણનમગળવડજમપર લખું.

જયઓએ ાંભળું, ધથાંએક પછએક બધગયા. અનએકલઈસતથઊભાં રહાં. ઈસઊભથયઅનું ે, ી, પર કનાં ે? ું ઈએ તનિઠરનથી?’" કહું, રભુ, ઈએ નહિ.’ ઈસકહું, ું પણ તનિનથઠરવતો; ું ા; હવકરનહિ.’"

Armadilhas e consequências

Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.

રણ યભિાંમધ ટપકે.

અનું કરતાં ુંે.

પણ િકડવો,

તલવે.

પગ પહોંે;

પગલાં ઓલમાં પહોંે.

વન મળતનથી.

ભટકે; અનખબર નથાં ે.

રણ યભિાંમધ ટપકે.

અનું કરતાં ુંે.

પણ િકડવો,

તલવે.

પગ પહોંે;

પગલાં ઓલમાં પહોંે.

વન મળતનથી.

ભટકે; અનખબર નથાં ે.

હવકર, ાંભળો;

અનખનશબજશનહિ.

તમ

અનઘરનરણપણ જશનહિ.

રખું આબરઓન

અનવનનાં વરતકણસકરે;

તમ

અનઘરનરણપણ જશનહિ.

રખું આબરઓન

અનવનનાં વરતકણસકરે;

રખબળથરક,

અનમહનતનું ફળ રકુંબનમળે.

રખું ાંઅનું શર

અનું સમયિકરે.

ું કહે, "ેં િમણનિકર

અનદયઠપકગણે!

ું િષકઆધથયનહિ

અનેં મનિષણ આપનઓનાંભળનહિ.

ડળ અનલનાં

ું ણપણપમય થઈ ગયહતો."

હરણુંદર અનમનહર ગલજરમે.

ાં તનું સદરહે;

ું મમાં ગરકરહે.

કરા, પરસપર િથવું ઈએ?

પરસશરરનઆલિંગન આપવું ઈએ?

ું ઘર તરફ

અનતરફ ે.

જનઓમાંફરતનથ

અનવનનદન કરશકતનથી.

પરસું ું ે;

ાં પડઉપર યહહનઊતરે.

યભિરથો, ણસ કરશરબહરને; પણ યભિશરરનિકરે.

પવિઆતઅનનવવભ

પણ ું કહું ું ે, આતરવણઅનઅનતમહનસનકરશનહિ. આતિઇચકરઅનઆતહનિ; રણ પરસપર િે; અનતમઇચતમકરતનથી.

હનાં ાં ે, એટલઅનિકતા, અશધતા, પટપણું, િા, િા, રભ, કજિ, ઈરા, , ખટપટ, , પકપકી, અદ, વચદતા, ગવિતથઓનો; પહાં ેં તમનતવાં હતિહમણાં પણ તવું ું ે, એવાં કરઈશવરનયનરસમશનહિ.

લગનનનપગણો, પથપવિો. ઈશવર અસયમતથયભિઓનકરશે.

રણ ઈશવરનઇચએવે, તમું પવિકરણ , એટલતમયભિરથરહો; તમાંદર, ઈશવરનણનાં િઓનિષયવસનાં નહિ, પણ પવિરતાં તથનમાં તને.

વફો, ું તમણતનથી, જગતનિરતઈશવર રતમનવટ ે? જગતનિથવે, ઈશવરને.

પસકરે, ેં તક આપી; પણ બદકયનપસકરવઇચછતનથી.

, ું ુઃખનપથાં ેંદઈશ, અનમળવફકરમનપસકરઓનું િપતિાં ું ું.

Seja o primeiro