Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

़ुवनें हर वक़़्ुरहो; ैं िकहतूँ ि ़ुरहो।

़ुवनें हर वक़़्ुरहो; ैं िकहतूँ ि ़ुरहो।

़िदगिएगा;

़ूरमें िदमै।

दहनें हमु़ै।

़िदगिएगा;

़ूरमें िदमै।

दहनें हमु़ै।

ैं़ुवनहमअपनमनरखै;

ूँि वह दहनै,

इसलििी।

इसवजह िु़और दमै;

िअमअमें रहा।

िवह सब पर भररखतैं, दमों,

वह सद़ुललकें, ूँि उनकियत करतै।

और हबबत रखतैं, ें ़ुरहें।

िपनजगह ै; बचरखा;

िों ा। ि

सब उममतों, िाँ बज!

़ुि़ुआवललको!

ूँि ़ुवनअपनों ू़शनरहतै;

वह हलों नज़ीनत बख़्ा।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

मगर फल हबबत, ़ुी, इत, सब, हरबी, ी, ईमनदहल, परहै; ऐसों शरी; अत ़ािनहीं।

िउसनउनसकहा, "अब , और , और िऔर िनकिनहीं उनको; ूँि आज िहम़ुवनिै; और मत ो, ूँि ़ुवऩुपनहगै।"

िउसनउनसकहा, "अब , और , और िऔर िनकिनहीं उनको; ूँि आज िहम़ुवनिै; और मत ो, ूँि ़ुवऩुपनहगै।"

यह वहिि़ुवनरर िा,

हम इसमें ़ुोंऔर ़ुमने।

शहदतों ऐस़ु,

हर तरह लत ै।

ैंशहदतों अपनहमबनै,

ूँि उनसि़ुै।

रक हर एक ़ुवनडरता,

और उसकों पर चलतै।

अपनों कमएगा;

रक और बरदा।

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

ैं,

वह ु़ेंे।

ूँि उसकहर दम भर ै,

उसककरम उमभर ा।

यद पड़े पर बह ़ुबत आतै।

ूँि उसकहर दम भर ै,

उसककरम उमभर ा।

यद पड़े पर बह ़ुबत आतै।

, इयों जब तरह तरह आजइशों ें पड़ो। इसककर कम़ुसमझनि ईमआजइश सबकरतै।

अगरचदरख़्े, और ें फल लगें, और ै़फल ़ा' , और ों ें ो, और ़ा़ें रहें, और तवों ें नवर ों, ैं ़ुवऩुरहूँा, और अपननजबख़़्ुु़वक़्ूँा।

इसलिैं मस़ािकमज़ोें े’इज़्ें, एहतिें, सतें, ें, ़ुूँ ूँि जब ैं कमज़ोूँ उसवक़्तवर ूँ।

उससअनदहबबत रखतऔर अगरचइस वक़्उसकनहीं खतउस पर ईमकर ऐस़ुमनबयहर और जलभरै; और अपनईममकसद ा’ों नजिकरतो।

उससअनदहबबत रखतऔर अगरचइस वक़्उसकनहीं खतउस पर ईमकर ऐस़ुमनबयहर और जलभरै; और अपनईममकसद ा’ों नजिकरतो।

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

उमें ़ुबत ें िकरनें मशग़ूरहो।

़ुकरनों ़ुकरों

ूँि ़ुदशपर नहीं बलि तब़ी और िऔर उस ़ुपर ़ूउल ़ुतरफै।

ूँि ़ुदशपर नहीं बलि तब़ी और िऔर उस ़ुपर ़ूउल ़ुतरफै।

पस ़ुउमचशें ईमरखनि़ुऔर इता’करि उल ़ु़ुदरत उम़्

और ़ुमऱी ़ुआकर आरँ।

िदर हर एक अपनिें ठहरउसदर े, दरकरकूँि ़ु़ुअज़ीरखतै।

ाँ नदसबबड़े नफ़े िै।

इस जहलतमनों ि मगों और एदलत पर नहीं, बलि ़ुपर उमरखें हमें उठिसब ़ें बहयत ै।

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

ैं यह इस िबति ़ुें बलि ि़ुभर कर छलक उठे।"

ैं यह इस िबति ़ुें बलि ि़ुभर कर छलक उठे।"

यहलत ै। ूँअब उदो, िैं िूँा। उस वक़़्ुी, ऐस़ुा।

अब तक ें नहीं ाँा। ाँिा। ि़ुएगी।"

और हम ईसतकतरहें, उसईमऔर उसतकतक पहुँी। रहि वह ़ुिकर सकतउस सलशरमनइज़्परवबलि उसबरिा। और अब वह ़ुतख़्दहनै!

और ईमरखबग़ैहम ़ुपसननहीं सकते। ूँि ि ़ु़ूआनईमरखि वह और ि वह उनें अजउस िैं।

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

़ौबढ़ाा, उनकदम़्िा; वह मनऐस़ुैं, सल टतवक़्और मत तकवक़़्ुैं।

िबसनी, िऔर ललक; ूँि झमें इसईल ़ु़ुै।"

और िनक़ुवनमखलसबख़्ेंऔर िें आएे, और हमउनकिों पर वह ़ुऔर दमिकरेंे, और ू़े।

ैं ़ुवनबहूँा, ़ुें मसरी, ूँि उसननजकपड़े पहन, उसनतब़ी ़िल’अत लबबस िहरअपनआपकआरकरतऔर हन अपऩेवरों अपनिंकरतै।

ैं ़ुवनबहूँा, ़ुें मसरी, ूँि उसननजकपड़े पहन, उसनतब़ी ़िल’अत लबबस िहरअपनआपकआरकरतऔर हन अपऩेवरों अपनिंकरतै।

़ुवऩुा, ें ै, ़ािै, वहबचा; वह वजह दमकर ु़करा; वह अपनहबबत ें मसररहा; वह िदमकरा।

अपनचला, ़ुअपनऔर ़ुशदिअपनमय ी; ूँि ़ु'आम़ुकर ै।

अपननजदमिर’इनयत कर,

और त’इद

ूँि हमिउसबरकतों करतै;

और अपनमनउस़ु़ुरम रखतै।

जब िें ़िों कसरत ै,

तसल़ुकरतै।

़ुवनऔर ै;

िउस पर भरिै, और मदद िै।

इसलििबह़ुै;

और ैं कर उसकिइश करूँा।

ि़ो उम़ुएगिशरों उम़ाें िएगी।

आदमअपनुँजव़ुै,

और ़ा' ू़ै।

आदमअपनुँजव़ुै,

और ़ा' ू़ै।

िियत ़ुा;

और अक़्लमउससदमकरा।

हर वक़़्ुरहो। ि़ा करो। हर एक ें ़ाकरूँि मसईसें ें ़ुयहमऱी ै।

ैं कहतूँ ि इसतरह िनवें, तब़ों िबत जत नहीं रखते, एक करननहगा’इस आसमपर ़़्ुी।"

"आसमदशें ि़ातरह ििआदमकर ििऔर ़ुकर उसका; और उस िा।"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-