Alegria e felicidade
A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.
Alegrai-vos no Senhor
Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.
Bawipaw kya nae lungtua zungzae sah. Bua kae ho hin, nae lungtua sah.
Bawipaw kya nae lungtua zungzae sah. Bua kae ho hin, nae lungtua sah.
Kae kha hiinnaw laanpi nae muihsah.
Na umnaw kya lungtuanaw ccing zah,
na ranglang kuih kya
hoysahnaw zungzae a um.
Kae kha hiinnaw laanpi nae muihsah.
Na umnaw kya lungtuanaw ccing zah,
na ranglang kuih kya
hoysahnaw zungzae a um.
Bawipaw tuh ka mitmaevaw kya
tyty a um;
aning tuh ka ranglang khe a um keiccuze
pawpaw nynh mah
yn piasah kho lan khyh.
Tukeiccuze ka thinlung tuh a lungtua zah,
ka muisaw mah a lungpaw.
ka pyn mah khyndadyh lan ka um.
Na kya a rekuh hae paw balyn tuh
mih lungtua sah;
lungpawte hlawsah zungzae hae sah.
Na min a sungsah hae paw tuh
namaw liate mih lung atua nawlan,
minmin kha thungkhaw hae.
Nang tuh ka rekunaw hmin nynh na thua;
vawsawnaw kyate nae thungkhaw;
luenaw hlaw khate kae kha nae koihlu.
Nanning, ccungccaw hae balyn,
nae kuihbia oh;
lungtuanaw hlaw te Pachia kalan
accae lante sia oh.
Pawccecize Bawipaw tuh
a ccungccaw hae kya a lungrythua;
zakawsangsakuh hae paw kha
taenaw te a ccaan hae.
Fruto do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.
Muisaw thae tuh sungsakunaw, lungpawnaw, daenaw, lungsaenaw, ngaethyaumsakunaw, hoynaw, lungzinaw, lungnenaw te sungku khonaw nynh thua. Hynhcihawpaw te a rawsekuhpaw kawbya um khyh.
Te aning nynh minmin kha, "La cceih oh, looh athuathuapaw kha la ae oh lah, misutui a-epaw kha la neih oh, te pawpaw mah a hoi lei hae paw kha la neethungbua oh; pawccecize atunin tuh ah Bawipaw hanlan athyaapaw nin nynh thua; Bawipaw kya nae lungtuanaw tuh nae thawzung athua keiccuze nae ngaethah nan sah," a cipya hae.
Te aning nynh minmin kha, "La cceih oh, looh athuathuapaw kha la ae oh lah, misutui a-epaw kha la neih oh, te pawpaw mah a hoi lei hae paw kha la neethungbua oh; pawccecize atunin tuh ah Bawipaw hanlan athyaapaw nin nynh thua; Bawipaw kya nae lungtuanaw tuh nae thawzung athua keiccuze nae ngaethah nan sah," a cipya hae.
E nin hynh Bawipaw nynh
a raepaw nin nynh thua;
e nin kyahin lungtua lungpawte um oh sih.
Hoirumnaw patae kya
lungrythuakhaeku hawte,
na phunglang kyakhe
ka lungry a thuakhaekuh cih.
Na phunglang hae tuh
zungzae ka rho thua zah,
ka thinlung a lungtuanawpaw nynh thua.
Bawipaw rawrih zah
a laanpi a zuipaw miakaw tuh
lungtuapaw nynh thua.
Na kuih te rya na lah zah
na muepaw looh kha na ae cih;
na lungtua cih zah
na laan na sui a ua cih.
Alegria nas tribulações
Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.
Mitphi luate ccacii a vua hae paw tuh
lungtua siaruate looh a rue cih hae.
A thinrianaw tuh
sosoh kyalya nynh thua,
a hoynaw tuh shemazi hanlan nynh thua.
Khuazi kya rawkhuinaw um salamah,
awkhua kya vae tuh lungtuanaw yn thua.
A thinrianaw tuh
sosoh kyalya nynh thua,
a hoynaw tuh shemazi hanlan nynh thua.
Khuazi kya rawkhuinaw um salamah,
awkhua kya vae tuh lungtuanaw yn thua.
Ka u te ka neitaw hae, syntawnaw aphuinphuin na tung vae oh ze, tuh-e tuh lungtua nawlan la ria oh; pawccecize nae zynnaw kha syntawnaw nynh ngaesangnaw kha a poukhae cipaw na ny oh.
