Publicidade

O adultério

Por Bíblia Online

O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.

A lei de Deus

Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.

"Kaua e pūremu.

"Ā, ki te pūremu tētahi ki te wahine a te tangata, me whakamate rawa te kaipūremu ki te wahine a tōna hoa, te kaipūremu rāua ko te wahine i pūremutia.

"Kaua anō hoki e takoto pūremu ki te wahine a tōu hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia.

Ko te tangata e pūremu ana ki te wahine, kāhore ōna mōhio;

ko te tangata e pērā ana, kei te whakangaro ia i tōna wairua.

Ko te tangata e pūremu ana ki te wahine, kāhore ōna mōhio;

ko te tangata e pērā ana, kei te whakangaro ia i tōna wairua.

He kaiākiko, he whakamā te wāhi mōna;

e kore anō tōna ingoa kino e horoia atu.

He riri nui hoki te tangata te hae;

e kore anō e tohungia e ia i te rapu utu.

E kore ia e manako ki tētahi utu;

e kore hoki e tatū tōna ngākau, ahakoa he nui āu hākari e tāpae ai.

E taea rānei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tōna uma,

ā, e kore ōna kākahu e wera?

E taea rānei e tētahi te haere i runga i ngā waro ratarata,

ā, e kore ōna waewae e hunua?

Ka pērā anō te tangata e haere ana ki te wahine a tōna hoa;

e kore e kore ka whiua te tangata e ana ki a ia.

Jesus ensina

Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.

He Whakaakoranga te Pūremu

"Kua rongo koutou, i kōrerotia, Kaua e pūremu., ko tāku kupu tēnei ki a koutou, Ki te titiro tētahi ki te wahine, he hiahia ki a ia, kua pūremu ia ki a ia i roto i tōna ngākau.

, ko tāku kupu tēnei ki a koutou, Ki te whakarere tētahi i tāna wahine, hāunga te take moepuku, e mea ana ia i te wahine kia pūremu; ā, ki te mārena tētahi i te wahine i whakarērea, e pūremu ana ia."

roto hoki te ngākau te putanga ake o ngā whakaaro kino, o ngā kōhuru, o ngā pūremu, o ngā moepuku, o ngā tāhae, o ngā whakapae teka, o ngā kohukohu.

Ka mea ia ki a rātou, "Ki te whakarere tētahi i tāna wahine, ā, ka mārena i tētahi atu, e pūremu ana ia, e hara ana ki tērā. Ki te whakarere hoki te wahine i tāna tāne, ā, ka mārenatia ki tētahi atu, e pūremu ana ia."

"Ki te whakarere tētahi i tāna wahine, ā, ka mārena i tētahi atu, e pūremu ana ia; ki te mārena tētahi te wahine kua whakarērea e te tangata, e pūremu ana ia."

Ka mea rātou ki a ia, "E te Kaiwhakaako, i hopukia pūtia te wahine nei e pūremu ana. I whakahau a Mohi ki a mātou i roto i te ture, kia ākina ngā pēnei ki te kōhatu. Tēnā koa tāu ?" I pēnei ai rātou he whakamātautau mōna, kia whai take ai rātou e whakapāngia ai he ki a ia. Ka piko a Īhu, ā, tuhituhi ana tōna ringa ki te whenua.

Ā, ka tohe tonu rātou ki te ui ki a ia ka whakatika ake ia, ka mea ki a rātou, "Ko te tangata o koutou kāhore ōna hara, māna te kōhatu mātāmua e āki ki a ia." , ka piko anō ia, ka tuhituhi ki te whenua.

Ā, i rātou rongonga, ka haere takitahi atu ki waho, ngā kaumātua i tīmata, ā poto noa ō muri rawa. Ā, ko Īhu anake i mahue, me te wahine e ana i waenganui. Ā, ko te marangatanga ake o Īhu, ka mea ki a ia, "E tai, kei hea rātou? Kāhore he tangata i whakatau ki a koe?"

Anō ko tērā, "Kāhore, e te Ariki."

Ka mea a Īhu ki a ia, "Kāhore anō hoki ahau e whakatau i te ki a koe; haere, kāti te hara."

Armadilhas e consequências

Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.

