Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Yufala we i joen long Masta blong yumi, oltaem yufala i mas glad. Mi mi talem bakegen, se yufala i mas glad.
Yufala we i joen long Masta blong yumi, oltaem yufala i mas glad. Mi mi talem bakegen, se yufala i mas glad.
Yu bambae yu soem rod ya long mi
we i blong go kasem laef.
Nao taem mi mi stap wetem yu,
bambae mi harem we mi glad tumas,
tingting blong mi bambae i glad oltaem nomo.
Yu bambae yu soem rod ya long mi
we i blong go kasem laef.
Nao taem mi mi stap wetem yu,
bambae mi harem we mi glad tumas,
tingting blong mi bambae i glad oltaem nomo.
Oltaem mi mi save
we Hae God i stap wetem mi,
i stap klosap long mi,
nao i no gat wan samting i save muvum mi.
Nao from samting ya mi mi glad tumas,
mi talem tangkiu long yu,
mo mi mi harem we mi sef gud,
Be olgeta we oli sef long yu
bambae oli harem gud.
Bambae oli save sing oltaem
from we oli glad tumas.
Olgeta we oli lavem yu,
plis yu lukaot gud long olgeta,
yu sevem olgeta.
Yu nomo yu stap mekem olgeta
oli harem gud, oli glad.
Yu yu ples blong haed blong mi,
yu stap blokem ol trabol
oli no kasem mi.
Mi mi stap sing bigwan
from paoa blong yu we i sevem mi,
from we yu yu stap blokem mi,
yu stap lukaot gud long mi.
!Olgeta man blong evri ples!
!Yufala evriwan i klapem han!
!Yufala i singsing bigwan blong presem God
long ol singsing blong glad!
Oltaem Hae God i stap glad long yumi.
Oltaem tingting blong yumi i stap daon,
nao hem i mekem yumi win.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Be Tabu Spirit, hem i stap mekem ol man oli gat narafala fasin. Hem i stap mekem we oltaem olgeta oli stap lavem ol man, mo oli stap glad, mo oli gat pis long tingting blong olgeta. Hem i stap mekem we tingting blong olgeta i longfala, mo oli gat sore long man, mo we fasin blong olgeta i gud nomo, mo i stret oltaem we i no save jenis. Hem i stap mekem we olgeta oli kwaet man, mo oli save blokem ol samting we olgeta nomo oli wantem. I no gat loa blong blokem yufala long ol samting ya.
Yufala i gohom, yufala i mekem lafet. Mo yufala i tekem sam kakae mo waen blong yufala, yufala i givim long ol man we oli sot long hem. Yufala i no mas harem nogud, from we dei ya i tabu, i blong Masta* ya blong yumi. Oltaem hem i stap mekem yumi glad, mo fasin ya i stap mekem yumi strong."
Yufala i gohom, yufala i mekem lafet. Mo yufala i tekem sam kakae mo waen blong yufala, yufala i givim long ol man we oli sot long hem. Yufala i no mas harem nogud, from we dei ya i tabu, i blong Masta* ya blong yumi. Oltaem hem i stap mekem yumi glad, mo fasin ya i stap mekem yumi strong."
Dei ya,
hem i dei we hem i win long hem,
i gud yumi glad,
yumi mekem lafet.
Mi mi glad blong folem ol rul
we yu yu mekem,
i winim we mi mi glad
from we mi rijman.
Ol rul we yu yu mekem,
bambae oli rul blong mi oltaem nomo.
Oltaem oli stap mekem tingting
blong mi i glad tumas.
Psalms
Olgeta.
Ol man we oli stap ona long Hae God,
mo we oli stap folem ol tok we hem i putum,
bambae oli save harem gud.
Sipos yu yu stap mekem olsem,
bambae wok blong yu i gat frut blong hem,
mo oltaem,
long olgeta laef blong yu,
bambae yu yu harem gud, yu glad.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
I gat ol man blong mifala
we taem oli stap planem kakae long garen blong olgeta,
oli stap harem nogud,
oli stap krae.
Be taem oli tekemaot kakae long garen ya,
plis yu mekem olgeta oli glad.
Kros blong hem i save stap smoltaem nomo,
be gudfala fasin blong hem i save stap
gogo laef blong man i finis.
Long naet,
maet man i save harem nogud,
i krae,
be long moning,
i save harem gud, i glad bakegen.
Kros blong hem i save stap smoltaem nomo,
be gudfala fasin blong hem i save stap
gogo laef blong man i finis.
Long naet,
maet man i save harem nogud,
i krae,
be long moning,
i save harem gud, i glad bakegen.
Ol brata mo sista. Taem plante samting oli stap kam blong traem yufala, bambae yufala i save luk olgeta olsem samting blong harem gud, from we yufala i save se taem bilif blong yufala i strong, nao yufala i winim ol samting ya blong traem yufala, bambae yufala i save kam strong moa blong stanap longtaem.
"Naoia yumi stap long trabol.
Ol figtri* oli no moa karem kakae,
mo ol grep* oli no moa karem frut blong wokem waen,
mo ol tri ya olif* oli no moa karem frut
blong wokem oel,
mo i no moa gat kakae long ol garen,
mo ol sipsip mo ol buluk oli ded evriwan.
