Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
ఎచ్చెల ప్రెబుతాణ రాఁహఁఆదు. ఓడె వెస్సీమంజఇఁ, రాఁహఁఆదు.
ఎచ్చెల ప్రెబుతాణ రాఁహఁఆదు. ఓడె వెస్సీమంజఇఁ, రాఁహఁఆదు.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
సమ్మ సుద్దుజీవుతొల్లె వాని పొఒలొ ఎమినది ఇచ్చిహిఁ, జీవునొనయి, రాఁహఁ, హిత్డిజీవు, ఒర్సకొడినయి, కర్మ, నెహిఁగూణు, నమ్మకొమి, హాడ్డ వెన్నయి, జీవుతి నిక్కచ్చి కిహఁ ఇట్టినయి. ఇవతి మించినఇ ఎమ్మిని నియొమిసాస్తురివ హిల్లెఎ.
ఎచ్చెటిఎ నెహెమ్యా "జెదు. కొడ్వితి ఊంగ తింజు. ఏనాపట్టెఎ తీపగట్టని గొహ్దు. నీఎఁతక్కి తమ్మి కోసొమి ఏనఅఁ తెయరఆఅతరకి కుంద్ర బాటికిద్దు. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ నీంజు సుద్దుఆతయి. మీరు దుక్కుఆఅదు. యెహోవతాణ రాఁహఁ మీ బల్లొమి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
ఎచ్చెటిఎ నెహెమ్యా "జెదు. కొడ్వితి ఊంగ తింజు. ఏనాపట్టెఎ తీపగట్టని గొహ్దు. నీఎఁతక్కి తమ్మి కోసొమి ఏనఅఁ తెయరఆఅతరకి కుంద్ర బాటికిద్దు. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ నీంజు సుద్దుఆతయి. మీరు దుక్కుఆఅదు. యెహోవతాణ రాఁహఁ మీ బల్లొమి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
నా తయ్యి తంగిస్కతెరి, మీ నమ్మకొముతక్కి తయిపరి ఆనటి ఓర్హిఁనయి మింగె నమ్ము హియ్యనె ఇంజిహిఁ పుంజహాఁ రాఁహఁ ఆదు, ఆతిఆఅ డొండోణ మీరు హెర్నటి తయిపరి ఆహఁ, నమ్మకొమిత ఎంబఅఁ హారెఎ రాఁహఁ ఆదు.
అంజుర మార్క పూయు అహతివ, ద్రాక్సయఁ మాడయఁ కంబతివ, ఒలీవమార్క ఆయఅన మచ్చివ, అర్నత నెహిఁకి వాఅతివ, మేండయఁ హఅలత హిల్లఅతివ, హలఅత కోడ్డియఁ హిల్లఅతివ, నాను యెహోవ తాణ రాఁహఁఆఇఁ. నా జీణగట్టసిఆతి నా మహపురు బకిటి నాను రాఁహఁఆహిఁ మఇఁ.
నాను ఎచ్చెల బల్మిహిల్లఅగట్టతెఎఁ ఆఇఁ ఎచ్చెలెఎ బల్మిగట్టతెఎఁ. ఏదఅఁతక్కి క్రీస్తు కోసొమి నా బల్మిహిలఅగట్టి తాణ లజ్జప్ణానితాణ డొండొయఁతవ వన్నవాసొమితవ నాను రాఁహఁ ఆహమఇఁ.
మీరు ఏవణఇఁ సినికిహఁ లొఒదెరి, సమ్మ జీవునోహిఁ మంజెరి, నీఎఁ ఏవణఇఁ కణ్కతొల్లె మెహఅనాఁ నమ్మి మంజెరి సమ్మ, మీరు వెస్సలి ఆడ్డఅగట్టి హాడ్డయఁతొల్లె మీరు హారెఎ రాఁహఁ ఆహిఁ మంజెరి. మీ నమ్మకొమితక్కి పొఒలొతి ఇచ్చిహిఁ మీ ఆత్మయఁ జీణఆహిఁ మన్ను.
మీరు ఏవణఇఁ సినికిహఁ లొఒదెరి, సమ్మ జీవునోహిఁ మంజెరి, నీఎఁ ఏవణఇఁ కణ్కతొల్లె మెహఅనాఁ నమ్మి మంజెరి సమ్మ, మీరు వెస్సలి ఆడ్డఅగట్టి హాడ్డయఁతొల్లె మీరు హారెఎ రాఁహఁ ఆహిఁ మంజెరి. మీ నమ్మకొమితక్కి పొఒలొతి ఇచ్చిహిఁ మీ ఆత్మయఁ జీణఆహిఁ మన్ను.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
మీరు ఇట్టమని ఆసతొల్లె ఎదురు సినికిహిఁ రాఁహఁ ఆహిఁ మంజు, మీ కస్టొమితాణ ఒర్హిఁ మంజు ఓడె పట్టుపిహ రేటుఎ ఎచ్చెలవ ప్రాతన కిహిఁ మంజు.
