Agradecimento
O agradecimento é a linguagem natural do cristão. Em tudo dai graças! A gratidão a Deus transforma a perspectiva, fortalece a fé e produz alegria em todos os tempos.
Dar graças sempre
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é atitude fundamental.
ɓa dǝ angǝ a dang nungkwɔ tonung ǝndǝi ɓǝ. U nungɓǝ kwɔ Fuh dǝna yidɗi tthǝ ɓǝlǝ dang nwongǝi ɓǝ dang tha i Kristi Yeso.
Dang ɗuǝn Dangbang Yeso Kristi ɓi, vii ǝndǝi ɓi kha Fuh Daa ɓi.
Tǝmmi kwɔ Kristi dǝɓǝ kwɔ yangbǝ oɓǝlǝ si lo nunglǝi kwɔ ɓa lǝiɓǝ; bakwɔ ǝnba tǝmmi ɓǝkwɔ Fuh lubǝi ɓǝ kǝblǝtha dang tthǝ kun. Langkwoi ɓa ǝǝlǝ ya khabǝi. Nwaba a langǝ i gi Kristi ǝǝ dang nyiɓǝ ghaatthǝ. Ɓa nanatthǝ langkwoi ɓa gei lǝtha tthǝ dang yiggǝi ǝndǝi. Ɓa lub ɓin Zabura, ɓin, i ɓin ɓyang; ɓa lub lǝ Fuh tthǝ ibǝ to sakko dang nyiɓǝ. Manungkwɔni yang dang nungkwɔ ǝndǝi ato ko a gei, yang, ato dang ɗuǝn Dangbang Yeso, manungkwɔ ato sakko tthǝulǝ lǝ Fuh Daa.
Tǝmmi kwɔ Kristi dǝɓǝ kwɔ yangbǝ oɓǝlǝ si lo nunglǝi kwɔ ɓa lǝiɓǝ; bakwɔ ǝnba tǝmmi ɓǝkwɔ Fuh lubǝi ɓǝ kǝblǝtha dang tthǝ kun. Langkwoi ɓa ǝǝlǝ ya khabǝi.
Nwaba a langǝ i gi Kristi ǝǝ dang nyiɓǝ ghaatthǝ. Ɓa nanatthǝ langkwoi ɓa gei lǝtha tthǝ dang yiggǝi ǝndǝi. Ɓa lub ɓin Zabura, ɓin, i ɓin ɓyang; ɓa lub lǝ Fuh tthǝ ibǝ to sakko dang nyiɓǝ. Manungkwɔni yang dang nungkwɔ ǝndǝi ato ko a gei, yang, ato dang ɗuǝn Dangbang Yeso, manungkwɔ ato sakko tthǝulǝ lǝ Fuh Daa.
Ɓa dǝ tthǝɓǝ bǝ pinwa, dǝɓa dǝ kiggǝ kwɔ dǝɓa pinwa ɓǝ, dǝɓa to sakko lǝ Fuh.
Bǝ a nhǝm ba nung akun zii thǝ, kwoi dang bǝ pinwa mǝ ǝndǝi a yam Fuh lo nung kwɔ dǝmma yiɗi ɓǝ, vii ǝndǝi a yammu i bǝ to sakko.
Louvor e gratidão
Entrai pelas portas com ação de graças. Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom e a sua bondade dura para sempre.
Expressões de gratidão
Graças a Deus pelo seu dom inefável! A gratidão se expressa em oração, louvor e generosidade para com os outros.
Ɓi kha Fuh lǝ ba nungkwɔ u dǝɓi ghaatthǝ kwɔ nwa ɓuan geiu ɓǝ!
Vii ǝndǝi u mǝrrǝm ɓǝ lǝ ya nungtǝi lona ǝndǝi, yangbǝ yayuu kpaatthǝ dǝ angǝ a lǝ Fuh lǝ ba nungdǝ gi kwɔ i muu naɓi ɓǝ.
Kwoi bǝ khabǝi ǝn a bǝ Fuh kwɔ dǝɓi bǝ tang lo tthǝ Dangbang ɓi Yeso Kristi ɓǝ!
Vii ǝndǝi dǝm kha Fuhm lǝ ba ɓǝ lǝba nung a langǝ i kwɔ u dǝɓa tthǝ Yeso Kristi.
Nwasiu, ǝn to sakko lǝ Fuhm tthǝ Yeso Kristi lǝ ba ɓǝ ǝndǝi, bakwɔ longwam ǝndǝi dǝna lǝ bǝ dǝba a langǝ i ɓǝ.
