Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Pa̱ ɗəkər te, o təm ka̱ ashe nchang ìgwak ka̱kul aPonzhi uYesu. Mmami ka̱ nla awo ̱ɗi pa̱ o təm ka̱ ashe nchang ìgwak.

Pa̱ ɗəkər te, o təm ka̱ ashe nchang ìgwak ka̱kul aPonzhi uYesu. Mmami ka̱ nla awo ̱ɗi pa̱ o təm ka̱ ashe nchang ìgwak.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Iya̱m va̱ aRuhu i mar te, nna mma̱n, ka̱ nchang ìgwak, ka̱ nra-ìgwak, ka̱ nka̱r-ìgwak, ka̱ nnyi-nnap, ka̱ nrusok-afu, ̱ ikyin, ka̱ n-yen ̱ ishi, ka̱ nkpán-ishi. Onəm oga nnəm apir iya̱m wa iva̱ ta te, nnap-mpakpak i dok oza̱ ka̱t.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Nna nnandər ka̱ aghan

Ógənang mi, ilum va pa̱ kpaktak mmà nna nnandər ka̱ asa̱l pa̱ ɗongɗong a ya wo te, o dər ishi wo wa onəm oga nchang ìgwak. Ka̱kul o nyinyi pa̱ mmà nna nnandər wo i nak wo o tong onəm oga nka̱r ìgwak ka̱ nzhing.

Ka̱kul nva̱ ta te, a chàng ìgwak á mi nva̱ n kam ka̱t, ka̱ mmwàn va̱ ma ka̱ mmwàn mi, ka̱ mɓək anung va̱ mmami ka̱ mɓəɓək, ka̱ nsur va̱ ka̱ nya mi, ka̱ nɗaktak va̱ ka̱ nzul mi ka̱kul aKəristi a. Ka̱kul ilum va kpaktak mi lan ìkàm ka̱ te, awalang va ta mi kam.

Kap ka̱ nva̱ pa̱ nna o ya na chit ̱ iwu ka̱ te, o ma̱n na. Kap ka̱ nva̱ pa̱ ǹyangmata̱ mmawó ka̱ nya na ̱ iwu ka̱t te, o na nnandər ka̱ na har igwák wo yəl ka̱ nchang ìgwak va ɓyen pa̱ gənggəng. Anung nyi nla nnap va̱ ta ka̱t kpa. Ka̱kul mmawó ka̱ nya iya̱m va nna nnandər wo i ɓa ka̱. Iya̱m va nka̱mshi irirì wo.

Kap ka̱ nva̱ pa̱ nna o ya na chit ̱ iwu ka̱ te, o ma̱n na. Kap ka̱ nva̱ pa̱ ǹyangmata̱ mmawó ka̱ nya na ̱ iwu ka̱t te, o na nnandər ka̱ na har igwák wo yəl ka̱ nchang ìgwak va ɓyen pa̱ gənggəng. Anung nyi nla nnap va̱ ta ka̱t kpa. Ka̱kul mmawó ka̱ nya iya̱m va nna nnandər wo i ɓa ka̱. Iya̱m va nka̱mshi irirì wo.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

Re nnak-ìgwak wo ̱ Inan a nzəng ka̱ ntəm ka̱ ashe nchang ìgwak. O ka̱r ìgwak ka̱ nɗaktak. O ɗak ka̱ ashe nnəm aduwa.

Onəm va̱ ka̱ ashe nchang ìgwak te, o ka̱mshi oza̱ ka̱ ntəm ka̱ ashe nchang ìgwak va̱ ta. Onəm va̱ nnyi ka̱ ntəm ka̱ ashe nlak-ìgwak te, o sak oza̱ sak ka̱ nlak-ìgwak va̱ ta.

Ka̱kul iponzhi Inan pa te, nnap iya̱m irírí ̱ iya̱m iwawa ka̱t. Iponzhi Inan nnap nta̱l unəna̱n ka̱ mpyal Inan, ka̱ ntəm ka̱ ashe nra-ìgwak, ka̱ ntəm ka̱ ashe nchang ìgwak va̱ aRuhu-Nəna̱n i ɓa ka̱.

Ka̱kul iponzhi Inan pa te, nnap iya̱m irírí ̱ iya̱m iwawa ka̱t. Iponzhi Inan nnap nta̱l unəna̱n ka̱ mpyal Inan, ka̱ ntəm ka̱ ashe nra-ìgwak, ka̱ ntəm ka̱ ashe nchang ìgwak va̱ aRuhu-Nəna̱n i ɓa ka̱.

Re Inan va uwa i nak unəm i nak igwák ka̱ nnap te, uza̱ a nak ìgwak wo a chang pa̱ makmak. Uza̱ a na nra-ìgwak mmakmak awo ka̱kul nna nnandər wo. Na o nak igwák wo uwa pa̱ gənggəng ka̱ atak ichumchum aRuhu-Nəna̱n.

Nna chit te, a pa̱ Inan məma̱n te, mi ɓa atak wo ka̱ ashe nchang ìgwak na ń jul izər ka̱ atak wo.

Re nza̱ unəm nggo te, uza̱ a nəm iya̱m va uza̱ yar ̱ ìgwak pa̱ o nəm. Kan a pa̱ iya̱m va a chang únəm ̱ ìgwak ka̱t ɗò ka̱t. Kan uza̱ a nəm ɓu pa̱ ma nak nkpak á na ka̱ nnənəm ka̱t. Unəm va i na iya̱m ka̱ ashe nchang ìgwak te, uwa Inan i ma̱n ka̱.

Nwa Inan kang nzəng ka̱ nɗom ka̱ anung iya̱m ka̱t te, idur imakmak.

ônəm oga ndur oga apambin va̱ ta̱ pa̱ kan oza̱ a fam ̱ idur ka̱t. Kang oza̱ a da̱r nkam oza̱ ̱ idur va ma nyi nsəsat ka̱t a. Oza̱ a da̱r nkam oza̱ ̱ izər Inan va i na nza̱ iya̱m nggo ayi pa̱ makmak na i fe nchəchang.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

I pak iwu ûYesu wa. Uza̱ va ɓan nnap nna nnandər yi kan uwa kpa kúr anung a. Ka̱kul nchang ìgwak va uza̱ nyi pa̱ o ga nyiya te, uza̱ ka̱r ìgwak ka̱ ikú iga apal akun. Apir ikú iga ìwuswa va̱ ta̱ ta̱l iya̱m ro va ɗak na ka̱t. Ǹyangmata̱ te, uza̱ ka̱ ntəm ka̱wo ari itok iponzhi Inan.

Nzəng ka̱ nna nnandər ka̱t te, asa̱l ro unəm i nak Inan i fe nchang ka̱ na ka̱t. Ka̱kul unəm va pa̱ kpaktak ɗom nsəng mɓa dat ̱ Inan te, nkpak pa̱ uza̱ a na nnandər pa̱ Inan uwa . Uza̱ i ma̱n kpa pa̱ Inan pa te, i mwa onəm va̱ mwa ka̱ nram na.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Pa̱ ɗəkər te, o təm ka̱ ashe nchang ìgwak. O nəm aduwa kang o mai ka̱t. O na aɗəngchi Înan ka̱ ashe nkpaktak nnap. Ka̱kul iya̱m va ta Inan ka̱ ashe aYesu kəristi ɗom wo ka̱.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-