Ajuda para casais
Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.
Amor e respeito
Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.
Kenihwotso! Krstos Ik' moowu b́ shuntsok’onat b́ tooko bish beshidek’t b́ imtsok’o itwere it máátswotsi shunere,
Ernmó keewan itne b́ s’iliri, mansh keniho b́ máátsu b́ tookok’o woshde’er shune, máátsunwere b kenihi mangiwye.
Eshe kenihwots bo tooko boshunirwok’o bo mááts máátso shunne, b́ máátsu shunirwo b́ tooke b́ shuniri. B́ took atso shit’etwo konwor aaliye, dab Krstos Ik' moosh b́ k’alirwok’o b́ manziti, b́ dugniti.
Eshe kooto keewk’ayere, no jamets ik atsi kaywotsi no wottsotse no ats atsewo ari keewo keewwone.
Fayore! it fayonomo morro fink’ayere, it fayetsok’on it befere aawo ilk’aye. Dablossh b́ kindit fúro imk’ayere.
B́ jamon it nonotse woteraw keewo keshk’aye, maniyere dab shishetwotsi geneúshitwonat kup’shosh wotitu keewo ashuwotssh keewwere.
S’aam woto, nib k’úno, fayo, kúúho, c’ashonat kon naari gond jamo it atsere okaan wokowe. Maniyere it ats atseyosh doowwotsnat maac' nefwotsn, shiyanitwotsnat imetwotsi wotoore, Ik’o Krstosn it morro itsh orowe bí ettsok’o it were it atsatsewosh orowe erre.
União e fidelidade
O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.
Mansh bo maniyak ik atsnee bako gitnaaliyee. Eshe Ik’o s’anddek’t ik b́woshtso asho b́ k’alawok’owa.»
De’ewo jamokere mangiyek wotowe, widetswotsnat gobetswotsats Ik’o b́ angshitwotse kenihonat máátsun amank woto shapiir bo de’ewo kimsh k’ayine.
Máátsuwotso! doonzo shinatse sheeng b́wottsotse it kenihsh alewere.
Kenihuwotso! it máátswotsi shunere, boosh maac' kup’wotsi wotk’ayere.
Jamánatsere bogshde’er jamo ikok koide tifde’er b́ jamon ik wot daatsit shuno tahde’ere. Ik atsikaywotsi wotat arikon s’eegetswots jeen wotts Krstosko jeeno itnibats naashowe, bín údirwotsnowere wotoore.
Eshe Ik’o galb́dek’tsanotsnat S’ayin shunetswots it wottsosh maac’k’ewo, doo, b́took dashan detso, t’at’deshawo, k’amo tahde’ere. It atsa atsewo k’amewere, ititsere iko ikats b́ iirits keewo fa’e wotiyal orowa erere, Krstos itsh orowa b́ ettsok’o itwere orowa erere.
Perdão e paciência
Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.
Shuno k’ame b́ k’amefoni, shuno sheenge b́ k’alfoni, shuno okoorrake, shuno bog taana erake, shuno id’ake, Shuno niwalo finerake, shuno b́ took jang mec’ro geerake, shuno nibo k’unake, shuno bín dadeyaloru dadman dadok’o taawakee, Shuno ar wotts keewatsa b́ geneúiti bako kááw woterawonton geneúwerakee, Shuno jamo falituwe, jamono amanituwe, b́ jangituwere jamoniye, jam keewon kúp’e b́wotiti.
De’etsuwotsshmó t’imet tzaziyo haniye, tzaziyanwere Doonzoka bako tikaliye, dek’ets máátsu bkenihatse fakshek’ayiye. B faksheeyalowere máátso amaniyere bíyal beewiye, wee bkenihnton maneewiye, mank’owere keniho b́máátsu fakshk’aye.
Keniho b́máátsush k’alo bín geyitu de’eyi niwo bísh bazik’aye, mank’o máátsu bkenihsh k’alo bish geyit de’eyi niwo bísh bazik’ayiye. Máátsu bi atsatse alo deshatsane, biatsatse alo detstso b kenihiye. Mank’owere keniho bíatsatse alo deshatse, bí atsatse alo detstsu máátsuniye. Kup’ar Ik' k’onosh it gitets ik wotde manorush b́wotiyala bako k’aleyon iko ikosh de’eyi niwo bazik’aye. Manatse tuutson it tooko kordek’o maawr it eree shed’ano it ats fadewo b́doorawok’o aani towaar wotoore.
Tooko dashan detson s’eenr k’osh ashuwots ityere bok’antsok’o taawwere bako took shunon wee «Taayere oko kone fa’oni» err it’on eegonor ik keewo k’alk’ayere. Mank’owere ik iko b́ tookosh wotit keewu mec’ro b́woterawo k’osh ashosh wotit keewo shiyanowe.
Asho konworu gondi shegrosh gndon bí anirawok’o it atso korde’er, dab jam aawo it it took tookosh wotowa mank’o k’osh ashuwotssh k’osh ash jamwotssh sheeng finosh kup’ore.
Shuno morri ayo b́ aatsitwotse jamoniyere bogo it ats atseyo kúp’shde’er shunewere.