Ajuda
Deus é nosso auxílio e socorro em todo tempo. Ele não dorme nem cochila. O Senhor é nosso ajudador — não precisamos temer o que o homem possa nos fazer.
मोर मदद ह यहोवा ले आथे,
जऊन ह अकास अऊ धरती के रचइया ए।
परमेसर ह हमर सरन-स्थान अऊ बल अय,
बिपत के बेरा म ओह मदद करे बर हमेसा तियार रहिथे।
खचित परमेसर ह मोर मददगार ए;
परभू ही मोला संभालथे।
धरमीमन के उद्धार ह यहोवा कोति ले होथे;
संकट के बेरा म ओहीच ह ओमन के मजबूत गढ़ ए।
यहोवा ह ओमन के मदद करथे अऊ ओमन ला छुड़ाथे;
ओह ओमन ला दुस्ट मनखे ले छुड़ाथे अऊ ओमन ला बचाथे।
काबरकि ओमन यहोवा करा सरन लेथें।
हे मोर परभू अऊ मोर उद्धारकर्ता,
मोर मदद करे बर जल्दी आ।
हे परमेसर हमर उद्धारकर्ता,
अपन नांव के महिमा बर हमर मदद कर;
अपन नांव के हित म
हमन ला छोंड़ा अऊ हमर पाप ला छेमा कर।
यहोवा के परसंसा होवय,
काबरकि ओह दया के मोर गोहार ला सुने हवय।
यहोवा ह मोर बल अऊ मोर ढाल अय;
मोर मन ह ओकर ऊपर भरोसा करथे, अऊ ओह मोर मदद करथे।
मोर मन ह आनंद ले भर गे हवय,
अऊ अपन गीत के दुवारा मेंह ओकर परसंसा करथंव।
यदि यहोवा ह मोर मदद नइं करे होतिस,
त मेंह बहुंत जल्दी मिरतू के अधीन म रहितेंव।
काबरकि में यहोवा तोर परमेसर अंव
जऊन ह तोर जेवनी हांथ ला धरथे
अऊ तोला कहिथे, झन डर;
में तोर सहायता करहूं।
तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस;
तोर मदद ह मोला महान कर दे हवय।
"हे जम्मो थके-मांदे अऊ बोझ ले दबे मनखेमन, मोर करा आवव, मेंह तुमन ला बिसराम दूहूं।
मेंह ददा ले पराथना करहूं, अऊ ओह तुमन ला एक आने मददगार दीही, ओह हमेसा तुम्हर संग रहिही।
ओही किसम ले, पबितर आतमा ह हमर दुरबलता म हमर मदद करथे। हमन नइं जानन कि हमन ला कइसने पराथना करना चाही, पर पबितर आतमा ह खुद अइसने कल्हर-कल्हरके बिनती करथे, जेकर बयान नइं करे जा सकय। अऊ जऊन ह मनखेमन के हिरदय ला जांचथे, ओह जानथे कि पबितर आतमा के का मनसा हवय, काबरकि पबितर आतमा ह परमेसर के मनसा के मुताबिक पबितर मनखेमन बर बिनती करथे।
तें अपन समझ के ऊपर भरोसा झन कर,
पर अपन जम्मो हिरदय ले यहोवा ऊपर भरोसा रख;
अपन जम्मो काम ओकर ईछा के मुताबिक कर,
तब ओह तोर बर सीधा रसता निकालही।
अपन जम्मो चिंता ला ओकर ऊपर छोंड़ देवव, काबरकि ओह तुम्हर खियाल रखथे।