Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Genaat sum ŋ niki ɗu nik ŋ Heɗi ; ŋ woyisa, sumaat !
Genaat sum ŋ niki ɗu nik ŋ Heɗi ; ŋ woyisa, sumaat !
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Waaye ini Fuuɗsi na rime ŋ ɓoyi, weɗ in cii : Waaɗoh, sum, jam, min muñ seke, baah, haltukoh, car oolku, nik ɓo' soosiɗ, min amb haf fu ; ali waas sangɗi in ceem.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Ɓaah ciŋ ngo, miskiɗ nu ɗu min degu ɗah, ambaat ne wa jam yakak nga ɗu ; ɗu inah ne kosi ɗu kos hey markiskasse, na ɓi miskiɗ, te miskiɗ ceem ceɗ na ndengɗee ɗu.
Ineem weɗ tah ho neɓu ngaŋ nik ndengaaɗi, ŋ neɓuusa ŋ ɓas ci, na miskiɗ ci, na tolfiɗ ci, na neƴƴoh ci, sagu Kiristaani ; laam, ŋ ñakka hatil ɗah, weɗ mi na raakohe hatil.
Yeesu, ɗu hotɗi ɗe te moona ɗu waaɗiɗ ɗe. Ɗiski wa nik, ali nik ne ɗu hotɗi ɗe sah, ɗu kosiɗ ɗe, ɗu sumoh na sumoh, ɗu sumiɗ sumi nguɓ minɗi woo, ɗu sumiɗ po ɗu minisɗi sum. Ɗu ɓii rahas ƴin ƴin muci kosiŋ ɗu mirndohan ɗu on.
Yeesu, ɗu hotɗi ɗe te moona ɗu waaɗiɗ ɗe. Ɗiski wa nik, ali nik ne ɗu hotɗi ɗe sah, ɗu kosiɗ ɗe, ɗu sumoh na sumoh, ɗu sumiɗ sumi nguɓ minɗi woo, ɗu sumiɗ po ɗu minisɗi sum. Ɗu ɓii rahas ƴin ƴin muci kosiŋ ɗu mirndohan ɗu on.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Ŋ ini kaɗ ŋ ooluk in ci na haye, sumaat. Ŋ ini kaɗ ŋ miskiɗ ci, muñaat. Ŋ ini kaɗ ŋ kiim Kooh, genaat gen nga.
Hunaat ɗu sum na sumiɗ ci, fuɗaat na fuɗoh ci.
Nguuriŋ-Kooh, wa ñam na an haa, wa kiyurah na jam na sum, taamboh ŋ Fuuɗsi Hoolohngaani.
Nguuriŋ-Kooh, wa ñam na an haa, wa kiyurah na jam na sum, taamboh ŋ Fuuɗsi Hoolohngaani.
Kooh yi Heɗ yaakaar riifɗaat ɗu na sum na jam keeh-keeh ŋ kosi ɗu kos, ne ɗu taamboh ŋ hatiliŋ Fuuɗsi Hoolohngaani, ɗu riif na ooluk ŋ in ci na haye.
Ŋ ineem, ŋ hey ɗu hee marke na sum, ne Kooh waaɗa ɗah, te ŋ hey iɗsiɗke ƴissuut ŋ ɗiskiŋ ɗu.
Kon yaa nu nga eɗohaat ini a kooɗkee eɗoh ŋ keeñiŋ ɗe, inwaaso ambuu ɗe nga, keeñiŋ ɗe soos nga ; Kooh waaɗ ɓoyi na eɗohe te a sum nga.
Wa keeh ne kos Kooh, wa raak-raak yakak, nik ne fu doyɗukiɗ ŋ ini fu raak ɗah.
Naka heɗ raak-raak ciŋ adinaani woti ne ɓa yeguu haf ɓa te ɓa oolkohuu raak-raak ; raak-raak woorɗi. Ɓa oolkohaat Kooh, yi na one ɓoo on mitiɗ ne ɓoo min neɓsiɗuk nga.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
Ŋ woyiɗ ɗu in ceem ne sumi ŋ sum nik nga ɗu, te sumiŋ ɗu mit sik.
Ŋ woyiɗ ɗu in ceem ne sumi ŋ sum nik nga ɗu, te sumiŋ ɗu mit sik.
Ɗu nak, ɗiski wa nik, keeñ ciŋ ɗu reehiɗ, waaye ŋ hey ɗu hotisse ; ndeem keeñ ciŋ ɗu hey soose, te ali ɓo' kooɗohanɗi sumeem nga ɗu.
Po woti, ɗu kiimɗi ali in ŋ tiikiŋ ngo. Kiimaat te ɗu hey rahse, jaar sumiŋ ɗu mit.
Ɓoo nupee ɗah, ɓoo markaat ŋ Yeesu yi tufkiɗ kosi te a mitiɗtaa. A hotee neɓɗi a degɗassee ne a heya rahse, weɗ tah ɗe muñ ŋ kurwaana te a marakɗi ŋ kaciika. A ɓoofiɗ kotii ŋ ñaahmaŋ ɓoofohaanaŋ Kooh.
Ɗal kos ɗah, ali ɓo' minɗi neɓ Kooh. Laam ɓo' nu waaɗ reɓ Kooh ɗah, fu joyiɗ kos ne a nikiɗ te a na aafe aaf ɓi na waakee ɗe.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
Genaat ŋ sum. Genaat ŋ kiim Kooh. Corkiɗaat Kooh ŋ in nu nik, in ceem ceɗ a waaɗ nga ɗu ŋ niki ɗu nik ŋ Kiristaani Yeesu.
Ñam na woyee ɗu ne wa nam mand ɗaa ngaŋ ɓi nik ŋ Eel ci ; bakaaɗoh yino ɓoƴsoh pesohaaɗ ɗah, ɓa hey sume nga sumi uup wi ɓa suman ŋ ɓo' ndaŋkiyaah-yasna-nikiis na yasna-nikiis (99) ɓi yurah te ɓa etohɗi ɓoƴsoh pesohaaɗ.
Ŋ ineem Yeesu woosa taalubeeciŋ ɗe ne : « Nguuriŋ-Ɗafki mand na inii : Wa nikee raak-raak, wa ɗembɗuusa ŋ ɗooƴ yohon, ƴaar hottaa, a ɗembɗissaa. Weɗi a kaɗoh sumoh na sumoh, a toonnda in ca a raakee jen, a rommba yohna. »