రాఁహఁఆహిఁ మన్నరితొల్లె రాఁహఁ ఆదు, దుక్కుతొల్లె మన్నరితాణ దుక్కుఆహిఁ మంజు.
మహపురుతి రాజి ఇచ్చిహిఁ తిన్నయి, గొహ్నయి ఆఎ, సమ్మ ఓడె సుద్దుజీవు బకిటి పాటకొడిని నీతితకి, సాంతితకి ఓడె రాఁహఁ హిఁయఁతి కత్తయఁ పాయిఁ హెల్లితయి ఆహఁ మన్నె.
మహపురుతి రాజి ఇచ్చిహిఁ తిన్నయి, గొహ్నయి ఆఎ, సమ్మ ఓడె సుద్దుజీవు బకిటి పాటకొడిని నీతితకి, సాంతితకి ఓడె రాఁహఁ హిఁయఁతి కత్తయఁ పాయిఁ హెల్లితయి ఆహఁ మన్నె.
ఆసతక్కి ముక్కెణి ఆతి మహపురు, మీరు ఏవణి ముహెఁ నమ్మకొమి ఇట్టితిసరి మింగెకి బర్రె రాఁహఁ ఓడె సాంతి హియ్యనెసి ఎంబటిఎ మీ ఆస సుద్దుజీవు సొక్తితొల్లె హారెక పడ్డఆనె. జీణ పాటినయి ఇంజిహిఁ ఆస హిహిమంజని ఏ మహపురు, మీ తాణమన్ని నమ్ము బకిటి మింగెకి బర్రె పూర్తి రాఁహఁ ఓడె సాంతితి హియ్యపెసి దెహెఁ,
ఓడె డాయు మహపురు ఇచ్చఆతిహిఁ మీ దరి రాఁహఁతొల్లె వాహఁ కొచ్చెక సమయొ జోమలితక్కి వీలు ఆనిలెహెఁ ప్రాతన కిద్దు.
ఎంబఅసి ఇచ్చివ బితిబత ఆఅన బల్మిఎ ఆఅన తన్ని హిఁయఁత ఇచ్చెక హీతిదెఁ ఇంజిహిఁ ఒణ్పితిలెఁకి హీనయిమన్నె. ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ, మహపురు రాఁహఁతొల్లె హీనణఇఁ జీవునోనెసి.
ఇచ్చిహిఁ మారొ మన్నిపత్తెక నిజ్జెఆతి మహపురు బక్తి ఎచ్చకొఒ లాబొమి ఆహఁ మన్నె.
ఈ తాడెపురుత దొన్నొగట్టరి, గొప్పఆఅన, ఏవరి గాడెకెఎ టక్కయఁ ముహెఁ నమ్మకొమి ఇట్టహఁ, సుకొమితొల్లె బత్కలితక్కి ఆస ఇట్టఅన, మా రాఁహఁ కోసొమిఎ హారెఎ దొన్నొ హీహింజని మహపురు ముహెఁ నమ్మకొమి ఇట్టకొడలివల్లె ఇంజిహిఁ హెల్లొ హీము.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
మీ తాణ నా రాఁహఁ మఁణ్బెవ ఇంజిహిఁ ఓడె మీ రాఁహఁ ఊణ ఆఅరేటు మఁణ్బెవ ఇంజిహిఁ ఈ కత్తయఁ మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజఇఁ.
మీ తాణ నా రాఁహఁ మఁణ్బెవ ఇంజిహిఁ ఓడె మీ రాఁహఁ ఊణ ఆఅరేటు మఁణ్బెవ ఇంజిహిఁ ఈ కత్తయఁ మిమ్మఅఁ వెస్సీమంజఇఁ.
ఎల్లెకిఎ మీరువ నీఎఁ దుక్కుఆహిమంజెరి సమ్మ మిమ్మఅఁ ఓడె వెండె మెస్తఇఁ, ఎచ్చెటిఎ మీ హిఁయఁ రాఁహఁ ఆనె, మీ రాఁహఁతి ఎంబఅసివ మీ తాణటి రెజ్జఒయ్యలి ఆడ్డొఒరి.
నీఎఁ పత్తెక మీరు ఏనఅఁవ నా దోరుత రీసజొఒతెరి; మీ రాఁహఁ పూర్తిఆనిలెహెఁ రీస్తదు, మీరు బెట్టఆదెరి.
