Pular para o conteúdo
Publicidade

Ajuda para casais

Por Bíblia Online

Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.

Amor e respeito

Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.

About husbands

Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν35 [98%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,048 [2%] NU ¦ one other reading καθὼς καὶ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν Ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς,

Πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ᾿ ἕνα· ¦ καθένα f35 (I include this for the record and so as not to lose sight of it, but since there is evidently no difference in meaning I stay with the conventional spelling. Since the shift from τ to θ is caused by aspiration, there is no ambiguity). ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα.

Οὕτως ὀφείλουσιν οἱ ἄνδρες35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ 1 και 23 𝕻46B [3%] [NU] ¦ και 231 A,048v [2%] ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα· ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ. Οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν· ἀλλὰ35 A,B [60%] CP,NU ¦ αλλ [40%] RP,HF,OC,TR ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ Κύριος35 [80%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ χριστος 𝕻46ℵA,B,048 [20%] NU τὴν Ἐκκλησίαν

Practical instruction

Διό, ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος, λαλεῖτε ¦ 1 την [10%] ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.

Ὀργίζεσθε καὶ μὴ ἁμαρτάνετε· ἥλιος μὴ ἐπιδυέτω ἐπὶ τῷ35 [99%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- 𝕻49ℵA,B [1%] παροργισμῷ ὑμῶν, μηδὲ35 𝕻46ℵA,B [85%] RP,HF,OC,CP,NU ¦ μητε [15%] TR δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ.

Πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλ᾿ ¦ αλλα B [1%] NU εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομήν, τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.

Πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ᾿ ὑμῶν, σὺν πάσῃ κακίᾳ. Γίνεσθε δὲ35 𝕻49ℵA [96%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- 𝕻46B [3%] ¦ ουν [1%] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, καθὼς καὶ Θεὸς ἐν Χριστῷ ¦ χριστος [2%] CP ἐχαρίσατο ὑμῖν.35 𝕻46ℵA [35%] TR,NU ¦ ημιν 𝕻49B [65%] RP,HF,OC,CP

União e fidelidade

O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.

Ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο, ἀλλὰ σὰρξ μία. οὖν Θεὸς συνέζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.»

Τίμιος γάμος ἐν πᾶσιν καὶ κοίτη ἀμίαντος, πόρνους δὲ35 C [96%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ γαρ 𝕻46ℵA [3%] NU ¦ --- [1%] καὶ μοιχοὺς κρινεῖ Θεός.

Household relationships

Αἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε τοῖς ἰδίοις35 [80%] RP,HF,TR ¦ --- ℵA,B,C [19%] OC,CP,NU ¦ υμων after ανδρασιν [1%] ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν Κυρίῳ.

Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ μὴ πικραίνεσθε πρὸς αὐτάς.

ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ἥτις35 [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ο A,B,C,048 [2%] NU ¦ ος [1%] ἐστὶν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.

Καὶ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ35 (95.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ χριστου ℵA,B,C,I (4.8%) NU βραβευέτω ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε ἐν ἑνὶ σώματι· καὶ εὐχάριστοι γίνεσθε.

Relationships among believers

Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ,35 ℵA,B,C [80%] RP,HF,OC,CP,NU ¦ οικτιρμων [20%] TR χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πρᾳότητα,35 [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ πραυτητα ℵA,B,C [3%] NU μακροθυμίαν· ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ ¦ εχει [10%] CP ¦ εχητε [2%] μομφήνκαθὼς καὶ Χριστὸς35 C [97%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ κυριος 𝕻46A,B,I [2%] NU ¦ θεος [1%] ἐχαρίσατο ὑμῖν,35 ℵA,B [90%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ ημιν [10%] CP ¦ ημας C οὕτως καὶ ὑμεῖς·

Perdão e paciência

Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.

Love described

ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται· ἀγάπη οὐ ζηλοῖ· ἀγάπη οὐ περπερεύεται,35 ℵC,048 (83.5%) HF,RP,OC,TR,CP[NU] ¦ 123 περπορευεται A (2.4%) ¦ 123 υπερπερευεται (0.5%) ¦ 34 B (12.9%) ¦ 3412 𝕻46 ¦ long omission (0.7%) οὐ φυσιοῦται, οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν· οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει·

Mixed marriages

Τοῖς δὲ γεγαμηκόσιν παραγγέλλω ¦ παραγγελω [5%] CP (οὐκ ἐγὼ ἀλλ᾿ ¦ αλλα ℵA,B [1%] NU Κύριος)· γυναῖκα ἀπὸ ἀνδρὸς μὴ χωρισθῆναι (ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος, τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω), καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.

Τῇ γυναικὶ ἀνὴρ τὴν ὀφειλομένην εὔνοιαν35 [96%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ οφειλην 𝕻46vℵA,B,C [4%] NU ἀποδιδότω, ὁμοίως δὲ καὶ γυνὴ τῷ ἀνδρί. γυνὴ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ᾿ ¦ αλλα ℵA,B,C [1%] NU ἀνήρ· ὁμοίως ¦ ομοιος CP δὲ καὶ ἀνὴρ τοῦ ἰδίου σώματος οὐκ ἐξουσιάζει, ἀλλ᾿ ¦ αλλα 𝕻46ℵA,B,C [2%] NU γυνή. Μὴ ἀποστερεῖτε ἀλλήλους εἰ μήτι ἂν ἐκ συμφώνου πρὸς καιρόν, ἵνα σχολάζητε35 [94%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ σχολασητε 𝕻46ℵA,B,C [4%] NU ¦ σχολασηται [1%] ¦ σχολαζηται [1%] τῇ νηστείᾳ καὶ τῇ35 (92.4%) HF,RP,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻46ℵA,B,C (6.7%) NU [homoioteleuton] ¦ (0.8%) (prayerbefore fasting) προσευχῇ, καὶ πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ συνέρχεσθε35 𝕻46 [56%] ¦ συνερχησθε [40%] HF,RP,OC,TR,CP ¦ ητε ℵA,B,C [4%] NU ἵνα μὴ πειράζῃ ¦ πειραζει [15%] ὑμᾶς Σατανᾶς διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν.

Μηδὲν κατὰ35 𝕻46A [90%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ κατ ℵB,C [10%] NU ἐριθείαν 35 [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ μηδε κατα ℵA,B,C [3%] NU ¦ μηδε 𝕻46 [1%] ¦ 1 κατα [1%] ¦ one other reading κενοδοξίαν, ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν. Μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοπεῖτε,35 [93%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ σκοπουντες 𝕻46ℵA,B,C [5%] NU ¦ σκοπειτω [2%] ἀλλὰ καὶ35 𝕻46ℵA,B,C [99%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- D [1%] τὸ35 [40%] CP ¦ τα 𝕻46ℵA,B,C [45%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ των [15%] ἑτέρων ἕκαστος.35 C [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ εκαστοι 𝕻46ℵA,B [4%] NU ¦ --- [1%]

Ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε, καὶ35 𝕻30B [95%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- ℵA [5%] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.

Πρὸ πάντων δὲ35 [98%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻72ℵAv,B [2%] NU τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην ἐκτενῆ ἔχοντες, ὅτι 35 [49%] OC ¦ --- 𝕻72ℵA,B [51%] RP,HF,TR,CP,NU (OC is in small print.) ἀγάπη καλύπτει35 A,B [60%] NU ¦ καλυψει 𝕻72[40%] RP,HF,OC,TR,CP πλῆθος ἁμαρτιῶν·

Seja o primeiro