Ko ngā ngutu hoki o te wahine , kei te māturuturunga iho o te honikoma,

ngāwari iho tōna māngai i te hinu;

he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,

he koi, ānō he hoari matarua.

Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;

mau te rēinga i ōna takahanga.

Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;

he kotiti ōna ara, ā, kāhore ia i mātau.

Ko ngā ngutu hoki o te wahine , kei te māturuturunga iho o te honikoma,

ngāwari iho tōna māngai i te hinu;

he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,

he koi, ānō he hoari matarua.

Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;

mau te rēinga i ōna takahanga.

Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;

he kotiti ōna ara, ā, kāhore ia i mātau.

reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,

kei mahue hoki ngā kupu a tōku māngai.

Kia matara tōu ara i a ia,

kaua hoki e tata ki te tatau o tōna whare;

kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata ,

ōu tau ki te hunga nanakia.

Kia matara tōu ara i a ia,

kaua hoki e tata ki te tatau o tōna whare;

kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata ,

ōu tau ki te hunga nanakia.

Kei mākona ngā tāngata i tōu kaha,

kei riro ōu māuiui ki te whare o te tangata ;

ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,

ina poto ōu kikokiko me tōu tinana,

ā, ka mea, "Kātae tōku kino ki te ako;

kātae te māuiui o tōku ngākau ki te tohutohu!

Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,

kīhai tōku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.

Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau

i waenganui o te whakaminenga, o te huihui."

Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,

ki te mea ātaahua ki te anaterope.

Kia mākona koe i ōna ū i ngā katoa,

kia matenuitia tonutia e koe tōna aroha.

He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine ,

i awhi ai i te uma o te wahine ?

E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,

ōna ara ki ngā tūpāpaku.

Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;

e kore anō e mau i a rātou ngā ara o te ora.

He poka hōhonu te māngai o ngā wāhine ;

ka taka ki roto Ihowā tangata e whakarihariha ai.

Rere atu i te moepuku. waho o te tinana ngā hara katoa e hara ai te tangata; ko te tangata ia e moepuku ana, e hara ana ia ki tōna ake tinana.

Te Hiahia o te Kikokiko o te Wairua rānei

Ko tāku kupu ia tēnei, haere i roto i te Wairua, ā, e kore e whakaritea e koutou te hiahia o te kikokiko. E hiahia ana hoki te kikokiko tika i te Wairua, me te Wairua tika i te kikokiko; e whawhai ana hoki ēnei tētahi ki tētahi; taea ngā mea i hiahia ai koutou.

, e kitea ana ngā mahi a te kikokiko, arā, he moe tāhae, he poke, he hiahia taikaha, he karakia whakapakoko, he mākutu, he pakanga, he totohe, he hae, he riri, he wāwāhi, he wehewehe, he tītore, he hao, he haurangi, he kakai, me ngā mea e rite ana ki ēnei. Me kōrero wawe e ahau ēnei mea ki a koutou, me pērā me tāku i kōrero ai i mua, ko te hunga e mahi ana i ngā mea pēnei, e kore e whiwhi ki te rangatiratanga o te Atua.

Meinga te mārena hei mea hōnore te katoa, ā, kaua te moenga e tukua kia poke. Ko te hunga moepuku ia, me te hunga pūremu, e whakataua e te Atua te ki a rātou.

Ko te Atua hoki tēnei e pai ai, arā, ko koutou whakatapunga, kia mawehe koutou i te moepuku. Kia mātau koutou katoa ki tōna tinana, ki tōna tinana, kia mau i runga i te tapu, i te hōnore. Kaua i runga i te toronga o te hiahia, kei rite ki ngā tauiwi kāhore nei e mātau ki te Atua.

E ngā tāngata pūremu, e ngā wāhine pūremu, kāhore ianei koutou e mātau ko te aroha o te ao he hoariritanga ki te Atua? , ko te tangata e hiahia ana kia meinga hei hoa aroha te ao, e mea ana i a ia hei hoariri ki te Atua.

Ā, i hoatu e ahau ki a ia he tāima e rīpenetā ai ia; otirā, kāhore ia e pai kia rīpenetā i tāna moepuku. , ka makā ia e ahau ki tētahi moenga, me te hunga e pūremu ana ki a ia, ki roto ki te whiu taimaha, mehemea kāhore rātou e rīpenetā ki ā rātou mahi.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-