O adultério
O adultério é pecado grave que destrói alianças, famílias e vidas. A Bíblia condena firmemente a infidelidade conjugal e chama à pureza, fidelidade e santidade no casamento.
A lei de Deus
Não adulterarás. Quem comete adultério destrói a própria alma. A Palavra de Deus é clara e direta sobre este pecado.
Jesus ensina
Quem olhar para uma mulher com intenção impura já adulterou no coração. Jesus elevou o padrão da pureza.
«On nanii kadi wi’aama wonde: ‹wota a jeenu.› Kono min mi wi’ay on, kala ndaaruɗo debbo fii himmangol mo, haray ontigi jeenii mo ka ɓernde mun.
Kono min mi wi’ay on, kala on accituɗo ɓeyngu mun, si hinaa hara on jeenu, haray o waɗii mo jeenoowo. Kala non kadi ƴettuɗo debbo seedaaɗo haray onɗon kadi jeenii.
Ko fii, ko e nder ɓernde neɗɗo miijooji bonɗi yaltata, kaɲun e waru-hoore e jinaa e cagayaagal e nguyka e seeditagol fenaande e hoyre.
O jaabii ɓe, o wi’i: «Kala accituɗo ɓeyngu mun, ƴetti goɗɗo goo, haray ontigi jeenii e telen-ma makko. Si debbo kadi seedii e moodi mun, ƴettoyaama ka goɗɗo, haray on debbo kadi jeenii.»
«Kala accituɗo ɓeyngu mun, ƴetti goɗɗo goo, haray ontigi jeenii. Awa kadi kala ƴettuɗo debbo seedaaɗo, haray onɗon kadi jeenii.
Ɓe wi’i Iisaa: «Karamoko, oo debbo nanga no waɗa jinaa. Ko fii ka Sariya, Muusaa no yamiri fiɗugol sifa oo kaaƴe. An non, ko honɗun wi’uɗaa?» Tawi ko ɓe wonnoo wi’irde ɗun, ko fii ndarndagol mo fii no ɓe heɓira feere no ɓe tooɲira mo.
Kono Iisaa ugginii, o nangi windirgol hondu makko ndun ka leydi. Nde tawnoo hiɓe catii e landagol mo tun, o ɓantii, o wi’i ɓe: «On mo aldaa e junuubu hakkunde mon yo ado fiɗude mo hayre.» O ugginii kadi, o woni e windugol ka leydi.
Ɓay wonii ɓen nanii ɗun, ɓe sortori gooto gooto, gila e ɓurɓe mawnude ɓen, lutti ɗon Iisaa tun e debbo wonnooɗo on ka hakkunde. Ɓawto ɗun Iisaa ɓantii, wi’i mo: «Debbo, honto tooɲuɓe ma ɓen woni? E hay gooto fawaali ma ɲaawoore?»
Debbo on jaabii, wi’i: «Koohoojo, hay gooto.»
Iisaa kadi wi’i mo: «Min kadi men, mi faawaali ma ɲaawoore. Yahu, wota a waɗitu junuubu hande kadi.»
Armadilhas e consequências
Os lábios da mulher estranha destilam mel, mas o seu fim é amargo. Fuja da imoralidade — o adultério escraviza.
Woɗɗitee jinaa on! E junuubu goo mo neɗɗo waɗata, hara on junuubu hinaa tabitoowo ka ɓandu. Kono on jokkuɗo jinaa, haray ko ɓandu makko ndun tigi o woni waɗande junuubu.
Ko ɗun si mi wi’ay on: wuuriree Ruuhu Allaahu on, ɗun on jokkataa himmeeji ɓandu. Ko fii himmeeji ɓandu no liddondiri e Ruuhu Allaahu on, on *Ruuhu Seniiɗo kadi no liddondiri e himmeeji ɓandu, ko ɗi lurruɗi kanji ɗiɗi, fii wota on waɗu ko faalaɗon woo.
Ko fii mbeleeɗe ɓandu ɗen no waalii e kene, ɗen-le ko jinaa e angal laaɓal e jiiɓaare e rewugol sanamu e mbileyaagal e ngayngu e yeddondiral e nawliigu e monee e haasidi e sendondiral e fedde-fedde e ngaɲaneendi e mandilugol e *fasaadu e ko nandi e mun. Miɗo haɗude on, wano mi haɗirnoo on non wonde, ɓen wuurirɓe nii heɓoytaa geɓal ka *laamu Alla.
Yo mo kala teddin dewgal ngal, awa kadi yo ƴettindirɓe ɓen yonindiran, ko fii telen-ma ɗon, Alla ɲaaway fijooɓe ɓen e jinooɓe ɓen.
Ko Alla faalaa ko yo on laato laaɓuɓe, e fii yo on woɗɗito jinaa, e yo mo kala e mon waawu jogitaade ɓandu mun ndun e nder laaɓal e teddungal, e ɓaawo accugol faaleeji wonkii foola ɗun, wano ɓe gomɗinaa andaa Alla ɓen gerdata non.
Ko onon, yo jamaa jinooɓe! E on andaa yiɗugol aduna on ko aɲugol Alla? Awa si goɗɗo no faalaa yiɗude aduna on, haray o waɗitike gaɲo Alla.
Mi okkii mo saa’i fii no o tuubira, kono o faalaaka tuubude on jinaa makko. E hino miɗo wallinirde mo tampere tiiɗunde, kanko e ɓe o jinidaynoo ɓen, si hinaa taw hara ɓe tuubu ɗen kuuɗe maɓɓe.