Be nating we ol trabol ya i kasem yumi olsem,
mi bambae mi stap harem gud yet
from we Hae God i God blong mi,
mo hem i stap sevem mi.
Nao from samting ya, taem mi mi stap long trabol from we mi man blong Kraes, be tingting blong mi i save stap kwaet. Taem mi no gat paoa, no ol man oli tok nogud long mi, no mi gat hadtaem, no ol man oli mekem i nogud long mi, no mi harem we laef i strong tumas, be mi mi glad nomo, from we long taem we mi mi no gat paoa, long taem ya nao, mi mi gat paoa.
Nating we yufala i no luk Jisas Kraes samtaem, be yufala i lavem hem. Yufala i no luk hem naoia, be yufala i stap bilif long hem, nao yufala i stap harem gud tumas, we yufala i glad we i glad, we i no blong talem. Yufala i stap glad olsem from we yufala i stap kasem samting ya we yufala i bilif se bambae yufala i kasem, we God bambae i sevem laef blong yufala.
Nating we yufala i no luk Jisas Kraes samtaem, be yufala i lavem hem. Yufala i no luk hem naoia, be yufala i stap bilif long hem, nao yufala i stap harem gud tumas, we yufala i glad we i glad, we i no blong talem. Yufala i stap glad olsem from we yufala i stap kasem samting ya we yufala i bilif se bambae yufala i kasem, we God bambae i sevem laef blong yufala.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Mo from we tingting blong yufala i stap strong long God, oltaem yufala i mas harem gud. Sipos yufala i gat trabol, yufala i mas mekem tingting blong yufala i longfala. Mo yufala i mas prea oltaem.
Taem ol man oli stap harem gud, yufala tu i mas harem gud wetem olgeta. Mo taem ol man oli stap harem nogud, oli stap krae, be yufala tu i mas krae wetem olgeta.
Kakae mo ol samting blong dring i no bigfala samting long laef blong ol man we God i King* blong olgeta. Ol man ya we God i King blong olgeta, Tabu Spirit i stap mekem olgeta oli gat stret fasin, oli stap long pis, mo oli stap harem gud long tingting blong olgeta.
Kakae mo ol samting blong dring i no bigfala samting long laef blong ol man we God i King* blong olgeta. Ol man ya we God i King blong olgeta, Tabu Spirit i stap mekem olgeta oli gat stret fasin, oli stap long pis, mo oli stap harem gud long tingting blong olgeta.
God nomo i save mekem we yumi putum tingting blong yumi i stap strong long hem. Mo prea blong mi, we hem bambae i mekem yufala i glad tumas, nao oltaem, bambae yufala i gat pis long tingting blong yufala from we yufala i bilif long hem. Nao bambae yufala i save putum tingting blong yufala i stap strong moa long hem oltaem, from we Tabu Spirit i stap givim paoa long yufala.
Long fasin ya, sipos God i wantem olsem, bambae mi save kam luk yufala we mi mi glad tumas. Nao bambae mi save spel gud wetem yufala, blong mi save harem gud bakegen.
Nao evri man oli mas givim sam samting, olsem we olgeta wanwan oli jusumaot. I nogud man i givim samting long sore nomo, no from we hem i harem olsem we olgeta oli fosem hem, from we God i lavem man we i save givim samting long gladhat blong hem.
Yes i tru, fasin ya blong bilif blong yumi i wan rod blong man i kasem plante samting, be i rod blong man ya nomo we i save harem gud long wanem samting we hem i gat.
Yu mas tok strong long olgeta we oli rijman long ol samting blong wol ya, blong oli no letem tingting blong olgeta i go antap tumas. Mo bambae oli no putum tingting blong olgeta long ol mane blong olgeta, from we mane i no wan samting blong stap longtaem. Oli mas putum tingting blong olgeta i stap long God nomo, we hem i stap givim plante samting long yumi, blong yumi harem gud long hem.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
"Mi mi stap talemaot ol tok ya long yufala, blong yufala i save glad oltaem, olsem we oltaem mi mi glad, nao bambae yufala i glad we i glad.
"Mi mi stap talemaot ol tok ya long yufala, blong yufala i save glad oltaem, olsem we oltaem mi mi glad, nao bambae yufala i glad we i glad.
Nao long sem fasin, naoia yufala i stap harem nogud, be biaen, bambae mi mi save luk yufala bakegen, nao bambae yufala i glad we i glad, mo bambae i no gat man i save mekem yufala i harem nogud bakegen.
Kam kasem naoia, yufala i no askem wan samting long hem yet long nem blong mi. Yufala i mas gohed blong askem ol samting long hem, mo bambae yufala i save kasem, nao bambae yufala i glad we i glad."
Mo oltaem yumi mas luk long Jisas we hem nomo i stamba blong bilif blong yumi, i stat long stat blong hem gogo i kasem en blong hem. Taem hem i go blong i ded long kros, hem i luksave finis we bambae i save harem gud. Nao from samting ya, hem i no moa tingbaot se kros ya bambae i mekem bigfala sem long hem, hem i gohed nomo. Mo naoia, hem i stap sidaon long raet saed blong God we hem i King, i stap sidaon long bigfala jea blong hem long heven.
