Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
17 L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
9 L'huile et le parfum réjouissent le coeur, et il en est ainsi de la douceur d'un ami, laquelle vient d'un conseil cordial.
17 Comme le fer aiguise le fer, ainsi l'homme aiguise la face de son ami.
5 La correction ouverte vaut mieux qu'un amour secret.6 Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, sont à craindre.
10 Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et n'entre point en la maison de ton frère au temps de ta calamité; car le voisin qui est proche, vaut mieux que le frère qui est loin.
20 Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
24 Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;25 De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.
6 La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?
4 Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
13 Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, savoir, quand quelqu'un expose sa vie pour ses amis.14 Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande.15 Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait point ce que son maître fait; mais je vous ai appelés mes amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai ouï de mon Père.
12 C'est ici mon commandement, que vous vous aimiez l'un l'autre, comme je vous ai aimés.13 Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, savoir, quand quelqu'un expose sa vie pour ses amis.
11 Mes bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer l'un l'autre.12 Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons l'un l'autre, Dieu demeure en nous, et sa charité est accomplie en nous.
16 A ceci nous avons connu la charité, c'est qu'il a exposé sa vie pour nous; nous devons donc aussi exposer nos vies pour nos frères.17 Or celui qui voyant son frère dans la nécessité, lui fermera ses entrailles, comment est-ce que la charité de Dieu demeure en lui?18 Mes petits enfants, n'aimons pas de paroles, ni de langue, mais par des effets, et en vérité.
23 Et qu'ainsi cette Ecriture fut accomplie, qui dit: Abraham a cru en Dieu, et cela lui a été imputé à justice; et il a été appelé ami de Dieu.
10 Etant portés par la charité fraternelle à vous aimer mutuellement; vous prévenant l'un l'autre par honneur.
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
9 Deux valent mieux qu'un; car ils ont un meilleur salaire de leur travail.10 Même si l'un des deux tombe, l'autre relèvera son compagnon; mais malheur à celui qui est seul; parce qu'étant tombé, il n'aura personne pour le relever.
1 Voici, oh! Que c'est une chose bonne, et que c'est une chose agréable, que les frères s'entretiennent, qu'ils s'entretiennent, dis-je, ensemble!2 C'est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d'Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements;3 Et comme la rosée de Hermon, et celle qui descend sur les montagnes de Sion: car c'est là que l'Eternel a ordonné la bénédiction et la vie, à toujours.
63 Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes commandements.
3 Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.
33 Ne soyez point séduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.