I i Fuhng, kwoi i du ghaali kwɔ ǝn abo ɓǝlǝu, i tou sakkou. Kwoi bǝ nhǝm bagi mǝrrǝm lǝ nung a nǝkwam, langkwoi bǝ nhǝm ba a nǝkwam yitthǝ i bǝthǝl kwɔ i ibǝ nungǝu ɓǝ.
Bakwɔ nung ǝndǝi ǝn u mab, langkwoi nung ǝndǝi wuo tthǝn tthǝu langkwoi abo. Bǝ kha bǝi ǝn a Fuh laɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.
Ya ǝnthǝ ɓi, lona kwɔ ǝndǝi dǝ ɓi kha Fuh lǝ ba ɓǝ. Maɗing kwɔ ɓi to manungɓǝ ɓǝ, ba kwɔ bǝ dǝ ba a langǝ i ɓǝ dǝna ghaani ɓǝ langkwoi bǝ yiɗi bǝikwɔ tthǝ ko ǝn ya dǝna to tthǝ ya kun kwɔ dǝna ghaaɗing.
Dǝmǝn kha Fuh, kwɔ dǝmǝn muo suo dang wam kaitthǝ ɓǝ, manungkwɔ ya bǝba to ɓǝ. Dǝmǝn khko vii ǝndǝi nungvii i dang fuh kwɔ dǝmǝn nhǝma dang bǝ pinwa ɓǝ.
Ən ǝǝsua bǝ dǝ angǝ a lǝ Fuh lǝ baɓǝ lǝu. Dǝmǝn nhǝm ɓǝ dang bǝ pinwam
Ɓi to sakko lǝ Fuh, bakwɔ u dǝɓi bǝ lo yigwoi kwɔ thǝuriu ɓǝ. Ɓi kha Fuh yang ɓi wabbu nunglǝi kwɔ u lǝ tthǝla ɓǝ, i surru i bǝ duu angǝ a,
Dǝɓi kǝb lo nungkwɔ ko pǝlla ǝndǝi langkwoi lona ǝndǝi, langkwoi ɓi to sakkong filikus.
Kwɔ Yeso ɓyǝai ni, u gei angǝ, <<Ɓatǝ yangbǝ ya nyǝknung tǝ ɓiɓǝ nǝ ɓa tǝi tthǝlang ɓǝ.>>
Kwɔ i olǝi dǝnni tǝ ǝrr i ɗiggǝi.
Yuu a kun dang ǝi ɓyǝa u tǝi tthǝlang, u kwoisuo, dǝnnu kha Fuh i yol angǝ a. Wuu bai nwalongǝu tthasi Yeso dǝnnu khako. Yiɓǝi ɓǝ ǝn ya Samariya.
Yeso ɓib angǝ,<<Gǝlko ǝn yayuu sob i ɗiggǝi wai; Sua ya songsob ɓǝ pǝla? Ən baɓǝ bǝ ǝn ya losua akun kwɔ ɓuo kwoi wuo dǝna kha Fuh, sua ya songsob kwɔ kha Fuh wa?>> Nungkwɔ Yeso gei yiɓǝi ɓǝ angǝ,<<A ǝrr a pa; bǝ dǝnyitthǝ mǝ da tthǝlang.>>
Dǝnnu tǝ gwoi a tuab a kun nungkwɔ u kǝbtha i ya nungzii ǝmbǝlai sob. I dǝi tutthǝ tthasiu i buogbǝi angǝ,<<Yeso! Yuu gwoi! A ɓyǝa nungzuii ɓi!>>
Kwɔ Yeso ɓyǝai ni, u gei angǝ, <<Ɓatǝ yangbǝ ya nyǝknung tǝ ɓiɓǝ nǝ ɓa tǝi tthǝlang ɓǝ.>>
Kwɔ i olǝi dǝnni tǝ ǝrr i ɗiggǝi.
Yuu a kun dang ǝi ɓyǝa u tǝi tthǝlang, u kwoisuo, dǝnnu kha Fuh i yol angǝ a. Wuu bai nwalongǝu tthasi Yeso dǝnnu khako. Yiɓǝi ɓǝ ǝn ya Samariya.
Yeso ɓib angǝ,<<Gǝlko ǝn yayuu sob i ɗiggǝi wai; Sua ya songsob ɓǝ pǝla? Ən baɓǝ bǝ ǝn ya losua akun kwɔ ɓuo kwoi wuo dǝna kha Fuh, sua ya songsob kwɔ kha Fuh wa?>> Nungkwɔ Yeso gei yiɓǝi ɓǝ angǝ,<<A ǝrr a pa; bǝ dǝnyitthǝ mǝ da tthǝlang.>>
Dǝmǝn khaa Fuhm lǝ ba ɓǝ lona ǝndǝi nǝ ǝn nhǝm baɓǝ ɓǝ;