ఏవసి తన్ని దరి ఇట్టమని నమ్ముతి కోసొమి లజ్జపటహఁ, సిలువత డేకహఁ, మహపురు సింగసాణ రో టిఇని తొట్టొత బకి కుగ్గమన్నెసి.
నమ్ము హిల్లఅన మహపురుకి ఇస్టొమిలెహెఁ మంజలి ఆఎ, మహపురు నోకిత వానసి ఏవసి మన్నెసి ఇంజిహిఁ, ఏవణఇఁ పరినరకి నెహిఁసపొలొ ఇన్నెసి ఇంజిహిఁ నమ్మలివలె.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
నీను లోకూని ఏపకిత్తి. ఏవరి రాఁహఁతి ఏపకిత్తి. దాని కాలత మణిసియఁ రాఁహఁతొల్లె మన్నిలెహెఁ, డొఙ టక్కయఁ బాటికిహఁకొడ్డినరి రాఁహఁతొల్లె మన్నిలెహెఁ ఏవరి నీ టాయుత రాఁహఁతొల్లె మన్నెరి.
గొప్పగట్టసిఆతి ఇస్రయేలు సుద్దుగట్టి మహపురు నీ మద్ది మన్నెసి ఇంజహఁ, సీయోనుతసి, రాఁహఁతొల్లె కిల్లెడి కిమ్ము."
కాలెఎతి రాఁహఁ ఏవరి తొల్లె మఁణ్బినె. ఏవరి రాఁహఁతొల్లె సర్ద ఆహఁ మఁణ్బినెరి. ఏవరి దుక్కు, కాలెఎతక్కి మ్ణెఁగహను.
పెల్లిమీరెఎసి ఒజ్జితి టోప్రి తుర్హిలెహెఁ, పెల్లిమాంగ బఙరతొల్లె సోకుకిహఁకొడ్డితిలెహెఁ ఏవసి నంగె జీణ హెంబొరిక తుర్హికిత్తెరి. నీతి ఇన్ని సొక్కతి నంగె తుర్హికియ్యతెసి. యెహోవ బకిటి హారెఎ రాఁహఁఆహిమఇఁ. నా మహపురు బకిటి నా మణుసు రాఁహఁఆహిఁ మన్నె.
పెల్లిమీరెఎసి ఒజ్జితి టోప్రి తుర్హిలెహెఁ, పెల్లిమాంగ బఙరతొల్లె సోకుకిహఁకొడ్డితిలెహెఁ ఏవసి నంగె జీణ హెంబొరిక తుర్హికిత్తెరి. నీతి ఇన్ని సొక్కతి నంగె తుర్హికియ్యతెసి. యెహోవ బకిటి హారెఎ రాఁహఁఆహిమఇఁ. నా మహపురు బకిటి నా మణుసు రాఁహఁఆహిఁ మన్నె.
నీ మహపురు ఆతి యెహోవ నీ మద్ది మన్నెసి. ఏవసి సెక్తిగట్టసి. ఏవసి మిమ్మఅఁ జీణకియ్యనెసి. ఏవసి హారెఎ రాఁహఁతొల్లె నీ పాయిఁ రాఁహఁ ఆనెసి. నీ లెక్కొ తంగెకి మచ్చి జీవునోనణితి బకిటి బర్రెజాణ పల్లెఎ నీ కత్తత రాఁహఁ బకిటి ఏవసి గొప్పఆనెసి.
ఎచ్చెలవ రాఁహఁతొల్లె మంజు. ఎచ్చలవెఎ ప్రాతన కిద్దు. ప్రెతి కత్తత మహపురుఇఁ జొహొర్క కిద్దు, ఇల్లెకిహీఁ జీసు క్రీస్తుత మీ కత్తత మహపురు ఇచ్చఎ.
ఎల్లెకిఁఎ మణుసు మారికియ్యలి ఔసొరొమి హిల్లఅగట్టి రొండి ఊణ పాసకొడి జాణతి పాయిఁ మన్ని రాఁహఁ కిహఁ హిఁయఁ మారికిని పాపుగట్టి రొఒణి పాయిఁ లెక్కపురు రాజిత హారెఎ రాఁహఁ ఆనె,
లెక్కొపురు రాజితి బ్డియుత డుక్తి దొన్నొలెహెఁ మన్నె. రో మణిసి ఏదాని మెస్సహఁ
ఏదాని డుక్హఁ, ఏదఅఁతి పాటి రాఁహఁతొల్లె హజ్జహఁ, ఏవణితాణ మన్నయి బర్రె పార్చహఁ ఏ బ్డియుకొడ్డినెసి.