Publicidade

Alimento

Por Bíblia Online

O alimento é provisão de Deus para o corpo e a alma. Jesus disse: Eu sou o pão da vida. A Bíblia ensina a receber com gratidão, partilhar com generosidade e confiar no Provedor.

O pão da vida

Jesus disse: Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim nunca terá fome. O alimento espiritual sacia plenamente.

Ka mea a Īhu ki a rātou, "Ko ahau te taro o te ora. Ki te haere mai tētahi ki ahau, e kore rawa ia e hia­kai; ki te whaka­pono hoki tētahi ki ahau, e kore rawa ia e mate­wai.

Aua e mahia te kai memeha, engari, te kai e mau tonu ana ā te ora tonu anō, ko te Tama hoki a te tangata e hoatu ai ki a koutou. Kua oti hoki ia te whai tohu e te Atua, e te Matua."

, ka whakahoki ia, ka mea, "Kua oti te tuhituhi, E kore e ora te tangata i te taro kau, engari, i ngā kupu katoa e puta mai ana i te māngai o te Atua."

Ka koa te hunga e hiakai ana,

e hiainu ana, ki te tika;

e mākona hoki rātou.

Engari mātua rapua tōna rangatiratanga, me āna mea tika; ā, ka tāpiritia ēnei mea katoa koutou.

"Koia ahau ka mea nei ki a koutou, kaua e mānukanuka ki koutou ora, ki koutou e kai ai, ki koutou e inu ai; ki ō koutou tinana rānei, ki koutou e kākahu ai. Ehara oti te ora i te rahi atu i te kai, me te tinana i te kākahu?

Kia rite ki ngā tama­riki whānau hou, hia­hia­tia atu te waiū kore tini­hanga o te kupu, ko te mea hoki ia e tupu ai koutou ki te ora tonu;

Provisão divina

Deus provê alimento em abundância. Ele multiplica pães e peixes, enche os famintos e supre toda necessidade.

, ka mau ia ki ngā taro e rima, ki ngā ika e rua, ka ti­tiro ake ki te rangi, ka whaka­pai i aua mea, ka whawhati, ka hoatu ki ngā ākonga kia whaka­takoto­ria atu te mano. , ka kai rātou, ka mākona katoa; ā, kotahi tekau rua ngā kete i kohia ake e rātou, he toenga rātou ngā whati­whatinga.

, te kai­hōmai i te pura­pura ki te kai­whaka­, i te taro hoki hei kai, e hōmai, e mea kia maha koutou e whaka­ai, e whaka­nui hoki ngā hua o koutou tika;

Gratidão e moderação

Nada trouxemos para o mundo e nada levaremos. Tudo o que fizerdes, fazei para a glória de Deus — inclusive comer e beber.

kāhore hoki he mea i mauria mai e tātou ki te ao, e kore hoki e āhei te mau atu e tātou tētahi mea. Ki te mea ia he kai tātou, he hīpoki, ka mākona tātou i ēnā.

reira, ahakoa kai, ahakoa inu, aha rānei, meinga katoa­tia hei whaka­korōria te Atua.

Haere tonu ana hoki rātou i tēnei , i tēnei ki te teme­para, kotahi tonu anō te whaka­aro; whawhati taro ana i ō rātou kāinga, kai ana i ā rātou kai i runga i te koa, i te ngākau tapa­tahi; e whaka­moe­miti ana ki te Atua, e pai­ngia ana hoki e te iwi katoa. Ā, honoa mai ana e te Ariki ki a rātou i tēnā , i tēnā , i tēnā , te hunga e whaka­ora­ngia ana.

, tēnei ahau te nei i te tatau, te ­tuki­tuki nei; ki te whaka­rongo tētahi ki tōku reo, ā, ka uaki i te tatau, ka tomo atu ahau ki a ia, hei hoa kai mōna, ko ia hoki hei hoa kai mōku.

Kaua te tangata e kai ana e whaka­hāwea ki te tangata kāhore e kai, kaua hoki te tangata kāhore e kai e whaka­i te tangata e kai ana. Kua manako­hia hoki ia e te Atua.

, kaua tētahi e whaka­i ā koutou te kai, te inu, ngā mea­tanga ki te hākari, ki te kōwhiti­tanga marama, ki ngā hāpati; he ātā­rangi ēnei ngā mea i kīa e puta ana i muri; te Karaiti ia te tinana.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-