Publicidade

O adultério

Por Bíblia Online

O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.

A lei de Deus

Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.

Ayaw kamo panapaw.

" Kon ang usa ka lalaki makighilawas sa asawa sa uban, siya ug ang babaye kinahanglan nga patyon.

" Ayaw pakighilawas sa asawa sa uban, kay kon buhaton mo kini isipon ka nga hugaw.

Ang tawong nakigrelasyon sa

asawa sa uban walay hustong panabot.

Gidaot lang niya ang iyang kaugalingon.

Ang tawong nakigrelasyon sa

asawa sa uban walay hustong panabot.

Gidaot lang niya ang iyang kaugalingon.

Sakiton siya

ug maulawan hangtod sa kahangtoran.

Ang bana nga nangabugho masuko pag-ayo,

ug mobalos siya nga walay kaluoy.

Dili siya modawat ug bayad,

bisan pag unsa kini kadako.

Kon ipaduol mo ang kalayo sa imong dughan

masunog ang imong bisti.

Kon maglakaw ka sa baga

mapaso ang imong tiil.

Mao kana nga kon makighilawas ka

sa asawa sa uban, silotan ka!

Jesus ensina

Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.

Ang Pagtulon-an bahin sa Pagpanapaw

"Nadungog ninyo nga giingon kaniadto, Ayaw kamo panapaw. Apan ako moingon kaninyo nga kon ang lalaki motan-aw nga adunay tinguha sa pagpakighilawas sa usa ka babaye, sama ra nga nakapanapaw na siya.

Apan moingon ako kaninyo nga kon makigbulag ang lalaki sa iyang asawa nga wala manapaw, siya mismo ang nagtukmod sa iyang asawa nga magpakasala kay magminyo man kini pag-usab; ug si bisan kinsa nga mangasawa sa babaye nga gibulagan sa iyang bana nakapanapaw usab.

Kay gikan sa kasing-kasing sa tawo ang daotan nga mga panghuna-huna, nga mao ang motukmod kaniya sa pagpatay, pagpanapaw, pagpakighilawas gawas sa kaminyoon, pagpangawat, pagsaksi ug bakak, ug pagsulti ug daotan batok sa iyang isigka-tawo.

Miingon si Jesus kanila, "Kon makigbulag ang lalaki sa iyang asawa ug mangasawa sa uban, nakapanapaw siya ug nakasala sa iyang una nga asawa. Ug kon makigbulag ang babaye sa iyang bana ug mamanag lain, nakapanapaw usab siya."

"Busa ang mobulag sa iyang asawa ug mangasawa sa lain nakapanapaw. Ug ang mangasawa sa babaye nga gibulagan nakapanapaw usab."

Miingon dayon sila kang Jesus, "Magtutudlo, nasakpan kining babayhana sa akto gayod nga nanapaw. Sumala sa Kasugoan ni Moises, ang ingon niini nga matang sa babaye angay batohon hangtod mamatay. Unsay imong ikasulti?"

Mao kadto ang ilang pangutana tungod kay gisulayan lang nila si Jesus, aron nga kon masayop siya sa iyang tubag aduna silay isumbong batok kaniya. Apan ang gihimo ni Jesus, miduko siya ug misulat sa yuta pinaagi sa iyang tudlo.

Apan tungod kay sige gihapon silag pangutana kaniya, mitindog si Jesus ug miingon kanila, "Kon kinsa kaninyo ang walay sala maoy unang mobato kaniya." Human niyag sulti niadto, miduko siya ug misulat pag-usab sa yuta.

Sa pagkadungog niadto sa mga magtutudlo sa Kasugoan ug sa mga Pariseo, tagsa-tagsa silang mibiya sugod sa mga tigulang, hangtod nga si Jesus na lang ang nahibilin ug ang babaye nga nagtindog pa didto. Mitindog si Jesus ug miingon sa babaye, "Asa na man sila? Wala bay mihukom kanimo?"

Miingon ang babaye, "Wala, sir." Miingon si Jesus kaniya, "Dili usab ako maghukom kanimo. Sige pauli na, ug ayaw na pagpakasala pag-usab."]. Adunay pipila ka mga manuskrito nga anaa kini, o parte lang niini, pagkahuman sa Juan 7:36; Juan 21:25; Luc. 21:38 o Luc. 24:53.

Armadilhas e consequências

Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.

Ang pulong sa babayeng daotan sama katam-is sa dugos,

ug lami tagamtamon sama sa lana sa olibo.

Apan sa kaulahian ang kapait

ug kasakit ray imong dangatan.

Kon mosunod ka kaniya,

dad-on ka niya sa dapit sa mga patay;

ang dalan nga iyang gilakwan padulong sa kamatayon.

Wala siya magtagad sa dalan sa kinabuhi.

Dili tul-id ang dalan nga iyang ginasubay

ug wala gani siya makaamgo niini.

Ang pulong sa babayeng daotan sama katam-is sa dugos,

ug lami tagamtamon sama sa lana sa olibo.

Apan sa kaulahian ang kapait

ug kasakit ray imong dangatan.

Kon mosunod ka kaniya,

dad-on ka niya sa dapit sa mga patay;

ang dalan nga iyang gilakwan padulong sa kamatayon.

