Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
एर रईन मोटो मोंग काहनान नी कि कोय आपसा दोस्तन करता आपनु जीव आपदेय। जी हुकुम हाव तुमूक देतु छे, यदि उका माने ते तु मार दोस्त छे। हिमी रईन हाव तुमूक दास नी कयो, काहकि दास नी जानतु कि हेरेन पोरबु काय कयतु छे; पुन हाव तुमूक दोस्त कयो छे, काहकि हाव जी वातु आपसा बास जु सोंब्यु, ची सब तुमूक कय देदु।
"मार हुकुम यी छे, कि जोसो हाव तुमू पर मोंग राख्या, तोसोज तुमू भी एक दिसरा साथे मोंग राखु।" एर रईन मोटो मोंग काहनान नी कि कोय आपसा दोस्तन करता आपनु जीव आपदेय।
हे मोंगावु, जव यहोवा–भगवान ने हामु छे ओसो मोंग कामो, तो हामु क भी आपस मा मोंग राखनो जुवे। यहोवा–भगवान क किही काही ने नी देख्या; यदि हामु आपस मा मोंग राखसु, तो यहोवा–भगवान हामु मा बना रयता छे आरू ओको मोंग हामु मा सिध्द होय गया छे।
हामु ने मोंग इनी छे जान्या कि त्यो हामरे करता आपनो जीव देय दिया; आरू हामु भी भाईस क करता जीव देना जूवे। पर जिना काही क साथे संसार क धन होय आरू वो आपसा भाईस क गरीब देखीन ओको पर तरस खाने नी जूवे, तो उनमा यहोवा–भगवान क मोंग क बन्या रया सकता छे? हे पोर्या, हामु वचन आरू जीभ ही छे नी, पर काम आरू सच्चाई क द्वारा भी मोंग करे।
आरू चुखलो शास्त्र क यो वचन पूरो होया: "अब्राहम ने यहोवा–भगवान क विश्वास कर्या, आरू यो ओका करता न्यायी गिना गया" आरू वो यहोवा–भगवान क दोस्त कोवायता।
भाईचारे क मोंग छे एक दिसरा रईन स्नेह हावको; परस्पर विजुत करने मा एक दिसरा रईन बढ़ीन चालु
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
एक सी दुय जन रयनो वारु छे काहकी हेनकी मेहनतन फोव वारु जड़े। काहकी कदाम हेनु मा सी एक पड़े, ती दिसरो हेको उठाड़े; पुन विखु उना पर जो एखलोत हयीन पड़े आरु हेको कोय उठाड़ने वाळो नी रये।
धुखो नी खानो, "बुरी संगति वारला चरित्र क बिगाड़ देतली छे।"