Publicidade

O adultério

Por Bíblia Online

O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.

A lei de Deus

Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.

ಯಭಿಡಬ.

" ಇದಲಲದಒಬಬನಮತಬನ ೆಂಡತಿಡನಯಭಿಿದರೆ, ಯಭಿವವನಿಮತಯಭಿವವಳಿಿಚಯವಿ ಮರಣದಡನಿಿಸಬು.

" ಪರರ ೆಂಡತಿೊಂಿಗಮಿಿ ಅಶಧನಗಬ.

ಯಭಿಿಿನನಿೆ.

ವವನತನನನಶಮಿವನು.

ಯಭಿಿಿನನಿೆ.

ವವನತನನನಶಮಿವನು.

ಅವನಿಯವಅವಮನವಆಗತವೆ.

ಅವನ ಿಂಿಅಳಿಸಲಗದು.

ಏಕೆಂದರಮತಸರವಪತಿಧವನಉದಿು.

ಆದದರಿಂಿ ಿಅವನಕರರನು.

ಅವನಪರಿರವನಒಪಿ;

ಎಷಟರಅವನಅದನಿರಸಕರಿವನು.

ಒಬಬನತನಮಡಿಲಲಿ ೆಂಿಯನಇಟೊಂಡರೆ,

ಅವನ ವಸರಗಳಿಲವೋ?

ಒಬಬನಧಗಧಗಿೆಂಡದ ನಡದರೆ,

ಅವನ ದಗಳಿಲವೋ?

ಪರನ ೆಂಡತಿಯನವವನ ಗತಿಇರವದು.

ಅವಳನವನಡನಿಂತಪಿಿಳನು.

Jesus ensina

Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.

ಯಭಿ

" ಯಭಿಡಬರದು,’ ಿದನಿರಷೇ. ಆದರಒಬಯನಮದಿಿಂರತಿಬನಆಗಲತನದಯದಲಿ ಆಕಗಡ ಯಭಿಿಿಮಗೆ.

ಿಮಗೆಂದರೆ, ದರದ ರಣದಿಂದಲಲದತನೆಂಡತಿಯನಿಿವವನಅವಳಯಭಿದಕರಣನೆ; ಿಿದನೊಂಿದವಳನಮದಆಗವವನಯಭಿಿದವನೆ.

ಏಕೆಂದರದಯದಳಗಿಂಚನಗಳು, ೆ, ಯಭಿ, ಅನಿಕತೆ, ಕಳಳತನ, ಿ, ಇವಬರತವೆ.

ಅದಕಅವರಿೆ, "ವನದರತನೆಂಡತಿಯನಿಮತಬಳನಮದದರೆ, ಅವಳಿಿಧವಿ ಯಭಿವವನಿೆ. ಇದಲಲದಒಬತನಡನನಿಬನನಮದದರೆ, ಅವಳಯಭಿವವಳಿೆ," ದರು.

"ವನದರತನೆಂಡತಿಯನಿಮತಬಳನಮದಿಅವನಯಭಿವವನಿೆ. ವನಿಟವಳನಮದಿಅವನಯಭಿವವನಿೆ."

ಅವರಿೆ, "ಧಕರೇ, ಯಭಿಗಲಿಿಿದಳು. ಥವರನಕಲಲಬೆಂಿಯಮದಲಿ ನಮಗಆಜಿಿೆ. ಆದದರಿಂಏನಿ?" ಿದರು. ಅವರವನಿನಲಿ ಿಿಿ ತಪಿಸಬೆಂಿದರು.

ಆದರಬಗಿೊಂರಳಿಿಂಲದ ಬರಇದದರು. ಅವರಿಡದರಶಗಳನಿರಲಟಗಿೊಂು, "ಿಮಲಿ ಪವಿಲದವನಿಅವನದಲಇವಳ ಕಲಎಸಯಲಿ," ಅವರಿಿದರು. ಿಿ ಬಗಿೊಂಲದ ಬರಯತಡಗಿದರು.

ಅದನಅವರಿ ಿಿಯರದಲೊಂಿಿಯರವರಒಬಬರಿ ರಟದರು; ಆಗ ಒಬಬರಉಳಿದರು. ಅಲಿಿಂಿದಳು. ಟಗಿೊಂಆಕೆ, "ಅಮಅವರಎಲಿೆ? ಿನಗಿಿಿಸಲಿಲವೋ?" ದರು.

ಅದಕಆಕು, "ಿ, ಿಿಿಸಲಿ," ದಳು.

ಆಕೆ, "ಿನಗಿಿಿಿ, ು; ಇನಡಬ," ದರು. ಪಡಿಿ.

Armadilhas e consequências

Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.

ಏಕೆಂದರಿಿಿಗಳಗರು;

ಅವಳ ಎಣಿಂತಲು.

ಆದರಯದಲಿ ಅವಳಿಪತಕಹಿೂ,

ಇಬಿ ಖಡಗದಹರಿತವಆಗಿವಳು.

ಅವಳ ದಗಳಮರಣದ ಕಡಇಳಿತವೆ;

ಅವಳ ಗಳರವಿ ಳಕನಡತವೆ.

ವಮಗದ ಿಅವಳಿಿ;

ಆದದರಿಂಅವಳ ಗಗಳಚಲವಿೆ, ಅದರ ಅರಿಅವಳಿಿ.

ಏಕೆಂದರಿಿಿಗಳಗರು;

ಅವಳ ಎಣಿಂತಲು.

