Pular para o conteúdo
Publicidade

Ajuda para casais

Por Bíblia Online

Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.

Amor e respeito

Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.

လငောက်ျားို့၊ ခရစော်သညအသင်းော်ကို ော်ူ၍ အသင်းော်အဖို့ အသကကို ့်ော်သကဲ့ို့ သငို့၏ မယားကို ကော့။

ို့ိုစကားသညသငို့ကိုလည်း ရညွှ်း၍ ိုသတည်း။ ို့ကြော့် လငောက်ျားို်း ကိုကိုသကဲ့ို့ ိ၏မယားကိုလည်း ရမည်။ ို့နည်းမယားောို်းသညလည်း ိ၏လငောက်ျားကို ို်း ရမည်။

လငောက်ျားို့သညို့ကိုကို သကဲ့ို့ ို့၏ မယားကို ကရမည်။ မယားကို ောသညကိုကို ော်၏။ ( ေ့ ကိုကို ်းသညူ၍ မဟိ။ ိုို့ြုမည့်အစား၊ ခရစော်သညအသင်းော်ား ကျွေးွေးြုော်သကဲ့ို့ ို့သညကိုကို ကျွေးွေး၍ ြုော့်ှောကကြ၏။

ို့ကြော့် ားစကားကို ထပ်၍ မပြောကတကေ့။ သငို့သညောစကားကိုအခ်း်း ြောကော့။ အကြော်းကား ို့ားုံးသညခရစော်၏ ကိုအင်္အစအပို်းျား ကြ၏။

သငို့သညေါသထကော်လည်း ှား့်ကို မပီးကတကေ့။ ေါသမပြေမဝငကတကေ့။ နတကို အခ့်မပီးကတကေ့။

ညစညမ်းော စကားတစ်းကိုျှ သငို့ှုမထကကေ့။ တစါးား အကျိုးမည့် စကား၊ တညောကစရသည့် ကော်းော စကားကိုြောကော့။ ိုို့ြုသငို့၏စကားကို ကြားရသောို့သညကော်းကျိုးကို ားရလ့်မည်။

ို့ကြော့် ခပ်းော ါးီး်း၊ က်း်း၊ ေါသထက်း၊ ော်ဟစေါကငမ်း်း၊ ူ့အသရက်း၊ ခပ်းော်းီး်း ို့ကို ဖယှားကော့။ ယင်းအစား၊ သငို့သညတစကိုတစသနားကကော့။ ားသခငသညခရစော်ကြော့် သငို့ား ့်ွှော်သည့်နည်းသငို့သညလည်း တစောကကိုတစောက့်ွှကော့။

União e fidelidade

O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.

ို့ကြော့် ို့သညခနမဟ်၊ တစခနတည်း ်၏။ ို့်၍ ားသခငအတတကေါ်းဖကားသညကို သညွဲွါ့်မဟိ" ့်ော်ူ၏။

်းြားလကထပ်းအမှုကိုလည်း ို်း ေးားကရမည်။ လငောက်ျား့် ဇနီးမယားသညတစကို တစသစကရမည်။ အကြော်းကား မတရားောြုော့် ောေးောကော ို့ကို ားသခငရငော့််မည်။

ခရစား့်ိုော လမ်းွှကျား

ောျှမရို့၊ သငို့သညသခငား၌ ကသည့်အတကလငောက်ျားို့၏ ိုးှုကို ဝနကော့။

ောျှို့၊ သငို့၏ မယားကို ကော့။ က်းတမ်းွာ မပြုကတကေ့။

ဤသော်ကော်းတရားျား၌ ်းကို ထပဆင့်၍ ဝတဆငကော့။ ်းသညိုတရားော်ျားကို တစုံးတစဝတည်း ့်ဝစုံလငီ၏။ သငို့၏ ုံးဲ၌ ခရစော်၏ ြိသက်း ိုးီ။ အကြော်းကား ဤငြိသက်းအတကခနတစို့ သငို့ကို ေါ်ားော်ူ၏။ ို့်၍ ကျေးူးော်ကို ျီး်းကော့။

သငို့သညားသခင်၏ ွီးကောကားောူ၊ သန့််းော့် ော်ောကောကြော့် ကို်း်း၊ သနားက်း၊ ှိ့််း၊ ူးံ့ွေ့်း၊ ီး်းျားကို ဝတဆငကော့။ သငို့အခ်း်း အပတငစရျှသည်းက့်ွှကော့။ သခငားသညသငို့ကို ့်ွှီးသည့်နည်းသငို့သညလည်း အခ်း်း ့်ွှကော့။

Perdão e paciência

Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.

သညသည်းတတ်၏။ သနားကတတ်၏။ သညမနိုမဟိ။ ကြွားှု မဟိ။ မဟိ။ မလျောကပတော အမှုကို မပြုတတ်။ တစကိုကော်းဆနောမဟတတ်။ အမကေါမထကတတ်။ တစါး၏အပကို ်၍မထားတတ်။ မကော်းှုစရိုက်၌ မပျော်ွိ့တတ်၊ ို့ော် သမတရား၌ဝမ်းြောကတတ်၏။ သညအစဉသဖ့် ုံးီးတတ်၏၊ ုံကတတ်၏၊ ျှော်လင့်တတ်၏၊ သည်းတတ်၏။

ောျှို့အဖို့ ါ၌ ပညတတစိ၏။ ယင်း ပညတသညကား ါ့ပညတမဟ်။ သခငား၏ ပညတ်၏။ ိုအရကား၊ မယားသညိ၏လငောကျ်ားကို မကွဲကွာို့ော် ကွဲကွာျှတစတည်းိုရမည်။ ိုို့မဟလငောကျ်ား့် ်၍ ေါ်းသင်းီ။ လငောကျ်ားသညလည်း မယားကို မကွာ်း

လငောက်ျားတစောကသညမယားား ြုအပော ဝတကိုလည်းကော်း၊ မယားသညလည်း လငောက်ျားား ြုအပောဝတကိုလည်းကော်း ့်ဝစွာ ြုကတစး၏အလိုကို တစက ့်ဆည်းီးရမည်။ မယားသညိ၏ကိုခနကို မပို်၊ လငောကျ်ားျှို်၏။ ိုနည်းလငောကျ်ားသညလည်း ိ၏ကိုခနကို မပို်၊ မယားျှို်၏။ သငို့သညော်းပတထနြု်းှာ သဘောွာ ို်းံ့်းတစါး ို့၏လငမယားဝတကို ြုရနမင်းပယကတကေ့။ ို့ို့၏ကို ျုတည်း်းား့် တနနတ်၏ ွီးော်းကို မခရစရနော်းပတထနြုကြီးောအခ်၍ လငမယားဝတကို ြုကော့။

ကြွားိုော်၊ တစကိုကော်းဆနော ့် အမှုကိုျှ မပြုကတကေ့။ တစါးသညထကသညအစဉဆလကှိ့်ကော့။ ိ၏အကျိုးကိုမရှာတစါး၏အကျိုးကို ှာကော့။

မညတစောကကိုျှ အဆိုးကို အဆိုးား့် မတုံ့ကတကေ့၊ ို့အခြားောတစောကအဖို့ှာလည်းကော်း၊ ားုံး အဖို့ှာလည်းကော်း ကော်းောအမှုကို ောကရနအစဉမပကြိုးားားကော့။

သညျားွာော အပကို ုံးိုောကြော့် အရားုံး၌ တစောကကိုတစောကအလေးအနကား၍ ရကမည်။

Seja o primeiro