Thaeku ku nynh
apaw paw khyh zah,
misu ku kya athae
a um khyh zemah thuasah,
oliv thing nynh athae thae khyh zah,
loo kyate looh
apou khyh zemah thuasah,
tuukhia kya tuu um khyh zah,
sahiin inn kya sahiin
a um khyh zemah thuasah
Bawipaw kya ka lungtua cih zah,
yn khumtu Pachia kya
ka lungpaw cih.
Tukeiccuze Khri hanlan thawzyanaw, saryanaw, vawsawnaw, tuaasahkunaw te vawsawrunaw hae kha ka lungrythuakhaekuh. Pawccecize ka thawzya vae ze, thawzung ka hoi.
Amaw kha na muih lei oh pite na sungsah oh; atu amaw kha na muih khyh oh zemah na zyn oh; ho kho um leipaw te aphu-epaw lungtuapaw khate nae lungpaw. Pawccecize Jesu Khri kya nae zynnaw nynh a paccynkupaw nae muisaw khumnaw kha na ccou oh.
Amaw kha na muih lei oh pite na sungsah oh; atu amaw kha na muih khyh oh zemah na zyn oh; ho kho um leipaw te aphu-epaw lungtuapaw khate nae lungpaw. Pawccecize Jesu Khri kya nae zynnaw nynh a paccynkupaw nae muisaw khumnaw kha na ccou oh.
Alegria compartilhada
Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.
Ngaehoinaw kya nae lungpaw sah; vawsawnaw kya nae lungsae sah, sawsangnaw kya tyty tyn oh.
Lungtua hae paw ryte lungtuabua oh lah, a rah hae paw ryte la rahbua oh.
Pawccecize Pachia peenaw tuh aepaw te niapaw hynh thua leite, Thyaa Muisaw kya dingnaw, daenaw te lungpawnaw nynh thua.
Pawccecize Pachia peenaw tuh aepaw te niapaw hynh thua leite, Thyaa Muisaw kya dingnaw, daenaw te lungpawnaw nynh thua.
Nanning tuh Thyaa Muisaw thungnaw liate ngaehoinaw te phe na bia nawlan oh, ngaehoinaw Pachia nynh zynnaw kyate yn thuapaw lungtuanaw te daenaw phuinccing khate ae la biasah vae oh sah.
tuhteze nynh Pachia rynaw thyhte nae kalan lungpawte kae thua cih zah nanning liate thawzung thawpaw ka mue cih.
Ccungccaw miakaw nynh a thinlung kya a khyaku thyhte pya sah, hysah leinaw te pya nan sah, pya khyh ze hoy khyh cipaw thinlung te pya nan sah, pawccecize lungtuate a pyatupaw kha Pachia nynh a sungsah.
Lungryachikhaekute Pachia lante cciapaw tuh myarya lepaw muenaw nynh thua.
Atu she kya a hoirum hae paw nynh a lysaku khyh nawlan hae, atyn leipaw hoirumnaw kha a doliaku khyh nawlan hae kawpya hae, thuasalama aening ah lungtua nawlan pawpaw balyn phe beih lan oun pyatupaw, a hiinpaw Pachia kha a doliaku nawlan hae kawpya hae.
Jesus e a alegria
A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.
Ka lungtuanaw tuh nae kya a um nawlan te nae lungtuanaw phe accing nawlan hynh-e bya hynh kae hopya oh.
Ka lungtuanaw tuh nae kya a um nawlan te nae lungtuanaw phe accing nawlan hynh-e bya hynh kae hopya oh.
Tuhawte nanning mah atu ngaethyanaw na hoi oh; thuasalama nanning kha bua kae muih cih oh zah nae lung oun tua cih, nae lungtuanaw kha hum nynh san ae lua vae lan khyh oh.
Atu cia ka min te pawsang na ngia loh khyh oh, nae lungtuanaw accing nawlan ngia oh lah na mue cih oh.
Aening zynnaw a thotu te a ccingsahtupaw Jesu kha riri dote ccue oh sih. Aning tuh maethyanaw kha pawlangria leite amaw malang nungpya athuapaw lungtuanaw hanlan vaelantung kya teingnaw kha ngaesang zah Pachia kya-e bawitungkhung ranglang khe a dahung vae.
Zynnaw leite Pachia lungrytung lanpaw tuh thua kho khyh; pawccecize Pachia kalan yn naekuhpaw ccungccaw nynh tuh Pachia a um cipaw te amaw a ccung hae paw kha amee a pya hae cipaw kha a zyn hahe cih.
