Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Kaso a tthǝla dang kǝbtha i Dangbang. Ən gei akun: tthǝla!

Kaso a tthǝla dang kǝbtha i Dangbang. Ən gei akun: tthǝla!

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Kwoi Ɓyang dǝna wulǝ yiɗi bǝi, tthǝla, ǝǝ latthǝ, thǝb nyitthǝ, nung a langǝ i, dǝnyitthǝ, ɓuob lo sua, i muo lo. Zuu yangǝu lo i nung manungkwɔ niu.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Dǝnyitthǝ I Yiggǝi

Ya youngǝm yaɓǝi i yasi, ɓa tthǝla kwɔ nabǝi kpaatthǝ tǝiɓǝ ɓǝ, bakwɔ ɓa ibǝi kwɔ dǝnyitthǝ ɓǝ pǝll nabǝi kwɔ, yang ɓǝtthǝ i ttha kwɔ ɓa nyimnyi ɓǝ.

Loggǝm i tthǝ muanni, dal bǝi, zuii, i nyoabǝi, tthǝzii ba Kristi. Kwɔ tthǝm muan, yang tthǝm nyimtthǝ.

Dǝɓa yiɗi gu ko kwɔ ɓa ɓyǝko lǝuɓǝ, ɓa ba a langǝ i tthǝu ko lakwɔ ɓa ɓyǝko lǝuɓǝ. Yang ɓa lǝtthǝla i gong angǝ a tthǝla kwɔ i gei bko ɓǝ,

Bakwɔ ɓa muo sob lo ba killǝng ɓǝ, nungkwɔ ba dǝnyitthǝ a langǝ i tthǝu .

Dǝɓa yiɗi gu ko kwɔ ɓa ɓyǝko lǝuɓǝ, ɓa ba a langǝ i tthǝu ko lakwɔ ɓa ɓyǝko lǝuɓǝ. Yang ɓa lǝtthǝla i gong angǝ a tthǝla kwɔ i gei bko ɓǝ,

Bakwɔ ɓa muo sob lo ba killǝng ɓǝ, nungkwɔ ba dǝnyitthǝ a langǝ i tthǝu .

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

dǝnyitthǝ ɓǝ dǝɓǝ tthǝla, ɓa tthǝb nyitthǝ zuii ɓǝ, langkwoi ɓa pinwa vii ǝndǝi.

Ɓa tthǝla i yakwɔ dǝna tthǝ laɓǝ, ɓa tasui i yakwɔ dǝna tasui ɓǝ.

Bakwɔ lo yigwoi gi Fuh ǝn ba tang nungtang i nwamung lǝu, kwoi ǝn ba ya to nung a langǝ i, i ya ǝǝ i tǝmmi, i tthǝlla, kwɔ Ɓyang a Langǝ i dǝna dǝɓǝ.

Bakwɔ lo yigwoi gi Fuh ǝn ba tang nungtang i nwamung lǝu, kwoi ǝn ba ya to nung a langǝ i, i ya ǝǝ i tǝmmi, i tthǝlla, kwɔ Ɓyang a Langǝ i dǝna dǝɓǝ.

Kaso Fuh, kwɔ dǝnyitthǝ ǝrr tthǝu kwɔ, ɓǝ tthǝla i ǝǝ a langǝ i tthǝ dǝnyitthǝ ɓǝ tthǝulǝ, yangbǝ dǝnyitthǝ ɓǝ lilo tthǝ na ghaa i ttha Ɓyang a Langǝ i.

Langkwoi nungkwɔ mǝn tǝsua ɓǝ i tthǝ la, ǝn yiɗi gi Fuh ɓǝ, i tthǝ la, kǝb tha kwɔ ɓi tthǝla ɓǝ.

Ɓǝ kunkun nung, langkwoi, manungkwɔ ɓa nhǝm ɓǝ, i nhǝm tthasua lǝu langkwoi i tonungto lǝu; Fuh dǝna yiɗi yuu akwɔ dǝna dǝnung i tthǝla ɓǝ.

Kwoi, nunglǝi Fuh dǝna dǝɓi nungtǝi, nungkwɔ naɓi kwɔ log ɓing ɓǝ.

A gei yakwɔ tthǝ i nungtǝi a nung longwam kwɔ i lǝi loi thǝ, kwoi i dǝbǝ dǝnyitthǝ gi, lo i nungkwɔ dǝnyitthǝ yangǝu ɓǝ manung gi nungtǝi, kwoi i tthǝ Fuh, kwɔ dǝna ɓko nko dǝna ɓi nung babǝ tthǝla ɓiɓǝ.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

<<Ən gei ɓǝ nungkwɔ tthǝ yangbǝ ɓa tthǝla langkwoi yangbǝ tthǝla ɓǝ a ǝǝ laɗing,

<<Ən gei ɓǝ nungkwɔ tthǝ yangbǝ ɓa tthǝla langkwoi yangbǝ tthǝla ɓǝ a ǝǝ laɗing,

Manungɓǝ i ɓǝlǝ: Lakwɔ lona tthǝzii ɓǝ, kwoi mǝn ɓyǝa ɓǝ langkwoi ɓa lǝtthǝla dang nyiɓǝ, yuu yangǝu a lǝi tthǝla ɓǝu.

Baipiu lakuu wulǝ lakwɔ ɓa yam nung akun dang ɗuǝnǝm lǝu. Ɓa ɓib yang ɓa muo, yang ɓa tthǝla ghaatthǝ.

Dǝisua ɓi nung ɓitthǝ Yeso, yuu akwɔ dǝnyitthǝ ɓi baipiu tthǝu tǝlǝ alo ɓǝ. U sur pi bǝi lo kab gangǝ i lǝu! Dangǝulǝ ǝndǝi, ba tthǝla kwɔ dǝna kiu kwɔ, u nhǝm nung akun tthǝkku ɓuiɓua lo kab gangǝ i lǝu, lakwɔ u ǝǝ lona a nali lo Yigwoi gi Fuh.

Yuu yangǝu a dǝtthǝla Fuh dǝnyitthǝ nung alangǝ i yangǝu ɓǝ, yuu akwɔ wuo sua Fuh yang u tthǝ i dǝnyitthǝ nungto gi Fuh a langǝ i angǝ Fuh tthǝ langkwoi dǝnnu dǝnung yakwɔ dǝna ɗuu bǝiu ɓǝ.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Ɓa ǝǝ dang lǝtthǝla vii ǝndǝi, Ɓa pinwa vii ǝndǝi, ɓa angǝ a dang nungkwɔ tonung ǝndǝi ɓǝ. U nungɓǝ kwɔ Fuh dǝna yidɗi tthǝ ɓǝlǝ dang nwongǝi ɓǝ dang tha i Kristi Yeso.

Ən gei ɓǝtthǝ manungɓǝnni wayi a tthǝla ghaatthǝ wayi lo ya nung a ɓko kun kwɔ yitthǝ nung a ɓko gu lo yanung langǝ i kwɔ thǝmnai oli iu nai ya nung a langǝ i kwɔ tubiu ɓǝ.

Liba Lo Nungtǝi Kwɔ I Pyǝa Ɓǝ

<< lo yigwoi gi Fuh manungkwɔni. Yiɓǝi akun tǝi nuntǝi kwɔ i pya dang zug akun . U mabnatthǝ u pya, yang dang tthǝla u tu ɗyǝab nung nko ǝndei tǝu ɗyǝab zug ɓǝ kullo.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-