Pular para o conteúdo
Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

ରଭସରୱଦନନଦତ| ୱଦି ଯମଆନନଦତ|

ରଭସରୱଦନନଦତ| ୱଦି ଯମଆନନଦତ|

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

ିନନିିରସହିିିଭଦରତିୟତିି

ପରିିତଭିୱମିମନଫଲି ସନି ାଂ ିି ୟୱସନହି|

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

ମମ ତରଃ, ଯଦବହିଧପରିପତତ ତଦତତନନଦସରଣମନୟଧଂ|

ଯତିସସପରିତତସମୟତ ଇତି |

ତସଟହବଲୟନିଦରିରତିପକଷତକଷିସନୟହଂ| ଯଦବଲଽସି ତଦସବଲଭୱି|

ଟମଅଦି ତସିଯଧରତପଶୟନଽପି ତସିିୱସନଽନିୱଚନରଭୱଯନନରଫଭୱଥ,

ୱୱିସସପରିମରପମଆତମନାଂ ପରିଲଭଧ|

ଟମଅଦି ତସିଯଧରତପଶୟନଽପି ତସିିୱସନଽନିୱଚନରଭୱଯନନରଫଭୱଥ,

ୱୱିସସପରିମରପମଆତମନାଂ ପରିଲଭଧ|

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

ଅପରରତଆନନିୁଃଖସମଯୟଯଭୱତ; ଥନାଂ ସତତରୱରତଧଂ|

ଜନଆନନଦନି ୈଃ ଧମଆନନଦତ ଦନି ୈଃ ସହ ି|

ଭକଯଞୱରରୟସନହି, ିିପୱିମନଆନନଦଶ|

ଭକଯଞୱରରୟସନହି, ିିପୱିମନଆନନଦଶ|

ଅତଏୱ ପୱିରସମନରଭଯତସମାଂ ରତାଂ ଲପୟଧତଦରତତରତଜନକ ଈଶୱରରତୟଯନନାଂ ସମକରୁ|

ତଦରମତଈଶୱରଥଯମଯତଧହମଈଶୱରଛଯନନମତସମଗତିଃ ସହିଆପିୁଂ ରଯିି|

ଏକୱମନସି ଯଥିଯତତଥଯତାଂ ି ତରଯତାଂ ଯତ ଈଶୱରଟମନସତରି ଯତେ|

ଯତଛଯୱରଭକିଃ ମହଭୱତି ସତଂ|

ଇହଲଧନିନସିତସମନତିଂ ଚପଲଧନିସଞୱତାଂ ିଥମଅସମଭରଚରତସରୱଦ

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

ମନିିମମ ଆହଯଥିିଠତି କମଆନନଦଶଯଥୟତତଦରମଭୟମଏତାଃ କଥଅତରକଥମ୍|

ମନିିମମ ଆହଯଥିିଠତି କମଆନନଦଶଯଥୟତତଦରମଭୟମଏତାଃ କଥଅତରକଥମ୍|

ତଥଯମପି ରତଭୱଥ ିନରପି ମଭଦରଶନି କମଅନକରଣି ନନି ଭୱିୟନି, ତମଆନନଦଞି ହରୁଂ ଶକୟତି|

ମମ ିମପି ଚଧଂ, ଚଧତତୟଥ ତସସମନନଜନିୟତେ|

ଯଶିସସସରିିକରି ୁଂ ମହଯତୱସମଖସିନନଦସୟରଥମଅପମଶସତନାଂ ଢୱଈଶୱରଯସିଂସନସଦକିଣପସମପୱିଟୱାଂ|

ିିିଽପୱରିୁଂ ଶକି ଯତ ଈଶୱରଽସି ିରସଦଦି ିକଥଈଶୱରଶରଣଗତିୱସିତୱଂ|

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

ସରୱଦନନଦତ|

ିରନତରଥନାଂ ଂ|

ସରୱୱିଷଯତଜଞତାଂ ଯତ ଏତଦଟଯରତି ରକିତମଈଶୱରିମତଂ|

ତଦୱଦହୱଦି, ାଂ ମନପରୱରତନସରଯଜନି, ନଶତଧିକକରଣଆନନଦସତସଏକସମନପରିୱରିିରଣୱରଽଧିନନଯତେ|

ଅପରଞରମଧିିଂ ପଶୟନପଯତି, ତତପରନନଗତଯସରୱସିତକି, ଇୱ ୱରଗରଂ|

Seja o primeiro