Amigo
O amigo verdadeiro é dádiva rara de Deus. Ele ama em todo tempo, fala a verdade em amor, aconselha com sabedoria e permanece fiel nas adversidades da vida.
Amizade verdadeira
Há amigo mais chegado que um irmão. Em todo tempo ama o amigo. O perfume e o incenso alegram o coração — assim o conselho doce do amigo.
Nui nii bɔɔlai mɔinɗai, ta polu kpɔlɔ vai ma,
kɛlɛ nu wɔɔla ɠitei ɠa ɗa ɠili è ʋa, é leʋe è-ɠɛɛloin ʋa.
Bɔɔla nui ɠa ɗa nɛɛbɛi ɠɛ yeenɔpɛ.
Ɠɛɛɠɛloin ɠa ɗa kpɔbai ɠɛ, faaɓaagi a ʋaana.
Gulɔi ta gulɔ maku nɛɛnɛgi, ta ɗa nu yiiɠaanɛ,
bɔɔla vai ná-gaanɛɛi ɠa ɗa koozunɛɛi ve nu ya, é leʋe ɗa ɓɔɠɔ ɛnɛkɛgi ʋa.
Kɔlui ɠa ɗa kɔlui ɠaali,
nui ɠigi ɠaazu ɠa ɗa zeɠe ma, seiɲɔɠɔi ná-siɛpolui ʋɔ.
Fizɔgɛ è zelii lo nui ma kɛlɛi zu,
è ʋa maaɠɛ kpɔ bɔɔla vai ma.
Nu wɔɔlai ná-zelilomai, ɠa ná-wooɠɛɠiladai lɛɛzu,
nu zili nui è nɛɛnɛ vai, naa ɠa ga yaava vaa nɔ.
Mina ɓeteʋe è-wɔɔlaiti ba, ta è-ɠɛɛ bɔɔlaiti.
Ni ɗa ɠɛna faaɓaagi zu, mina ɓizɛ, è ʋa li è-ɠɛɛloin ʋɔ bɛ,
mazɔlɔɔ siɛ mɔinmɔin su, è-zeiɲɔɠɔi maaɓuɠaai è ʋa, naa vizɔgɛ é leʋe è-ɠɛɛloin ʋa, maaɠoozaai è ʋa.
Nui é ziɛzu ɠima nuiti polu, toɠa ɗa ɠɛ ga ɠima nu,
kɛlɛ zɔi é zeizeisu ɠimalala nuiti koba, naa ɠa faaɓaagi zɔlɔɔ.
Mina ziiɠaawanawana nu zeizei,
mina ziiɠula nu ɠɛ ga ziɛpoluɲɔɠɔ,
è ʋa li ɓɔɠɔ maaɠolozu ga siɛ ʋelei,
è ʋa bali la ɓɔɠɔ luɠɔ ɗa-eteai zu.
Nu mɔinmɔin ka ɗa ná-wooɠɛɠiladai zulɛ,
kɛlɛ mini ɠa sɔɓelama nui a ɠa ná?
Naavoloi ɠa ɗa nui wɔɔlai mɔin gola,
kɛlɛ bala nui bɔɔlai ɠa ɗa ɠɛlɛ ba.
Jesus, o amigo
Já não vos chamo servos, mas amigos. O maior amor é dar a vida pelo amigo. Jesus é o amigo que nunca falha.
Nɛɛbɛ la leʋeni naa ʋa ga nu zɛnvui ve bɔɔlaiti ta-vaa zu. Wa ga bɔ̀ɔlaiti, ni wa nà-deveiti sona, wo ɗa kɛ. Gè la mɔ wo lolisu ga botiɠɛ nuiti, tɔɔzei botiɠɛ nui la ɗa ga naa pɛ kwɛɛga, nii maliɠii kɛɛzu. Nà wo lolisu ga bɔɔlaiti, tɔɔzei nii pɛ gè sɔlɔɔga Kɛ̀ɛ ya, gè naa pɛ dɛɛʋɛ ga woye.
Nà-devei ɠa ga: Wo ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ wo ɠilagilagi pɛ, ʋelei gè wo nɛai la ʋɛ. Nɛɛbɛ la leʋeni naa ʋa ga nu zɛnvui ve bɔɔlaiti ta-vaa zu.