ಆದರಯದಲಿ ಅವಳಿಪತಕಹಿೂ,

ಇಬಿ ಖಡಗದಹರಿತವಆಗಿವಳು.

ಅವಳ ದಗಳಮರಣದ ಕಡಇಳಿತವೆ;

ಅವಳ ಗಳರವಿ ಳಕನಡತವೆ.

ವಮಗದ ಿಅವಳಿಿ;

ಆದದರಿಂಅವಳ ಗಗಳಚಲವಿೆ, ಅದರ ಅರಿಅವಳಿಿ.

ಮಕಕಳಿಾ, ನನಕಡಈಗ ಿಿಿಿ;

ನನಿಗಳಿಂರವಗಬಿಿ.

ಅವಳ ಕಡಿಂಿಿಯನರಮು;

ಅವಳ ಮನಿಹತಿರಕಗದಇರು.

ಿರವವನಯವರಿಕಳಯಬ,

ಿಘನತರನಿಡಬ.

ಅವಳ ಕಡಿಂಿಿಯನರಮು;

ಅವಳ ಮನಿಹತಿರಕಗದಇರು.

ಿರವವನಯವರಿಕಳಯಬ,

ಿಘನತರನಿಡಬ.

ಿಪತತನಪರರುಂಿಳದಎಚಚರಿೆ,

ಿರಯಸದ ಫಲವಪರರ ಮನರದಿೋ.

ಿವನದ ಯದಲಿ

ಿಹವಿಿ, ನರಳಬು.

ಆಗ ು, "ಿತನಎಷಹಗಿೆ;

ನನದಯವಗದರಿಯನಿರಸಿು.

ನನಧಕರ ವರಕಿಯನಗದೆ.

ನನಉಪದಶಕರಿಿಿಡದೆ.

ವರ ಸಭಯಲಿ

ಸಮಸಒಳಗೆ," ೆ.

ಆಕಮನಹರವಹರಿಿ, ದವಿಂೂ;

ಆಕಎದಿನನಸದಿಪಡಿಸಲಿ;

ಆಕಿಿಂಸದಪರವಶನಿು.

ಮಗನೇ, ಯವನ ೆಂಡತಿವಶವೆ?

ಅನಯಳ ಎದಯನಅಪಿೆ?

ಏಕೆಂದರಅವಳ ಮನಮರಣ .

ಅವಳ ಿ ತರ ಕಡನಡತವೆ.

ಅವಳ ಬಳಿವನಿಂಿಿ;

ವಮಗಗಳನಥವರಿಿಇಲ.

ಯಭಿಿಿಿ ಆಳವಿ;

ವರಿಿಟನಎಬಿವವನಅದರಲಿ ವನು.

ೈಂಿಅನಿಕತಿಂಓಡಿಿಿ. ಮನಯನಇತರ ಎಲಪಗಳಅವನ ಹದ ರಗಿತವೆ, ಆದರೈಂಿಅನಿಕತು, ತನಹಕಿಧವಿ ಪಕನಡತದೆ.

ೆಂದರೆ, ಪವಿಮರ ನಡಿಿಂಿಿ, ಆಗ ಿಆಸಗಳನಸಲಿಿ. ಏಕೆಂದರಾಂಸಭವವಆತಮನಿಿಧವಿಆತಮನಾಂಸಭವಕಿಧವಿಆಶಿತದೆ. ಡಬಯಸದನಡದಇವದಕೊಂಿಧವಿೆ.

ಾಂಸಭವದ ಯಗಳಪಷಟವಿೆ: ರತ, ಅಶಧತ, ಸಡಿವನ, ಿರಹಧನೆ, , ಹಗತನ, ಜಗಳ, ಿು, ಿು, ಥತ, ಿಧತ, ಿನತೆ, ಮತಸರ, ಿಕತನ, ುಂತಣ ದಲದವಗಳೇ. ಯಗಳನನಡವವರವರ ಯಕಯರಿಲವೆಂಿಮಗುಂಿಈಗಲೆ.

ಎಲಲರಿಹವನರವಿಸಬಮತಾಂಪತವನವಪರಿಧವದದಿರಬು. ಏಕೆಂದರರರಿಯಭಿಿಗಳಿವರಯತಿವರು.

ಪವಿರರಿ ಇರಬೆಂವರ ಿತವಿೆ. ಆದದರಿಂಿಕಕರವಿರಬು. ಿಮಲಿ ರತಿಬನಪವಿರತಿಂದಲಘನತಿಂದಲತನಹವನ ಿಳಲಿಿಯಬು. ವರನನರಿಯದ ಯರಲಲದವರಿಒಳಪಡಬರದು.

ಯಭಿಿಗಳೇ, ಇಹಲಹವವರೊಂಿಿಶತಿಮಗಿಿಯದೋ? ಕಕಿತನಿರಬೆಂವವನವರಿಶತಿೆ.

ವರ ಕಡಿಿದಕಅವಳಿಸಮಯವನು. ಆದರವರ ಕಡಿಿೊಂತನಯಭಿರವನಿಿಡಲಅವಳಿಮನಸಿ. ಇಗೋ, ಅವಳಿಯಲಿ ಿಂಿೊಂಿಮತಅವಳೊಂಿಯಭಿವವರತಮದಯದಲಮನಸಿನಲಪಶಪಪಟತಮಯಗಳನಿಿಡದದರೆ, ಮಹಕಟದಲಿ ು.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-