Pular para o conteúdo
Publicidade

Alimento

Por Bíblia Online

O alimento é provisão de Deus para o corpo e a alma. Jesus disse: Eu sou o pão da vida. A Bíblia ensina a receber com gratidão, partilhar com generosidade e confiar no Provedor.

O pão da vida

Jesus disse: Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca terá fome. O alimento espiritual sacia plenamente.

Yek Yesu dla̱m ɗe, <<Amik ɗe ilga̱ nguki gwe a ba̱l mbadl wu. Ma̱lgwe li tet mala̱n go kuza̱n a po tlot so, a ma̱lgwe ba̱l gem na̱ ami go ka̱lka̱ze a tlot so ko njet.

Ba̱k tla bomti ten bi ilga̱ nguki gwe a lil ka̱wu so, ama ngo ilga̱ nguki gwe ba̱ a lil ka̱ sowu, ilga̱ nguki gwe a ta̱lakii ten mbit mbadl ma̱n la̱shi pakti wu. Gwisi ka̱ɗe wunda̱l ga̱ ilga̱ nguki gwe Yen ga̱ Mbala̱n a ba̱lkii wu. Ten ɗe Nya Aba ɓo sheda gwas ten Almasihu yek ta̱ zi lali ɗe ta̱ yedde na̱ti.>>

Yek Yesu wulti ɗe, <<Ni ga̱ lishi ka̱ ga̱ɓa ga̱ Nya ɗe, <Ilga̱ nguki tokte ka̱ɗe ma̱n keta̱lti ga̱ mbala̱n so, ama mas ga̱ɓa gwe a yil sut mal Nya wu.> >>

Ma̱n albarka ka̱ɗe ma̱jwe sa̱ na̱ma kuza̱n suk ka̱lka̱ze ɗe ta̱s pa̱l ilgwe ni ndakce wu,

ten ɗe tuk gwasa̱n a njika̱n.

Ama ngo guu ga̱ Nya suk pa̱lti wul ndakce gwasi, apaa ta̱ mba̱likii mas naa wul jwisi.

Ba̱ ilgon hwotkii so

<<Ten na̱k gwisi ka̱n, a nikii ma hwiti ɗe ba̱k hwota̱n gaa gwaka̱n ka̱ da̱mti gwaka̱n so, ten bi ilgwe kaa nguk wu, suk ilgwe kaa tla wu sogo luka̱l gwe kaa lak wu. Ase mbadl ga̱ mbala̱n mana̱n ilga̱ nguki sa? Aba̱ dli ga̱ mbala̱n mana̱n luka̱l ga̱ laki sa?

Provisão divina

Deus provê alimento em abundância. Ele multiplica pães e peixes, enche os famintos e supre toda necessidade.

Yek Yesu kan burodi ɗe namtan wu, yek ta̱ tlil gaa nya yek ta̱ pa̱l hwol tuk na̱ Nya, yek ta̱ cal burodisi yek ta̱ ba̱l ma̱n kopti jwasi yek sa̱ hwuli mbala̱mi. Yek sa̱ nguki yek kumsi yek sa̱ mo naami gwe sa wu hal njika̱n ga̱ɗa kutl cet lop.

Nya ka̱ɗe ma̱n ba̱lti ma̱n ɓakti zhin wunda̱l gwe ata̱ ɓak wu, a tik nit ɗe ma̱n ba̱lti ilga̱ nguki. Nya a ba̱lkii wunda̱l gwe kaa ɓak wu, ata̱ laki a ilgwe ka̱a̱ ɓak wu nali. Na̱k gwisi ka laki a ba̱lti wul gwaka̱n gwe a ka̱a̱ pa̱li na̱ ta̱mi mbadl wu mba̱likii hwa wul ga̱ alheri.

Gratidão e moderação

Nada trouxemos para o mundo e nada levaremos. Tudo o que fizerdes, fazei para a glória de Deus — inclusive comer e beber.

Mas ilgwe kaa pa̱li wu, ko ngukti ko tlati, pa̱lini mas ta̱ Nya mbi nalti.

Yek sa̱ ngusi motgaa ka̱ gib boo lubii ga̱ Nya ten mas cin, asa̱ na̱ma ngukti wul na̱ ta̱mi mbadli ɗa̱nka̱ boo ji yilkeni jwasa̱n ka, asa̱ na̱ma ta̱sti ga̱ Nya, a hwol hwulan nisi ɗa mal mbala̱n mas. Yek Bagaa ngusisi mba̱lti ma̱jwe ba̱l gem yek sa̱ mbi kisti wu ten mas cin.

Ma̱lgwe ɗe ata̱ nguk mas wunda̱l ilga̱ nguki go, ba̱s mbul ma̱lgwe ɗe ti wo ba̱ta nguk wuli jon sowu so. A nuka̱n ma̱lgwe ɗe ba̱ta nguk wunda̱l ga̱ wul ji nguki jon sowu ba̱s zi byas wul gaa ma̱n ngukti mas wunda̱l ji wul ga̱ nguki so ten ɗe Nya kanti wi.

Seja o primeiro