Nɛ̀ɛɲɔɠɔiti, tɛi GALA ge ade nɛa ʋɛ ɠana, de maanɛɛʋɛ, da ɓalaa, de ɓɔɠɔ nɛɛ ʋɛ de ɠilagilagi pɛ. Nu nɔpɛ ge la dɛ GALA kaani pɛ. Ni da ɓɔɠɔ nɛɛna ʋɛ de ɠilagilagi pɛ, GALA ka zeini de-yiimaʋɛ, ná-nɛɛbɛi ɠaavɔnigɛ ga pagɔ de-yiimaʋɛ.
Wɛlɛ ʋelei de nɛɛbɛi ɠwɛɛgai la: Yesu Kilista zɛnvui veeni da-vaa zu. Da ɓalaagi, de maanɛɛʋɛ de de-yɛnvui ve de-ɠɛɛleaiti ta-vaa zu. Ni nu a eteai zu naavoloi zɔlɔɔna, é wɛlɛ, é ɗa kɛɛɠɛloin ɠa kpalai zu, é ɠaazumaavɔ la, toɠa zoo ɠɛɛzu ma ɠale, GALA ná-nɛɛbɛi ɠa zeini ziimaʋɛ? Dòungoiti, ade mina nɛɛbɛi ɠɛ ga kpɔɛzuɠulai nɔ, ɓaa de-nɛgi nɔ, kɛlɛ kɛni é ɠɛ ga nɛɛbɛ ɠitei, é ɠulazu kɛlɛma ga kɛɛwotiiti.
Naa ʋilɛni su naazu, nii GALA Sɛʋɛi boni ga: «Abalaame laani GALA da, naa leveni bɛ ga telebodai.». É lolini ga GALA bɔɔlai.
À wɔin ga ɓɔɠɔ wo ɠilagilagi pɛ ga kɛɛɠɛloun nɛɛbɛi. À ɓɔɠɔ wɔɔlɔ, wo ɗa leʋe ɓɔɠɔ ʋa naa zu.
Companheiros de fé
Dois são melhores do que um. Os companheiros de fé se fortalecem mutuamente e caminham juntos com o Senhor.
Tɛnɛ gooiti
Nu felegɔi ɓɔgai su, naa vizɔgɛ nu ɠilagi ʋa,
ta ɠɛna fele, ta ɗa ta-wotii zulɔnɔgi zɔlɔɔ.
Ni gila ka loona, bɔɔlai ɠa ɗa buzeɠe,
kɛlɛ zɔi tɔ ɠila be, naa maawɔingo,
ni a loona, bɔɔla la ná, nii a buzeɠe.
Soloogɛ ɠɛɛɠɛlointi ma, ti ɠili ʋa
Tɛɛ wo guyei. Davide ná-guyei.
Wɛlɛ, pagɛ, é vizɔ ɠɛɛɠɛlointi ma,
ga ti ɠili ʋa, ti zei ada ɠila!
Kɛɛʋɛ eɠɛ gulɔ maku nɛɛnɛgi,
puai Aalɔn nɔungi zu, é ɗa yei kpɛlɛiti ga,
ta ná-seɠe ɠɔgi zu.
Kɛɛʋɛ eɠɛ nɔɗagi, é ʋuuni Ɠɛɛlɛmɔn gizei ma,
é ɗa yei Siyɔn gizei ma.
Miná ɠa Ɠɔoɠɔ GALAGI ná-tuyai veezu ná, nii é ga zɛnvui, eyɛsu ɠɔ.
Nà ga naati ti-wɔɔlai, niiti ti luazu è ʋa,
ta niiti ti ɠolozu ɗa-leveiti bɛ.
Zonatan ta Davide ti minazeɠe boni yɔɠɔzu, tɔɔzei Zonatan Davide nɛɛni ʋɛ, eɠɛ tɔ ɓɔɠɔi.
À mina ɓɔɠɔ yaava: «Bɔɔla ɲɔiti ta ɗa nu zɔ pagɔiti koloɠolo.»