Alegria eterna
Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.
Nang nynh minphuin kha
na pungthungsah vae,
mih lung houhouh na tuasah vae hae;
loohrue lya-e lungtuanaw hawte thuasah,
ccungccaw hae nynh
luadepaw uccaw
a neeku lya hae mih lungtua hawte thuasah
namaw malang mih lungtua.
Zion kya a umpaw miakaw nynh
sia sah lah, hlawsah sah!
pawccecize Athyaapaw Israel Pachia tuh
nanning laku kya alesae.
Bawipaw nynh a shawkhaw hae paw tuh
a ki cih hae zah,
hlawsah biate Zion a thua cih hae;
zungzae tynpaw lungtuanaw kha
mih lu kya a khungkuh cih hae;
lungtuanaw te lungpawnaw kha
a mue cih hae zah, ngaethyanaw te
hawkhaekunaw tuh azo vae cih.
Bawipaw kya myaryamaw
ka lungtua cih,
ka muisaw tuh ka Pachia kya
a lungpaw cih;
pawccecize haetapawsi te a ccaankuhpaw
zudy ccangvaepaw hawte thuasah,
aphutepaw a uccaw te
a ccaankuhpaw akaenung
liaccanung hawte thuasah
khumnaw boeining kha
yn lawsakuh zah,
dingnaw angkiccua kha
yn kisahku vae.
Bawipaw kya myaryamaw
ka lungtua cih,
ka muisaw tuh ka Pachia kya
a lungpaw cih;
pawccecize haetapawsi te a ccaankuhpaw
zudy ccangvaepaw hawte thuasah,
aphutepaw a uccaw te
a ccaankuhpaw akaenung
liaccanung hawte thuasah
khumnaw boeining kha
yn lawsakuh zah,
dingnaw angkiccua kha
yn kisahku vae.
Bawipaw na Pachia tuh
na ngaelung kya a um,
taenaw ae pyapaw
athungpaw nynh thua;
na tungvaw a lungtua cih zah
a lungpaw cih,
a sungsahnaw kyakhe
nang kha ae thawsah thui cih;
poi nin lya hawte phe ccae lan
hlawsah te na tungvaw
a lungtua cih,
Cceih, na looh kha lungtuate ae lah, na misutui kha lungpawte neih; pawccecize Pachia nynh na cyipaw kha a naw phe ccaw vae.
Na khumnaw kyate yn thuapaw
lungtuanaw kha bua yn pya lah,
kawngaenaw thinlung kha yn hoisah.
Hythuanaw kha na pya zungzae zah,
Na umkhae keiccuze lungtuanaw te
phe a beih.
Ka tuakunaw he aru vae ze,
na kya-e ngaengansahnaw nynh
ka lung yn pawsah.
Bawipaw tuh ka thawzung te
ka khawriaphua nynh thua;
ka thinlung nynh amaw kha a doliaku;
tukeiccuze kae kha yn bawm zah,
ka thinlung tuh a lungtua,
amaw kha ka hlaw te the ka hoysah.
Midingpaw ngaehoinaw tuh
lungtuanaw te nynh athang,
thuasalama ccungccaw hoyleipaw
ngaehoinaw tuh
accakaepaw lang nynh a tang.
Ccungccaw tuh
bya khungkupaw liate a lungtua,
ccyh dosete hopaw bya tuh
pawcih baban ahoy!
Ccungccaw tuh
bya khungkupaw liate a lungtua,
ccyh dosete hopaw bya tuh
pawcih baban ahoy!
Midingpaw a paaw tuh
myaryamaw a lungtua cih;
ahawpaw ccapaw a saahkuhpaw tuh
a ccapaw tungvaw kya
a lungtua cih.
Zungzae nae lungtua sah. Apaekuh lei lan sawsang oh. Atyn-are kya lungtuabya ho oh; pawccecize tuh-e tuh Khri Jesu kya nae hanlan Pachia rynaw nynh thua.
Nanning kae hopya oh, tuhawte ngaesiku aho leipaw miding hae sung takua lu takua hanlan laeze a ngaesikuhpaw misei lu kheit hanlan vaawlang khua kya lungtuanaw a umhua.
"Te vaawlang peenaw tuh loo kya thuruhpaw sisua te nynh aloku; tuh-e tuh ccungccapaw nynh he a muih tuh zya a thuruh, te tuh-e elang lungtuanaw te cceih zah a hoipaw balyn kha zua zah tuh-e loo tuh a re.