Wala siya magtagad sa dalan sa kinabuhi.

Dili tul-id ang dalan nga iyang ginasubay

ug wala gani siya makaamgo niini.

Busa mga anak, pamatia ninyo ako ug tumana.

Palayo kamo sa babayeng sama niana.

Ayaw kamo pagduol sa iyang balay.

Kay kon himuon ninyo kana,

mawad-an kamog dungog ug maangkon kini sa uban,

ug mamatay kamo sa kamot sa mga tawong bangis.

Palayo kamo sa babayeng sama niana.

Ayaw kamo pagduol sa iyang balay.

Kay kon himuon ninyo kana,

mawad-an kamog dungog ug maangkon kini sa uban,

ug mamatay kamo sa kamot sa mga tawong bangis.

Ang tanan ninyong bahandi ug uban pang hinagoan kuhaon lang

ug pahimuslan sa ubang mga tawo.

Mag-agulo kamo kon magtinga na kamo,

nga labihan na kaayo kaniwang.

Unya moingon kamo, "Anugon wala ko gihatagan ug pagtagad

ang mga pagbadlong sa akong pamatasan.

Wala ako mamati sa akong mga magtutudlo.

Busa karon, gaungaw na ako sa baba sa kamatayon

atubangan sa katilingban."

Matahom siya ug maanindot sama sa lagsaw,

busa hinaut nga mawili ka kaniya

ug mabihag kanunay sa iyang gugma.

Anak, ayaw pagpadani sa babayeng daotan

o pagpakigrelasyon kaniya.

Ang pag-adto sa iyang balay sama ra nga nagpaingon ka sa kamatayon.

Ang dalan paingon sa iyang balay padulong sa dapit sa mga patay.

Si bisan kinsa nga moadto kaniya dili na makauli;

dili na niini matultolan pa ang dalan paingon sa dapit sa mga buhi.

Ang mga pulong sa babayeng daotan nahisama sa lawom nga bangag,

ug diha ipangtambog ang mga tawong gikapungtan sa Ginoo.

Busa likayi ninyo ang pagpakighilawas gawas sa kaminyoon. Ang ubang mga sala nga gibuhat sa tawo walay kalabotan sa lawas, apan ang tawo nga nakighilawas gawas sa kaminyoon nakasala batok sa iyang kaugalingong lawas.

Ang Gitinguha sa Espiritu Santo Lahi kaysa Tawo

Ang akong buot ipasabot, sunda ninyo ang Espiritu aron dili ninyo mabuhat ang daotan nga tinguha sa inyong tawhanon nga kinaiya. Tungod kay ang tinguha sa atong tawhanon nga kinaiya supak sa tinguha sa Espiritu, ug ang tinguha sa Espiritu supak usab sa tinguha sa atong tawhanon nga kinaiya. Kining duha nagsumpaki, busa dili nato mahimo ang atong gusto nga buhaton.

Ang mga tawo nga nagsunod lamang sa ilang tawhanon nga kinaiya maila gayod pinaagi sa ilang binuhatan: nakighilawas sila gawas sa kaminyoon, hugaw ug malaw-ay ang ilang mga binuhatan, nagsimba sila sa mga dios-dios, mga mambabarang, madinumtanon, palaaway, abughoan, masuk-anon, hakog, hinungdan sa pagbahin-bahin ug pagpundok-pundok, masinahon, palahubog, mahigugmaon sa mga kalibotanon nga kalipay, ug uban pang gibuhat nila nga mahugaw. Giingnan ko na kamo kaniadto ug karon pasidan-an ko kamo pag-usab, nga ang mga tawo nga nagbuhat niini dili makapanunod sa paghari sa Dios.

Ang kada usa kinahanglang maghatag ug bili sa kaminyoon. Busa dili gayod kamo manapaw tungod kay silotan sa Dios ang mga tawo nga nakighilawas gawas sa kaminyoon.

Kabubut-on sa Dios nga ang inyong kinabuhi hinlo, busa likayi ninyo ang pagpakighilawas gawas sa kaminyoon. Kinahanglan angay nga masayran sa matag-usa kung unsaon pagpugong sa iyang kaugalingong lawas diha sa diosnon ug dili salawayon nga pamaagi. Ayaw kamo pagsunod sa inyong tawhanon nga mga pagbati sama sa gibuhat sa mga wala niila sa Dios,

Dili kamo matinud-anon sa Dios. Sama kamo sa babayeng mananapaw. Wala ba kamo masayod nga kon palabihon ninyo ang mga butang dinhi sa kalibotan, kaaway kamo sa Dios? Busa gihimo ninyo ang inyong kaugalingon nga kaaway sa Dios kon gipalabi ninyo ang mga butang dinhi sa kalibotan.

Gihatagan ko siyag panahon nga maghinulsol sa iyang pagkamakihilawason, apan wala gayod siya maghinulsol.

"Busa hatagan ko siya ug balatian aron dili na siya makabangon gikan sa iyang higdaanan, ug ang mga tawo nga nakighilawas kaniya silotan ko sa hilabihan gayod, kon dili sila maghinulsol sa ilang gibuhat nga daotan.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-