Alimento
O alimento é provisão de Deus para o corpo e a alma. Jesus disse: Eu sou o pão da vida. A Bíblia ensina a receber com gratidão, partilhar com generosidade e confiar no Provedor.
O pão da vida
Jesus disse: Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca terá fome. O alimento espiritual sacia plenamente.
Yesɔ geliyinɛ, <<Nkɔng ɔ̃rɛ vishaanɛ gbete ã Suruyɛ, shɔgbete i kaanɛ ang ɗɔbii i yɛ nta wɔ̃ tɔɓa; shɔgbeteyi i kɛ ã sisɨnnɛ ang bi, i yɛ nta sutu tɔɓa.
Ɔkɔɔ shovinɛ aru vishaanɛ gbete yɛ lɛsiyɛ kãnɛ; ama ɔ shovi shonɛ aru vishaanɛ gbete ã Suru au sɔ̃nya ɓayɛ. Shɔmkɔ ɔ̃rɛ vishaanɛ gbete Shɔzɛja yɛ ãwɔ yɛ, aru ukɔ ɔ̃rɛ shɔgbete Uɓeye, Ɗalapa, yaasiu nyaba nɛu pɛli nankɔ.>>
Yesɔ kasinya nɛ, <<Labeenɛ Ɗa nyaruubii shanɛ: <Shɔzɛ gã ɓa a vishaanɛ kɔ sheeli ɓa, see ruu au shɛ a Ɗalapa nyayɛ.> >>
Ɗalapa tasi shɔ gbete iɗɔ nwontane a sutuni susãri tɛttɔ abiini;
i yɛ ntawo ɓa.
Ama a kã ɗekɨn pɛjo Ɗalapa koo roonɛ a vi tɔ̃vɨn gbete Ɗalapa nɛ shɔu pɛliyɛ, vim piti kpai Ɗalapa yɛ ãwɔtɔ.
<<Aru nankɔ n gelɔɔtɛ, ɔkɔɔ yɔri yuunɛ awɔ ruu surubii ni, nɔgbete ɔ yɛ kpaa vishaanɛ a mii ɓoonɛ ni; ko visenɛbii gbete ɔ tosi yɛ. Surubii ji tɛ vishaanɛ ɓaya, bi ji tɛ visenɛbii gbete ɔ tosi yɛ ɓaya?
Ɔ ɔ̃ naa jabẽrẽti sɔɔ a shɔ yeeu dɔɔtɔyɛ, au kã mii e suru zalak kopiɗaviya, nogbete ɔkɛ ɓoonɛ ɔ barɛ ɔ ranaarɛ.
Provisão divina
Deus provê alimento em abundância. Ele multiplica pães e peixes, enche os famintos e supre toda necessidade.
Yesɔ tuu borodi maanirɛ a jazɨng zitini a kɨnnɔɔ lapa, a dɔ̃ri Ɗa a dalirɛ, kɛɗɔn a ã u jaɗɔyi nɛi vɔsi mɔɔyinɛ. Shɔzɛ piti kpai i shaarɛ i tesiyirɛ i yaa gãsi, Yesɔ jaɗɔyi i toli u dalinɛ ɓuti kopi tu ziti.
Ɗalapa shɔ gbeteu ã shɔ zɔvi shɔ ɓaayɛ, a vishaanɛni aru shaanɛ, yɛ ãwɔ zɔvitɔ ɔ ɓaarɛ gbete ɔ kasiyɛ piti kpai, ukɔ yɛ pɔ̃rɛ zɔviu barɛ, u pɔ̃rɛ ɔ naa ãnɛ gbete ɔ ãyɛ u sha fɛ̃ɛm.
Gratidão e moderação
Nada trouxemos para o mundo e nada levaremos. Tudo o que fizerdes, fazei para a glória de Deus — inclusive comer e beber.
Aruviya u ji to kotipi ɓa viwɔɔni ɓa, naa u kɛ vɔnɛ u tuu viwɔɔ ɓa naani ɓa! Aru nankɔ u kɛ ɔ̃nɛ a vishaanɛ a fãrãyini, teesi tɛttɔ.
Tɔ̃, vigbete akɛ pɛlinɛ, ko a shaatɔ ko a ɓootɔ, pɛli jo piti kpai aru Ɗalapa ni bassinɛ.
Ko-pi lee gbete piya i kpaazɔɔ a wɛrɛ Ɗa a sisɨn gbete, i shaa vishaanɛ ji nyazɔɔ a wɛrɛ, i shaavi a sisɨn puru a sisɨn roonɛni, i ɗɔ Ɗalapa bɛlinɛ, i kpai i nta sisɨn purutɔ ai pɛli vi tɔ̃vɨn tɔ nyazɔ. Ko-pi leepiya Ɗalapa n ti shɔ gbete shɔ raayiyɛtɔ u ɓassiyirɛ ai kɨn ni.
Weshopɛ! Nkɔng shitɛ yɛm a nyajaa n ɗɔ waanɛ; shɔu kɛ ntanɛ kɛ ɓeli nyajaanɛ, n yɛn tou wɛrɛ n shavi a wuni, yɛ sha sɔ̃njo a nkɔni.
Shɔgbete ai shaa koviya nɛ ukɔ zɛ shɔu au shaa ɓam nɛ pɛ shɔ kɔ̃linɛ, a shɔ au shaa ɓam ukɔ tu shɔ au shaavi nɛu pɛ shɔruvini au ɗekɨn ni, aru Ɗalapa tɛutɛttɔ nakaziti.
Aru nankɔ ɔkɔɔ yaa shɔwɔnɛ u yeeruu aru vigbete ɔ shaayɛ ko vigbete ɔ ɓooyɛ ko ayuu dii wɔsɔ-wɔsɔ ko ayuu lee yumusinɛ a shɛlɛ sɔɔ ko lee susunɛ. Vim kpai pɛ jasuru vigbete a ɗekɨn yɛ; Kirisikɔ ɔ̃rɛ vinizɛ.