Be sipos man i no bilif strong long God, hem i no save mekem God i glad long hem, from we sipos wan man i wantem kam long God, hem i mas bilif we God i stap, mo we i stap mekem i gud long olgeta we oli stap traem faenem hem.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
Yu yu mekem mifala i harem gud tumas,
yu yu mekem mifala i glad.
Mifala i hapi tumas
long ol samting ya we yu yu mekem,
olsem we ol man oli hapi
long taem we oli stap tekemaot ol kakae long garen,
oli karem i kam,
olsem we oli hapi tumas
long taem we oli stap seraot ol samting
we oli winim long taem blong faet.
Yumi ol man Saeon,*
yumi i laen* blong Isrel.*
God blong yumi,
hem i tabu we i tabu.
Hem i gat paoa,
mo hem i stap long medel blong yumi.
I gud yumi glad,
yumi singaot bigwan,
yumi singsing from we yumi harem gud.’ "
blong kambak long hom blong olgeta.
Bambae olgeta ya oli kam long Saeon*
we oli stap singsing,
bambae oli kamtru
we oli hapi tumas.
Long ples ya,
bambae oli no moa save krae,
bambae oli no moa save harem nogud,
bambae oli stap harem gud olwe,
oli glad we i glad,
gogo i no save finis."
Nao profet i gohed, i talem se,
"!Ol man Jerusalem*!
Hae God i God blong yumi,
mo naoia yumi glad tumas
from ol samting ya we hem i mekem.
Yumi olsem yang boe wetem yang gel
we bambae tufala i mared,
we tufala i putum klos blong mared finis.
Spesel klos blong yumi,
hemia we Hae God i sevem yumi,
i mekem we yumi kam stret man
long fes blong hem.
Nao profet i gohed, i talem se,
"!Ol man Jerusalem*!
Hae God i God blong yumi,
mo naoia yumi glad tumas
from ol samting ya we hem i mekem.
Yumi olsem yang boe wetem yang gel
we bambae tufala i mared,
we tufala i putum klos blong mared finis.
Spesel klos blong yumi,
hemia we Hae God i sevem yumi,
i mekem we yumi kam stret man
long fes blong hem.
Hae God i God blong yufala,
mo hem i stap wetem yufala.
Paoa blong hem
i stap mekem yufala i win.
Hem bambae i glad long yufala.
Fasin blong hem
we oltaem hem i stap lavem man,
bambae i mekem yufala i gat niufala laef.
Hem bambae i glad tumas long yufala
we bambae i stap singsing from.
"I moa gud yumi gohed, yumi kakae blong yumi harem gud, mo yumi dring waen blong tingting blong yumi i glad. Hemia i stret nomo long fes blong God.
Plis yu mekem mi mi glad bakegen
from we yu yu sevem mi.
Plis yu mekem mi
mi wantem blong obei long yu.
Ol gudgudfala samting
we yu yu givim long hem
bambae oli stap wetem hem oltaem.
Yu yu stap mekem hem i glad tumas
from we yu stap wetem hem.
Taem we mi mi wari,
mo mi stap tingting tumas,
oltaem yu yu mekem tingting blong mi
i kam gud bakegen,
yu stap mekem mi mi glad.
Hem i paoa blong mi
mo hem i stap lukaot gud long mi.
Mi mi trastem hem.
Hem i stap givhan long mi,
mo i stap mekem mi mi glad.
Mi mi stap presem hem,
long ol singsing blong glad.
Ol samting we gudfala man i stap putum tingting blong hem i stap long hem, bambae oli mekem hem i glad tumas, be ol samting we man nogud i stap ting se bambae i kasem, bambae oli no save kamtru nating.
Sipos man i save givim gudfala tok long stret taem blong hem, bambae hem i save harem gud.
Sipos man i save givim gudfala tok long stret taem blong hem, bambae hem i save harem gud.
Pikinini we fasin blong hem i stret, papa blong hem i save glad tumas from. Sipos pikinini blong yu i waes, bambae yu save glad from.
Oltaem yufala i mas glad, mo oltaem yufala i mas prea. Mo long olgeta samting we oli stap kamtru long yufala, yufala i mas talem tangkiu long God, from we hem i wantem we yufala ya we i stap joen long Jisas Kraes, bambae yufala i stap mekem olsem.
Mo mi mi talem long yufala. Bambae long heven i olsem nomo. Bambae oli glad moa long wan man nomo we i man nogud, be i tanem tingting blong hem from sin blong hem, i winim we oli glad long naenti naen stret man, we oli no mekem samting we oli mas tanem tingting blong olgeta from."
Mo Jisas i gohed, i talem se, "Fasin blong man we God i King blong hem i olsem. I gat wan bigfala bokis mane we wan man i bin haedem long wan pis graon. Mo wan narafala man i faenem bokis mane ya, nao i berem bakegen. Hem i harem gud tumas from samting ya, nao hem i go salemaot olgeta samting we hem i gat, mo i kam pemaot pis graon ya i blong hem."